Влюблен до смерти

NC-17
Завершён
2134
4
Фэндом:
Размер:
102 страницы, 35 585 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2134 Нравится 816 Отзывы 608 В сборник

Часть 7. Квартира

Настройки
      Они добрались до дома очень быстро, несмотря на час пик. Шерлок то и дело бросал взгляды на Джона, увлеченно рассматривающего лондонские улицы сквозь залитое дождем стекло. Признаться честно, он ужасно переживал, понравится ли его потенциальному соседу захламленная квартира и довольно эксцентричная квартирная хозяйка. В том, что квартирной хозяйке понравится сам Джон, Шерлок даже не сомневался – как он может кому-то не понравиться? Но вот образ жизни самого Шерлока и некоторые его привычки, да и сам характер, может шокировать любого. Вылезая из кэба, детектив судорожно размышлял, есть ли в его холодильнике что-либо съедобное и куда пока спрятать масленку с человеческими пальцами, позаимствованными в морге, для очередного эксперимента.       Около двери с золоченой табличкой 221-В неуверенно переминалась с ноги на ногу девушка в зеленом плаще. Шерлок отметил, что на этот раз это была не брюнетка, а блондинка. Миссис Хадсон явно экспериментировала с типажами женщин, предназначенных ему в соседки.       «Старая сводница!»       «Не хватало еще, чтобы Джон все понял!»       Быстро сунув будущему соседу свое портмоне и велев расплатиться за такси, Шерлок подошел к девице и, ухватив ее под локоток, проводил до угла, попутно сообщая, что квартира давно сдана. Вернувшись, он застал Джона, рассматривающего фасад здания.       - Дом превосходный. Мы его потянем?       - Миссис Хадсон, владелица, дает мне большую скидку, - постучав в дверной молоточек, ответил Шерлок, - Услуга за услугу. Ее мужа приговорили к смерти три года назад во Флориде. Мне удалось помочь ей.       - То есть, ты ее мужа спас от казни?- изумленно уточнил Джон.       - Напротив, - усмехнулся Шерлок, - Я ускорил ее.       Джон уже открыл рот, чтобы засыпать Шерлока очередной порцией вопросов, но в этот момент двери распахнулись, и миссис Хадсон, собственной персоной, показалась на пороге.       - Миссис Хадсон, знакомьтесь, это доктор Джон Ватсон, мой новый сосед и ваш квартиросъемщик.       - Оу! Шерлок! Ты привел мужчину! – пожилая леди выглядела донельзя изумленной и растерянной, но быстро взяла себя в руки. – Что же вы стоите на пороге? Входите, входите!       Шерлок первым поднялся на второй этаж и, чуть помедлив, распахнул перед Джоном двери. Ватсон вошел, осматриваясь, оценивая обстановку и Шерлок затаил дыхание.       - Мне тут, пожалуй, нравится. – улыбнулся Джон. - Немного не прибрано, но …       - О, я вполне могу навести красоту! – Шерлок заметался по комнате, подхватывая вещи и пытаясь распихать их по дальним углам квартиры.       - Так это все твои вещи? – Джон кивнул в сторону каминной полки, - И череп?       Засунув стопку книг в ящик для посуды, Шерлок вернулся в гостиную.       - Это мой друг. В известном смысле. Люблю с ним разговаривать. Гениям нужна аудитория, знаешь ли.       - Ну как вам квартира, доктор Ватсон? – показалась в дверях миссис Хадсон, - Наверху есть еще одна спальня, если вам разные комнаты нужны.       Повисшая в комнате после этих слов тишина оглушала. Бой настенных часов показался невероятно громким.       - Конечно разные. Что за шутки?       Джон вроде бы отвечал их квартирной хозяйке, но не отводил взгляда от Шерлока. В его глазах отчетливо плескалось беспокойство, смешанное с настороженностью.       «Спасибо вам большое, миссис Хадсон, но иногда лучше жевать, чем говорить!»       Шерлок понимал, что его план находится на грани краха и ситуацию нужно срочно исправлять. К счастью, глядя на его побледневшее лицо, ходящие желваки и яростные молнии в глазах миссис Хадсон быстро сориентировалась.       - О, не стоит смущаться! Публика здесь бывает разная. Например, у миссис Тернер, моей соседки напротив, живут однополые супруги. – с этими словами она, подхватив пару грязных чашек из-под кофе, удалилась на кухню и чем-то там загремела.       Удивительно, но после этих слов Джон заметно расслабился и даже слегка улыбнулся. Сразу же, словно чутьем уловив, что большое кожаное кресло уже облюбовано его соседом, доктор уселся в кресло напротив и чуть склонил голову к правому плечу, глядя на Шерлока снизу вверх.       - И что теперь будем делать?       - Делать?       - Ты ведь не просто так притащил меня сюда. К тому же, я потенциально опасный сосед. Ни за что не поверю, что у тебя нет плана. Так что теперь мы будем делать? Ловить преступника на живца?       Шерлок прошелся по комнате, а потом все же уселся в кресло напротив.       - А себе в этой истории ты отводишь роль исключительно живца? – он чуть приподнял левую бровь. – Брось, Джон. Ты не так прост, как хочешь казаться, я уже убедился в том, что думать ты умеешь. К тому же, я не из тех, кто полагается на удачу и ждет, когда преступник сам пожалует в дом.       - И что ты предлагаешь?       - Найти его прежде, чем он доберется до тебя. Или, по крайней мере, выяснить, что ему от тебя надо. И от всех остальных жертв.       Джон заинтересованно подался вперед.       - А разве не ограбление было конечной целью?       - Нет, - Шерлок даже презрительно фыркнул, - Конечно же, нет. Ты и еще одна девочка, которую нашли задушенной в Сити тому доказательство. У тебя брать было совершенно нечего, а у девчонки хоть и забрали все мало-мальски ценное, все же сережек и пары колечек вкупе с курточкой как-то маловато для того, чтобы подписаться на убийство. Игра не стоит свеч. И вообще в этих ограблениях все как-то слишком наигранно, слишком напоказ, для того, чтобы быть правдой. Значит, нужно искать истинную причину. И, у меня есть предположение, что ситуация значительно прояснится, когда инспектор полиции Лестрейд установит, наконец, личность дамы, найденной неподалеку от Гайд-Парка.       - Не желаете ли чаю, мальчики?- миссис Хадсон внесла большой поднос, на котором исходил паром большой заварочный чайник и сверкали чистотой две фарфоровые чашки, сахарница, молочник и тарелочка с румяными булочками.       Шерлок чуть не хлопнул себя по лбу – увлекшись рассказом, он преступно пренебрег гостеприимством и даже не предложил Джону чаю. Благодарно улыбнувшись, он забрал из рук своей спасительницы тяжелый поднос.       - Что бы мы без вас делали, миссис Хадсон!       - Не знаю как доктор Ватсон, а ты бы уже точно умер от голода, Шерлок. И не надо подлизываться, это только ради нашего гостя. Запомните – я ваша домовладелица, а не домработница, - с достоинством ответила пожилая леди и направилась к выходу.       - Еще раз спасибо, миссис Хадсон! – крикнул вдогонку Джон.       - Не домработница! – донеслось до них уже снизу.       Не успел Шерлок, все еще посмеиваясь разлить ароматный чай по чашкам и передать булочки жадно глядящему на них Джону, как внизу хлопнула дверь, раздались поспешные шаги, и в гостиную влетел Лестрейд.       - Шерлок! Мы установили личность женщины, найденной около Гайд-Парка. Ты даже не представляешь себе, кто это оказался!       Шерлок аккуратно отпил из чашечки чай, поставил ее на блюдце и только после этого ответил взъерошенному и взбудораженному инспектору.       - Ну почему же. Примерно представляю.
2134 Нравится 816 Отзывы 608 В сборник
Отзывы (18)