ID работы: 2565269

Не совершенная клятва

Гет
NC-17
Заморожен
44
автор
Al-Sa бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Глаза Сакуры округлились, когда Саске, ни слова не говоря, прошел мимо нее, направляясь в лес на охоту. Она уже в течение двух дней терпела его странные выходки. Утром Сакура проснулась в его объятиях, чувствуя жгучую страсть, одолевающую их обоих. Он поцеловал ее и крепко обнял своими сильными руками. Затем его руки стали блуждать по ее изнывающему телу, касаясь тех мест, к которым раньше он не притрагивался. Она вздрогнула, немного испугавшись главным образом того необычайно сильного чувства, которое пронзило ее. И этого оказалось достаточно, чтобы Учиха затряс головой, как бы приходя в себя, а затем отстранился от нее с такой поспешностью, которая выглядела явно оскорбительной. Весь оставшийся день он старался держаться как можно дальше от нее, и Сакура удивилась, когда он внял ее просьбе и лег на ночь рядом с ней, так как она по-прежнему опасалась ночных кошмаров. «Это не может продолжаться долго», — подумала Сакура, доставая из мешка кусок мыла. Для Саске уже не было тайных местечек на ее теле, которых он не касался бы, и она едва сдерживалась, стараясь контролировать свою реакцию на его интимные прикосновения. Если он будет продолжать все так же возбуждать её, а затем прекращать свои ласки, оставляя ее неудовлетворенной, то тогда, наверное, ей придется попытаться затащить какого-нибудь мужчину из ближайшей деревни в свою постель. По-видимому, Учиху смущала ее девственность, и Сакура начала подумывать, не найти ли кого-нибудь, кто мог бы ей помочь расстаться с ней. Конечно, это была безумная мысль, порожденная постоянной мучительной неудовлетворенностью. Они устроили очередной привал у небольшого ручья, извивающегося среди болот и деревьев неподалеку от следующей деревни, лежащей на их пути. Среди густых кустов и деревьев девушка обнаружила укромное местечко, где можно было раздеться и помыться и в то же время заметить приближающуюся опасность. Вода была холодной, но Сакура испытывала крайнюю необходимость помыться и постирать одежду. Еще раз, оглядевшись и убедившись, что поблизости никого нет, Сакура разделась. Ласковое солнце конца лета было еще очень теплым, однако, потрогав ногой воду, она поняла, что купание будет не слишком приятным. Она взяла мыло и чулок, который собиралась использовать в качестве мочалки, и вошла в воду. Она сжала зубы, чтобы сдержать крик, когда холодная вода соприкоснулась с ее теплой кожей, и не разжимала их, иначе они начали бы стучать. Сакура вымыла голову и тело, стараясь как можно скорее завершить купание. Выскочив из негостеприимной воды, она начала энергично растираться одеждой. Надев сорочку, опустилась на колени у воды, чтобы постирать остальное, и подставила спину под ласковое солнце. К тому времени, когда надо будет снова двигаться в путь, одежда высохнет и, если обращаться с ней аккуратно, не слишком помнется. «До следующей деревни мы доберемся только завтра», — подумала Сакура и мысленно выругалась. Там наверняка тоже есть таверна и покладистая служанка, готовая оказать мужчине любые услуги, и ей придется снова прибегать к угрозам, чтобы не допустить эту служанку к Саске. Впрочем, на их пути могла оказаться не только деревня, а отдельный дом с соблазнительной вдовушкой, как случилось вчера. Сакура одним суровым взглядом заставила эту женщину прекратить заигрывания. Это уже превратилось в своеобразную игру: он отыскивал объект своего интереса, а она препятствовала ему, после чего они продолжали путешествие. Харуно не сомневалась, что Саске знает о ее стремлении изолировать его от женщин, но, хотя это явно не нравилось ему, они никогда не заводили разговор на эту тему. Это была, между прочим, очень оскорбительная игра, поскольку Сакура, хотя и робко, была готова с радостью разделить его страсть, а он в последний момент отталкивал ее. Несмотря на то, что она понимала причину такого поведения, ей было очень больно видеть, как он, расточает приветливые улыбки другим женщинам. Сакура очень опасалась, что Саске разделит свою страсть с кем-нибудь из них, прежде чем ей удастся испытать ее на себе. Учиха рассеянно оглядел место их привала и бросил на землю двух кроликов, которых поймал, в лесу. Сакура нигде не было видно, но не это встревожило его. Ее отсутствие можно было объяснить многими причинами. Однако исчезли и ее вещи. Неужели она решила оставить его и продолжить путешествие в одиночку? Впрочем, он не стал бы осуждать ее. Можно сойти с ума, постоянно общаясь с мужчиной, который каждое утро пробуждает в ней неистовую страсть, а днем бросает на весь день. Он тоже бесконечно устал от такого общения. Вполне возможно также, что Сакура надоело наблюдать, как он раздувает ноздри при виде каждой женщины. Измученный неутоленным желанием, он превратился в безрассудную похотливую скотину. Его привлекает любая женщина, кроме благородной девственницы, которая готова отдаться ему. Такое поведение вполне могло вызвать у Сакура отвращение. Поскольку он так стремится переспать с любой женщиной, она могла подумать, что его чувства к ней — обычная похоть. Вероятно, она даже стыдится теперь того, что отвечала на его ласки. Однако все это было не так важно по сравнению с тем, что Ооцуцуки охотится за ней и готов пойти на убийство, чтобы заполучить ее. На карту поставлено не только целомудрие Сакуры и угроза брака с человеком, которого она ненавидит. Если Ооцуцуки насильно овладеет ею, клан Харуно соберет всех своих мужчин и выступит против него. Семья Сакуры и их союзники подвергнутся опасности, пытаясь спасти ее и отомстить за людей, которых убил он. Саске понимал, как это может угнетать Сакуру, а так как он был в долгу у нее и у семьи Харун, ему следовало сделать все, чтобы не допустить нового похищения девушки. Это значит, что он должен оберегать Сакуру, пока господин Ооцуцуки не откажется от своих притязаний или не умрет. Саске проверил готовность своего оружия и двинулся в лес по следу Сакуры. Он не представлял, что будет делать, если она действительно решила уйти от него. Возможно, извинившись, он добьется прощения, но сделать это будет нелегко. Что он может сказать ей в свое оправдание? Что раньше никогда не руководствовался в своих поступках исключительно похотью? Что не вел себя как свинья, заставляя порядочную девушку ждать у двери, пока не утолит свою страсть с первой встречной женщиной, готовой лечь с ним в постель? «Кстати, что происходит с этими женщинами? — задумался Учиха. — Сначала они улыбаются и зазывно покачивают бедрами, а затем становятся холодными как лед и испуганно исчезают. Несомненно, Сакура каким-то образом заставляет их отказаться от притязаний». Однако Учиху не могло даже прийти в голову, что она их запугивает. Взять хотя бы эту вдову: сначала она оказала ему такой страстный прием, что едва не стянула с него штаны, пока он приветствовал ее. А через несколько минут, когда он вернулся, отлучившись по своим интимным делам, она резко изменилась и ответила решительным отказом. При этом невинный вид Сакуры был бы весьма убедительным, если бы вдова не смотрела на нее так, словно та собиралась прикончить ее в постели. Но ведь хотя его поведение и достойно осуждения, она не имела права вмешиваться. Увидев наконец Сакуру у ручья, Саске резко остановился и сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться после непроизвольной вспышки гнева. Он разыскивает ее, беспокоится о ней, а она преспокойно нежится на травке! Увидев выстиранную и развешенную на деревьях одежду, мужчина понял, что она не собиралась убегать от него, а всего лишь решила привести себя в порядок. Вспомнив о панике, охватившей его, когда Сакура не оказалось в лагере, он ощутил некоторое раздражение, поскольку, как оказалось, не было никакой необходимости волноваться. Подойдя поближе, Саске почувствовал, что все его намерения устроить Сакуре нагоняй за ее беспечность мгновенно исчезли. Она лежала на спине, и ее красивые густые волосы разметались по траве под лучами теплого солнца. Стройная фигура была прикрыта только тонкой сорочкой, едва доходившей до колен. Несмотря на все усилия, он не мог оторвать взгляд от ее груди, тонкой талии и от слегка виднеющегося темного треугольника внизу живота. Даже ее ступни выглядят необычайно красивыми, ошеломленно подумал Саске, молча опустившись на колени рядом с ней. Сакура медленно открыла глаза и улыбнулась. Саске понял, что теперь все преграды рухнули. — Ты выглядишь, словно красавица-нимфа, явившаяся из холодных глубин реки, чтобы почтить солнце своим присутствием. Сердце Сакуры тревожно забилось от такой похвалы, и она попыталась сгладить пышность его речи. — Это всего лишь ручей. Парень усмехнулся и, отстегнув свой меч, отбросил его в сторону; затем снял сапоги. — Ты хочешь преуменьшить поэтичность этих слов? — Нет, — тихо сказала девушка, страстно надеясь, что на этот раз он не оставит ее неудовлетворенной, доведя до крайнего возбуждения в своих объятиях. — Но ты действительно так думаешь? — Да, хотя, наверное, какой-нибудь менестрель мог бы воспеть твою красоту гораздо выразительней. Саске поцеловал ее, и она мгновенно обвила его руками, мысленно решив, что на этот раз не отпустит его, пока они оба не познают страсть до конца. Его поцелуй был неспешным и проникновенным. Если он оставит ее сейчас, она не выдержит и расплачется. — Моя красавица, — прошептал он где-то возле ее шеи, распуская шнурки сорочки, — тебе следовало бы прогнать меня. — Зачем? Ты и сам всегда бросаешь меня. — Но только не в этот раз. — Правда? Саске наклонился и, стянув сорочку с ее плеч, спустил ее до талии. У него перехватило дыхание, когда он увидел полные груди с розовыми, твердыми, манящими сосками. Ее кожа была гладкой и безупречно чистой. Он даже облизнул губы, представив себе ее вкус. Когда он обхватил ладонями ее груди и слегка погладил большими пальцами соски, она затрепетала, и ее красивые глаза потемнели от нестерпимого желания. — О да, моя зеленоглазая сирена. На этот раз только ты можешь прервать мои ласки. Видя, с какой жадностью он смотрит на ее груди, продолжая возбуждать соски, Сакура запустила пальцы в его волосы и нежно пригнула голову парня к себе. — Теперь нас ничто не остановит. Учиха застонал от восторга, касаясь языком ее возбужденного соска, а она ласково гладила его волосы, едва дыша от блаженства. Сакура испытывала необычайное удовольствие, а когда он захватил губами кончик груди и начал сосать его, она вскрикнула и прижалась к нему всем телом. Он чувствовал ее ответную страсть и прилагал все силы, чтобы не спешить. В это время девушка пыталась стянуть с него одежду, скрывавшую его тело от ее глаз, рук и губ. Она прокляла свои пальцы, которые вдруг стали ужасно неловкими. С ее губ сорвался вздох облегчения, когда Саске оторвался от ее груди, чтобы помочь ей. Поскольку в семье Харун было много мужчин, Сакура хорошо знала, как выглядят мужские тела, но, когда Учиха разделся, она не могла оторвать от него восхищенного взгляда. Он был худощавым, с крепкой мускулатурой, широкими плечами, плоским твердым животом, узкими бедрами и красивой формы ногами. Его кожа на солнце смотрелась золотистого оттенка выглядела гладкой и здоровой и вызывала желание прикоснуться к ней. Тонкая полоска тёмных волос пониже пупка расширялась, охватывая впечатляющее мужское достоинство, и переходила в редкую поросль на крепких ногах. «Неудивительно, что Карин так цепко держится за него», — подумала Сакура, слегка выгнувшись, чтобы помочь Саске снять с нее сорочку. — Ты очень красивый, — прошептала она, протягивая руку и проводя пальцами по его груди и животу. — Нет, это ты настоящая красавица, — произнес он дрогнувшим голосом. Глядя на Сакуру сверху вниз, парень удивлялся, почему он до сих пор не кинулся на нее. Ее талия была такой тонкой, что он мог бы почти обхватить ее ладонями, а бедра выглядели удивительно округлыми и женственными, несмотря на ее хрупкое сложение. Длинные красивые ноги сходились в том местечке, которое особенно привлекает мужчин, а гладкая нежная кожа светилась белизной. Рука Учихи слегка дрожала, когда он протянул ее, чтобы погладить густые темные волосики, скрывавшие тайное женское естество. Он медленно опустился на Сакуру, почувствовав, как она затрепетала, когда соприкоснулись их тела, и его охватило такое острое наслаждение, что он едва не излил свое семя. — О, милый, — задыхаясь, прошептала Сакура, — как хорошо! — И я испытываю наслаждение, которое невозможно выразить словами. Его рука скользнула между ее бедер, и после нескольких прикосновений длинных пальцев сознание Сакуры затуманилось. Саске поцеловал ее, погрузив свой язык глубоко в рот и одновременно лаская пальцем влажную расселину. Девушка задрожала и страстно выгнулась под его рукой. — Саске, — сказала она низким, хрипловатым голосом, — я очень хочу тебя. — Да, я тоже безумно хочу тебя, — пробормотал он, уткнувшись в ее грудь. — Так чего же ты ждешь? — Сакура чувствовала, как внутри ее все напряглось от его интимной ласки. — Надо, чтобы ты была готова. Ведь у тебя это в первый раз. — Боже, — прошептала она, дрожа от возбуждения.  — Какая еще готовность должна быть? Затем внезапно по ее телу прокатилась волна наслаждения, и Сакура неистово обхватила Саске, то прижимаясь к его руке, то отстраняясь. Она уже ничего не соображала, задыхаясь от страсти, когда почувствовала, что он приподнял ее дрожащие ноги и обвил ими свою талию. Сакура пыталась вновь обрести ясность мысли и сосредоточиться на том, что сейчас должно произойти. Она встретилась взглядом с Саске и увидела в его потемневших глазах непреодолимое желание. — Теперь ты готова, милая, — сказал он и, сжав зубы, погрузился в нее, безжалостно прокладывая путь сквозь ее девственность. Он услышал, как она вскрикнула от боли, и почувствовал, как ее тело слегка отстранилось от него. Учиха посмотрел на Сакуру и нахмурился, увидев, что она немного побледнела, а на глазах ее заблестели слезы. — Я сделал тебе больно, — сказал он, ласково поглаживая ее груди и надеясь, что не до конца подавил страсть своим грубым вторжением. — Нет, не очень, — попыталась улыбнуться Сакура, глубоко дыша. Боль была гораздо сильнее, чем она ожидала, но ей не хотелось признаваться в этом, его проникновение было слишком стремительным и неистовым. Впрочем, Сакура не была уверена, что медленное действие было бы менее болезненным, и, поскольку в любом случае ее жалоба могла быть неправильно понята, она решила ничего не говорить о своих ощущениях. Но что показалось ей особенно странным, так это удивление, а затем смущение, отражавшееся на лице Саске, когда он лишил ее невинности и понял, что причинил ей боль. Можно было подумать, что он никогда прежде не имел дела с девственницами. Решив, что сейчас не время размышлять над этим, Сакура постаралась расслабиться, понимая, что это самый лучший способ избавиться от неприятных ощущений. Она приподняла ноги повыше и обнаружила, что так гораздо легче принять вторжение в ее тело. Нежные поцелуи, которыми Саске осыпал ее грудь, вновь возродили желание, и, чувствуя нарастающее наслаждение от слияния их тел, Сакура обхватила руками крепкую спину Саске. — Мне уже не больно, — сказала она, поглаживая его ягодицы и ощущая его дрожь. — Слава Богу, — прошептал он и начал потихоньку двигаться. Боль действительно почти совсем исчезла, когда Сакура ощутила приятное скольжение его плоти внутри своего тела. Сознание того, что мужчина и женщина не могут быть физически ближе, чем они сейчас, ускорило нарастание страсти. Она изо всех сил старалась, чтобы он проник в нее как можно глубже. Его движения становились все более неистовыми и требовательными, и Сакура отвечала ему не менее страстно. Затем его рука проникла туда, где сливались их тела, и от прикосновения его пальца к самому чувствительному местечку девушка вся напряглась, а затем начала содрогаться, испытывая невероятное блаженство. Саске почувствовал, как она выгнулась, а потом вскрикнула, когда острое наслаждение пронзило ее тело. Он уже больше не мог контролировать себя, ощущая ее дрожь и конвульсивное сжатие горячей и влажной плоти, отчего его страсть мгновенно достигла предельных высот. Саске выкрикнул имя Сакуры, глубоко погрузился в нее и, содрогнувшись, излил свое семя. Внутренний голос нашептывал ему, что он ведет себя безрассудно, но здравый смысл был заглушен пьянящим восторгом, и Учиха обмяк в объятиях Сакуры, насытившийся и счастливый. Холодный ветерок, обдувавший спину, привел его в чувство. Разомкнув объятия, он постарался скрыть охватившую его тревогу. Сакура могла пострадать из-за него, вовсе не заслуживая этого. Он коснулся ее губ легким поцелуем, достал из своего камзола кусок материи и спустился к ручью, чтобы смочить его. Смыв кровь Сакуры со своего паха, Саске сполоснул тряпочку и вернулся к ней. Не обращая внимания на ее стыдливые протесты, он обмыл и ее. Тревожный внутренний голос вновь зазвучал в его голове. Ничего подобного не было, когда он впервые занимался любовью с Карин. Не было крови ни на его, ни на ее бедрах. Карин лишь вздрогнула и слегка застонала, но теперь-то он понял, что она только притворялась. Она клялась, что была девственницей и отдала ему свою невинность. Она лгала ему. Смотрела в глаза и лгала. Кто-то другой до него лишил ее девственности. Не зная еще, как может повлиять на него это открытие, Саске отбросил неприятные мысли и улыбнулся Сакуре. Она действительно была девственницей, и это обстоятельство требовало от него особого внимания и такта. Но нельзя давать никаких обещаний, которых он не может сдержать. — Пойдем, мой ангел, становится холодно. — Саске протянул ей одежду и начал одеваться сам. — Да, — согласилась Сакура, имея в виду не только надвигающуюся вечернюю прохладу. «Что-то изменилось», — подумала она, внимательно наблюдая за Саске, пока они одевались. Сначала он лежал в ее объятиях насытившийся и удовлетворенный, и она не сомневалась в том, что он доволен ею. Но затем он начал как бы отдаляться от нее, и теперь она видела не более чем маску на его лице. Он стремился поскорее одеться и вернуться в их лагерь без каких-либо серьезных разговоров или проявления чувств. Сакуре хотелось кричать. Она была уверена, что он сливался с ней и телом, и душой, когда они предавались страсти, возносясь до головокружительных высот. Однако стена, которую Саске воздвиг между ними потом, заставила ее усомниться в его чувствах. Она не требовала ни клятв, ни слов любви, хотя, конечно, очень хотела бы услышать их. Однако он мог бы вести себя не так холодно. Даже несколько ничего не значащих комплиментов были бы вполне приемлемы. Сакура чувствовала, что в их отношениях произошли какие-то необратимые изменения. Ей было нелегко сдержать свои эмоций, но она отвечала ему с той же вежливостью и дружеским подшучиванием, пока собирала высохшую одежду, а затем следовала за ним к месту их привала. Девушка понимала, что надо проявить терпение, а возможно, даже поступиться своей гордостью, и это было самое трудное, что ей когда-либо приходилось делать. Саске хмурился, разжигая костер и поглядывая на изящную фигурку Сакуры, укрытую одеялом. Она не предъявляла ему никаких требований, не кричала и не плакала, не стремилась даже обсуждать то, что произошло между ними. Казалось, он должен бы быть доволен тем, что она вела себя так спокойно, но его не покидало тревожное чувство. Сакура только что на берегу ручья отдала свою невинность мужчине, который не сказал ей ни слова любви и не давал никаких обещаний жениться, а потом вела себя так, словно привыкла иметь любовника. Может быть, причиной такого ее поведения является смущение? Страсть, которую он разделил с Сакурой, также вызывала у него беспокойство. Это было самое восхитительное и неистовое чувство, которое Саске когда-либо испытывал. Все было гораздо чудеснее, чем с Карин. Это не только приводило его в смятение, но и пугало. И самое удивительное — он не перестал желать Сакуру. Несмотря на то, что он насытился ею всего несколько часов назад, его снова неодолимо тянуло к ней! Его мучило чувство вины за то, что он, изменив Карин, занимался любовью с Сакурой и готов был продолжать делать это еще и еще. Но он был виноват и перед Сакурой, лишив ее невинности, хотя знал что не может предложить ей ничего, кроме короткой любовной связи. Но больше всего парень винил себя за то, что потерял контроль над собой и излил в нее свое семя, чего почти никогда не допускал с Карин. Он с ужасом подумал, что, если снова займется любовью с Сакурой, произойдет то же самое, так как она доводила его до безумия. Саске не знал, как ему быть. Подойдя к их постели, Саске подумал, не лучше ли устроиться на ночь отдельно, затем вздохнул, чувствуя, что не может поступить так с Сакурой все еще страдала от ночных кошмаров и нуждалась в его присутствии. Тем более теперь, после того, что произошло между ними, не было никаких оснований спать раздельно. Это могло бы сильно обидеть ее, а он этого не хотел. Когда Саске прилег рядом с Сакурой, она сразу повернулась и прижалась к нему, свернувшись клубочком. Его тело немедленно откликнулось, напрягшись, и он мысленно выругал себя за то, что произошло на берегу ручья, он еще мог бы объяснить затмением, вызванным слепой страстью, но если он продолжит, заниматься с ней любовью, то это внушит ей надежду на то, чего он не может ей дать. Сакура начала поглаживать его грудь, но Саске решительно остановил ее. По крайней мере, этой ночью они могут воздержаться по вполне уважительной причине, которая не может оскорбить или обидеть Сакуру. — Нет, милая, — сказал он, касаясь губами ее лба. — Надо немного подождать, пока у тебя все не заживет. — Да, еще немного, — согласилась она. — Может быть, следует посидеть в воде, чтобы стало легче? — О да, а если ты еще сядешь своими прелестями на лед, то будет совсем хорошо. Сакура весело рассмеялась, но не столько над его словами, сколько оттого, что на мгновение перед ней предстал прежний Саске, появившийся из-за преграды, которую он воздвиг между ними. — Ты жалеешь о том, что произошло между нами? Он вздохнул и провел пальцами по ее волосам, подыскивая подходящий ответ. — Да, но ты тут ни при чем. Я желал тебя всем сердцем и испытал с тобой такое блаженство, какого никогда прежде не испытывал. Однако мне следовало быть более сдержанным и не поддаваться искушению, так как я не могу обещать тебе ничего, кроме удовольствия. Это прозвучало довольно обидно, но Сакура решила рассуждать здраво. Одного лишь случая на берегу недостаточно, чтобы вырвать Саске из цепких объятий Карин. — Кажется, ничего иного я и не требовала от тебя, — пожала она плечами. — А должна бы. Такая благородная девушка, как ты, должна требовать большего. Тебе следовало бы приберечь дар своей невинности для будущего мужа. — Мне уже почти двадцать лет, но я до сих пор не встречала человека, которого желала бы иметь в качестве мужа или любовника. Только ты пробудил во мне страсть, и я сама решила отдаться тебе, хотя ты не можешь дать мне ничего, кроме короткой любовной связи. Я получила то, что хотела. — Для такой девушки, как ты, подобное безрассудство может иметь серьезные последствия. — Но это касается только меня. — Сакура… Она прильнула губами к его губам, заставив замолчать. — Ни слова больше, Я не хочу обсуждать эту тему. Отбрось в сторону все сомнения и чувство вины. Я достаточно взрослая женщина, а не ребенок. Давай не будем больше об этом, Саске, иначе мы можем наговорить друг другу того, чего не желали бы слышать. — Сакура устроилась поудобнее в его объятиях. — Спи. Я тоже хочу отдохнуть. Саске смотрел на яркие звезды, и ему хотелось видеть так же четко, что ждет его и Сакуру впереди. Она предложила себя, не связывая его никакими обязательствами, но он тем не менее испытывал тревогу, инстинктивно чувствуя, что их отношения не могут быть такими простыми.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.