Влюблен до смерти

NC-17
Завершён
2134
4
Фэндом:
Размер:
102 страницы, 35 585 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2134 Нравится 816 Отзывы 607 В сборник

Часть 8. Волк в овечьей шкуре

Настройки
      Шерлок выглядел донельзя самодовольным, рассматривая опешившего Лестрейда.       - Здравствуйте, инспектор Лестрейд, - подал из кресла голос Джон.       - Джон Ватсон? Как… Шерлок, можно тебя на минуточку? – максимально спокойно проговорил мужчина.       Они вышли на кухню, и инспектор плотно прикрыл за собой двери.       - Что Джон делает в твоей квартире, Шерлок? Мы с ног сбились, разыскивая его! Ты мог сообщить, что он у тебя? И вообще, какого черта он у тебя?!       - И в первой же фразе – ошибка. Это не моя квартира, это квартира миссис Хадсон. А Джон с сегодняшнего дня является таким же ее квартиросъемщиком, как и я.       - Но это рискованно! На него явно идет охота, ты же понимаешь, что…       - Инспектор! – тон Шерлока моментально стал ледяным и резким. - Неужели вы думаете, что я не знаю, что делаю? Или вы всерьез считаете, что Джону безопаснее вернуться в клинику?       - Это безумие! С меня шкуру снимут, если с вами двумя что-нибудь случится, тем более, что ты официально у нас не работаешь!       Вместо ответа Шерлок иронично вздернул бровь в своем излюбленном жесте, отметая любые возражения.       - Вам ли не знать, инспектор, что этот дом с легкой руки моего брата является одним из самых безопасных мест, после, разве что, резиденции Ее Величества. Джон останется здесь. Тем более, что он может быть мне полезен. А сейчас давайте вернемся в гостиную, пока наши интимные посиделки за закрытыми дверями не стали слишком подозрительными.       С этими словами он прошел в гостиную и снова устроился в кресле напротив Джона.       - Надеюсь, ты не скучал? Добавить чаю?       - Не успел. Все в порядке? – Джон протянул ему чашку, Шерлок кивнул и добавил в нее ароматного напитка.       - Присоединяйтесь, Лестрейд, - тут же повернулся к инспектору Ватсон.       - Спасибо, но после заявлений Холмса у меня кусок в горло не полезет. Да мы с ног сбились, устанавливая личность этой женщины, я за трое суток поспал от силы часов семь, а ты мне говоришь, что и так знаешь кто она?!       - Ну, имени ее я вам, конечно, не назову – я все-таки не волшебник, - Шерлок бросил быстрый взгляд в сторону Джона, - но вот то, что она была наемной убийцей высшей категории, могу утверждать с большой долей вероятности. Более того, могу сказать, что любимым видом ее оружия является обыкновенная праща*.       Лестрейд, не глядя, опустился на стоящий у стены стул, в крайнем изумлении глядя на детектива. Даже за столько лет он не научился более-менее следовать за полетом мысли этого гения. И в который раз вознес благодарственную молитву за то, что все его таланты были направлены на благо общества, а не наоборот.       Иначе – не дай Бог!       Шерлок продолжал спокойно попивать чай, наслаждаясь устроенным спектаклем.       - Так, я прав, инспектор? – Шерлок снова обеспокоенно посмотрел на Джона. Он тоже замер в кресле, не донеся до рта румяную булочку. – Кушай, Джон. Или тебе не по вкусу выпечка?       Джон, очнувшись, надкусил очередную булочку. Лестрейд наблюдал за подобной идиллией со смесью крайнего изумления и недоверия на лице.       - Итак, ближе к делу. Я не поленился и еще раз внимательно осмотрел труп. Женщина ухоженная, но с атлетически развитой мускулатурой, приезжая, состоятельная, судя по ее нижнему белью, ограблена и убита, как и другие жертвы. На ее руках я обнаружил мозоли странной формы. Очень долго я размышлял, что именно могло оставить подобные отметины. Мозоли на руках – это открытая книга, по которой можно с легкостью прочитать профессию или увлечение человека. На моих пальцах, например, есть мозоли от скрипичных струн, на ваших руках, инспектор и на твоих руках, Джон, есть отметины от оружия. Поверьте, каждую отметину можно каталогизировать. Но то, что я увидел на ладонях той женщины, никуда не вписывалось. На самом деле, сложить два и два мне помог Джон, вернее, его воспоминания о том вечере, когда на него напали.       Джон удивленно встрепенулся в кресле и даже отставил чашку. Шерлок нахмурился.       - Кушай, Джон. Нужно восстанавливать силы, - недовольно проворчал он, снова ловя на себе донельзя изумленный взгляд Лестрейда.       - Когда ты описывал свои ощущения, ты сказал, что слышал что-то подобное свисту, который быстро нарастал, - задумчиво прикрыл глаза Шерлок. - Я проверил все виды оружия, и могу с уверенностью утверждать, что подобный свист может издавать предмет, похожий на пращу – а именно мешочек с камнями, свинцовыми шариками или чем-то подобным на длинной нити. За нить мешочек раскручивают над головой и бросают. При большой сноровке и умении, им можно как вывести человека надолго из строя, так и убить. Идеальное оружие, которое и оружием можно назвать с натяжкой. Ни один полицейский не заподозрит, никто и никогда не догадается. Но для того, чтобы овладеть подобным искусством – нужна большая практика, и мозоли на ладонях женщины идеально вписываются в эту картину.       - Но, Шерлок, согласись, подобные улики слишком призрачны. Кроме того, женщина погибла раньше, чем был ранен мистер Ватсон.       - Ошибаетесь. Она погибла сразу после того, как ранила Джона, но обнаружили ее раньше – Гайд-Парк людное место. Джона нашли не так уж и далеко, но в малолюдном переулке, на машине – минут пять-семь езды. Женщина ранила Джона, но не успела довести дело до конца – что-то ей помешало. В любом случае с места преступления пришлось спешно уходить. За углом ее ждала машина, и убили ее в этой же машине. После чего раздели, чтобы сымитировать ограбление и выкинули в районе Гайд-Парка. Все произошло в течение четверти часа. А теперь скажите мне, инспектор, где я не прав.       Шерлок с победным видом откинулся на спинку кресла.       - Это фантастика, - выдохнул Джон.       - Спасибо, - кивнул Шерлок.       Лестерейд раздраженно тряхнул головой.       - Насчет личности погибшей верно. Это Мери Морстен – известный киллер, разыскивается в семи странах мира. Здесь спорить не буду. Но как, как скажи на милость, мне объяснить начальству ее связь с покушением на убийство скромного отставного военного Джона Ватсона? И двоих других. Ведь девочка и мужчина – тоже ее работа, насколько я понял?       - Несомненно. В случае Майка Клермонта и Хелены Ньюмен доказать ее причастность будет непросто. Но в случае с Джоном… Тот, кто увез Мери Морстен с места преступления и убил ее, - допустил серьезную ошибку. Оставил на жертве туфли. Очень дорогие туфли от известной фирмы. Чаще всего подобную обувь делают на заказ и в единичном экземпляре. Они же у вас, инспектор?       Лестрейд настороженно кивнул.        - А теперь, просмотрите фото с места преступления. У вас непременно должно быть такое, - с этими словами Шерлок повернул к инспектору экран своего мобильного телефона. На земле, раскисшей от дождя, четко отпечатался след маленькой туфельки.       - Напоминаю, что туфли – эксклюзивные. Следовательно, след от подошвы имеет уникальный рисунок. Мери Морстен, наемная убийца, с характерными мозолями на ладонях от тренировок бросания пращи, была на месте, где ранили в голову Джона Ватсона, предположительно свинцовыми шариками или камнями. Именно поэтому бывший военный не среагировал на опасность. Она женщина, и к нему даже не приближалась.       - Поразительно, - снова подал голос Джон. Он отставил от себя пустую тарелочку и чашку.       - Ты в курсе, что говоришь это вслух? – уточнил Шерлок.       - Да? Прости.       - Да нет,- пожал плечами польщенный детектив,- мне нравится.       - Шерлок, с этим мы разобрались, но на главные вопросы ответа пока не получили, - устало заметил Лестрейд. – Кто нанял Мери Морстен и самое главное – для чего? Просто убить всех? Убить и ограбить? Есть идеи?       - Пока шесть. Но я еще работаю над этим. Чтобы вычислить заказчика, необходимо, прежде всего, выяснить, что именно ему понадобилось от всех троих. Их что-то связывает между собой, и я непременно выясню что именно.
Примечания:
2134 Нравится 816 Отзывы 607 В сборник
Отзывы (49)