Надвигавшаяся на них махина крейсера завораживала своей мощью. Казалось, это какое-то древнее чудовище, которое уснуло посреди космоса — но непременно проснётся, когда его потревожат бесцеремонные смертные…
Кораблик мягко пристыковался к шлюзу, магнитные захваты сработали исправно.
— Вперёд не лезть, не разбредаться, глупостей не делать, — отрывисто бросил Дэвид и нажал на кнопку.
Двери с лёгким шипением разъехались, открывая тёмный коридор. Нил включил фонарь и с удивлением посмотрел на показания газоанализатора.
— Тут есть воздух. Кислород в норме, ядовитых примесей нет.
— Но шлемы всё равно снимать не будем, — хихикнула невпопад Руби.
— Веди нас к рубке, что ли, — велел Дэвид задумчиво гладящей стену Белль, — попробуем включить освещение.
— Пульт аварийного управления системой жизнеобеспечения находится на палубе «М», — сообщила та, и Дэвид невольно перевёл взгляд на буквы, расположенные как раз над её головой. Кажется, он начал понимать… некоторые особенности Белль.
— Далеко это?
— Пятнадцать отсеков отсюда, — неожиданно вполне нормально ответила Белль.
— Она у вас вместо энциклопедии? — усмехнулась Эмма.
— Я уже была здесь, — и, не обращая внимания на ошарашенные взгляды спутников, Белль уверенно пошла вперёд. Остальным ничего не оставалось, как последовать за ней.
— Думаешь, она не врёт? — украдкой спросил Август у Нила.
— Не знаю, — рассеянно отозвался Нил. Его не покидало чувство, что ему тоже знакомы эти стены и коридоры. Он куда-то бежит… воет сирена, свет мигает, его руки в крови… И голос отца: «Убирайся отсюда!»
— Эй, подождите меня! — завопил позади мальчишеский голос.
Все вздрогнули.
— Генри? — обернулась Эмма. — Какого… Как ты сюда попал?
— Спрятался на «Очаровательном», — мальчик не выказывал ни малейшего раскаяния.
— И что нам с тобой делать? — сурово нахмурил брови Дэвид.
— Пусть возвращается на корабль и ждёт там — что ж еще? — удивился Нил. Отчего-то ему совсем не хотелось, чтобы его ребенок разгуливал по крейсеру. Чтобы вообще находился на этом корабле.
— Ты же мой папа, почему ты против? — возмутился Генри, и Нила больно резануло по сердцу слово «папа».
— Да он знать тебя не знает, — не преминула вставить шпильку Эмма. — Сынок, давай ты пойдёшь обратно на «Очаровательный» и подождёшь нас там? Будешь сторожить, чтобы кто-нибудь на него не забрался…
— Пусть идёт не один, — добавил Дэвид, — вот ты, — он ткнул пальцем в Арчи, — проследишь за ним.
— Я… — неуверенно проскрежетал Арчи.
Генри презрительно фыркнул:
— Дед, ты как маленький. Да я от него через минуту сбегу!
Ноланы переглянулись.
— Пусть идёт с нами, — тяжело вздохнула наконец Эмма, — иначе, когда вернёмся, от корабля может ничего не остаться.
— Или потеряется тут, — ещё тяжелее вздохнул Дэвид.
Нил понял, что ему придется быть нянькой не только и не столько для их цирковой сумасшедшей.
Пронырливый мальчишка торжествующе ухмыльнулся, и группа быстро пошла вперёд, догонять Белль, уже успевшую далеко уйти.
Коридоры, казавшиеся ещё мрачнее из-за света фонарей, выхватывавших из темноты отдельные куски, внушали некоторую клаустрофобию, довольно непривычную для тех, кто полжизни провел на корабле.
— Жуть какая, — невольно поёжилась Руби.
Где-то неподалеку с гулким звуком капала вода — или ещё какая жидкость.
— Кап-кап! — звонко засмеялась Белль, и её смех разнесся под сводами.
— Прекрати, и без тебя страшно, — прикрикнула на неё Эмма. — Ты пугаешь моего сына.
Нил покосился на Генри, который отнюдь не выглядел напуганным, но промолчал.
Белль свернула в очередной проход — и они оказались возле двери с надписью «Аварийное управление».
— Отлично! — потёр руки Дэвид. — Август, Нил — за мной, остальные у входа.
Загудели генераторы, включилось освещение.
— Любопытно, — заметил Нил, потирая лоб, — почему не было света, но есть воздух? Обычно бывает наоборот.
— Какая разница? — пожал плечами Дэвид и вышел в коридор.
— Ну и как мы будем искать Регину? — с долей сарказма спросил Август. — Мой встроенный радар не работает, подозреваю, как и все радары. Будем прочёсывать палубу за палубой или, может, разделимся?
— И Грэма, — тихо сказала Руби. — Будем искать Грэма. Он наверняка был с Региной, когда… когда «Яблоко»…
— Пока не знаю. Для начала пойдем вперёд, — перебил ее Дэвид.
— Так у тебя нет плана? — изумился Нил.
— Если бы не буря, было бы проще, — огрызнулся Дэвид.
— Если бы не буря, нас бы тут не было, — печально прощёлкал Арчи.
В итоге, после короткой перепалки, решено было двигаться в сторону главной рубки — там сосредоточено всё управление, и если Регина не улетела с крейсера на шлюпке, то наверняка должна была находиться где-то поблизости. По мере того, как они уходили вглубь корабля, становилось всё теплее.
— Это просто невозможно! — не выдержал Нил и откинул запотевший шлем. — Вот теперь другое дело. — Он с наслаждением вдохнул полной грудью. — Отличный воздух, лучше, чем у нас.
Остальные последовали его примеру, хотя Арчи и колебался.
— Знаете, — проскрежетал он, — эти коридоры напоминают мне родной улей.
Обстановка здесь и впрямь отличалась от того, что было возле доков: стены странно изгибались, из них выбухали арки, напоминающие рёбра, — и всё это было влажное, гладкое, блестящее, отвратительного буро-жёлтого цвета — и колыхалось, будто было… живым. Будто тоже дышало. Под ногами хлюпало.
— Мне тут не по себе, — снова завела свою шарманку Руби. — Я что-то чувствую.
— Кстати! — Нил повернулся к ней, — ты же можешь попробовать поискать Регину по запаху.
— Могу, наверное… — неуверенно промямлила Руби, — но мне нужно что-то, принадлежавшее ей.
— Это подойдёт? — Дэвид вынул из кармана красную перчатку.
— Д-да.
По ушам ударил отчаянный вопль:
— Бегите! Бегите отсюда! Спасайтесь!
Все разом обернулись. Август мгновенно принял боевую форму, Нил и Дэвид достали бластеры.
Навстречу им бежал Грэм — и какой у него был вид! Как будто он попал в неотлаженный телепорт: одежда лохмотьями, лицо в крови, волосы дыбом, глаза безумные.
— Бегите! — всё кричал он. — Она здесь! Она найдёт нас! Она убьёт нас всех!
— Эй, эй, притормози! — Нил перехватил мужчину за талию, останавливая. — Кто она и почему она всех убьёт?
Грэм уставился на него полным ужаса взглядом, словно бы не узнавая.
— Здесь Регина, — едва слышно прошептал он.
— Здесь смерть, — сказала Белль.
— Прошу вас, давайте вернёмся на корабль и улетим отсюда, — стонал Грэм, отмахиваясь от Руби, наседавшей на него с аптечкой.
— Не раньше, чем найдём Регину, — бросил, не оборачиваясь, Дэвид, упрямо шагая вперёд. — И ты нам поможешь.
— Хрена с два! — кажется, Грэм начал приходить в себя.
— Тогда обойдёмся без тебя.
Грэм осклабился в жуткой улыбке:
— Она сама вас найдёт.
— Погодите, — прервал их Август, — я что-то засёк.
Он врубил проектор, и на тёмной стене нарисовалась схема корабля, где было видно две группы зелёных точек: одна поменьше — они сами, другая — просто гигантская, похожая на распластавшуюся в самом сердце корабля амёбу.
— Похоже, мы нашли тут жизнь, — хмыкнул Нил. — Спорим, Регина где-то там, а, Грэм?
— Вы там все сдохнете, придурки, — устало ответил тот. — Хотя бы бластер дайте.
Нил пожал плечами и протянул запасной.
— Всё равно не поможет, — вздохнул Грэм, но оружие припрятал.
— Что-то ты темнишь. — Дэвид бесцеремонно ухватил его за локоть. — Нельзя по-человечески объяснить?
Внезапно Руби ударила его по руке.
— Оставь его, у него шок, — прорычала она и показала клыки.
Дэвид только брови задрал.
— Нил, капитан просил тебя присмотреть за вашими людьми. Займись-ка этим. Не десант, а цирк.
— Нахуй пошёл, — беззлобно отозвался Нил, тем не менее успокаивающим жестом потрепав Руби по плечу.
Так, переругиваясь, они добрались до большого помещения. Здесь было очень жарко, наросты на стенах перекрывали и без того тусклое освещение, а на полу рядами возвышались кожистые яйцеобразные предметы.
— Не трогайте их! — резко выкрикнул Грэм, но его предупреждение запоздало — Август с интересом выпустил щуп и ткнул один из них.
В следующую секунду произошло сразу несколько событий: Грэм заверещал и бросился к выходу, из «яйца» вырвалась какая-то членистоногая хвостатая мерзость, а стены качнулись, будто вздохнули.
— Что это за хрень? — удивился Август, отрывая тварь от своей передней панели и для верности поджаривая её лазером.
— Мои дети… — послышался свистящий шёпот, и в зал вползло нечто огромное.
Ругательства застряли у Августа в трансляторе, потому что перед ними возвышалось нечто, до ужаса похожее на Регину.
До ужаса похожее — и невообразимо ужасное.
Суставчатые ноги обхватом с колонну несли на себе покрытое чёрным лаковым панцирем тело, толстый разбухший яйцеклад и длинный членистый хвост с острым, похожим на копье навершием. Сквозь полупрозрачную кожицу было видно, как в яйцекладе плавают в тошнотворном подобии плавного танца такие же кожистые яйца, только куда меньшего размера. В воздухе лениво помахивали три пары когтистых лап, и видневшаяся между ними женская грудь, покрытая пятнами хитина, казалась пририсованной обезумевшим сюрреалистом. Венчала всё это голова, похожая на ребристый шлем, украшенный массивным затылочным гребнем. В подобии лица угадывались черты Регины — но они были причудливо искажены хищной зубастой пастью. Встроенные кибернетические части новая плоть, очевидно, отвергла, и на их месте зияли неровные провалы, кое-как затянутые кусками панциря.
В узких фасеточных глазах, заменивших красноватые светодиоды, отразилась замершая в оцепенении группа. Последним отразился Арчи.
— Как приятно встретить старых знакомых… Особенно тебя, кузнечик, — с издевательским дружелюбием произнесла чудовищная Регина. С челюстей сорвались вниз капли зеленоватой слизи и зашипели, разъедая пол. — Теперь у нас много общего, не находишь?
Арчи отступил к стене, испуганно стрекоча.
— А знаешь,
что я вспоминала чаще всего, скучая здесь? — продолжала Регина. — Что меня выгнали из-за твоего голоса. Если бы не ты, я бы не стала… такой.
И прежде, чем кто-либо успел пошевелиться, она сделала гигантский шаг — и схватила Арчи поперёк туловища. Гибкий шланг на конце её яйцеклада слепо зашарил вокруг, живя какой-то своей жизнью, — а потом вонзился в мягкое подбрюшие инсектоида. Арчи заверещал, складываясь едва ли не пополам в судорожной попытке закуклиться, но Регина перехватила его покрепче и растянула.
Яйца из пульсирующего яйцеклада одно за другим исчезали в теле Арчи, которое раздувалось всё сильнее.
Опомнившись, Дэвид переключил бластер на полную и вдарил по Регине, целясь в мягкое брюхо. Та взвизгнула от боли и выпустила свою добычу.
— Уходим! Живо! — рявкнул Дэвид, помогая Августу поднять резко потяжелевшего Арчи.
* * *
Родной улей остался далеко позади, и Арррааассшшшчч смог опуститься на землю без опасения, что его засекут надсмотрщики. Он и так был не на самом хорошем счету: его поведение было слишком бездельным, и ещё одной отметки на панцире могло оказаться вполне достаточно, чтобы его выгнали в Бесплодные Земли.
Он знал, что не все, далеко не все в галактике живут так, как принято у них. Но любая контактировавшая с ними раса априори записывалась в праздные лентяи — потому что эти существа не вкалывали круглые сутки, не имея права даже поднять головы. А ещё они лгали, притворялись, поддавались звериным инстинктам и спаривались в любое время года, как какие-то дикари.
Совет Бескрылых не одобрял попыток молодняка общаться с другими расами.
Но Арррааассшшшчч отчего-то не мог смириться с этим. Будучи рекомендован учителем в секретари посла, который представлял их планетку в Союзе, он как-то попал на удивительное действо, которое местные жители называли «цирком». Его начальник не горел желанием столь бездарно тратить своё время и послал Арррааассшшшчча вместо себя.
Тот вечер перевернул всю его жизнь. Молодой антоф впервые увидел всё многообразие жизни воочию. И она оказалась куда интереснее и красочнее, чем было написано в учебниках. Никто не дрался, не сквернословил, не совокуплялся — наоборот, это было почти так же прекрасно, как сияние новорожденного роя под лучами рассвета.
И у Арррааассшшшчча появилась мечта. Странная, самоубийственная мечта стать частью этого многообразия. Познакомить мир с ещё одной удивительной расой — не из новостей или противоречивых слухов, но на своём собственном примере.
Он знал, что это преступление похуже даже убийства, но уже не мог думать ни о чем другом. День, когда в его лапы попал тонкий пластиковый билет на представление, стал самым счастливым в недолгой жизни Арррааассшшшчча.
Переодевшись в скафандр и судорожно стиснув средней парой лапок тощую сумку с нехитрыми пожитками и деньгами, которых едва хватало на перелёт до «Сторибрука», антоф взмыл вверх — туда, где на орбите болтался челнок контрабандистов.
Господин Джонс обязательно возьмёт Арррааассшшшчча, он не устоит против такой диковины.
Мечта воплощалась в реальность.
* * *
Пока Нил прикрывал отход, поливая кошмарные «ясли» из своего огнемёта, группа добралась до следующего отсека. Нил, вбежавший последним, жахнул ладонью по кнопке и заблокировал дверь.
— Все на месте? — нервно спросил Дэвид.
— Все, — дрожа ответила Руби.
Нил упал на колени перед неподвижно лежащим Арчи.
— Эй, ты слышишь меня? — позвал он.
Арчи застонал — и выгнулся дугой.
— Б-больно, — прощёлкал он еле слышно.
— Сейчас, сейчас… — Нил суетливо зашарил по поясу, — дьявол, аптечка! Потерпи, Арчи, сейчас всё будет хорошо… Да дайте же кто-нибудь аптечку!
Руби наконец отпустила пошатывающегося Грэма и подбежала к ним:
— Держи! Что с ним? Что это за штуки? Бомбы?
— Да не знаю я! — сорвался на крик Нил, одновременно вкалывая Арчи полный тюбик сильного обезболивающего. — Извини, — тут же добавил он, — я правда не знаю, что это такое. Дэвид! Арчи срочно нужно везти на «Сторибрук», возвращаемся!
Нолан помотал головой:
— Я никуда не уйду, пока не узнаю, что за яд эта тварь дала моей жене.
Грэм, про которого все забыли, указал на лежащего без сознания Арчи:
— Его нужно убить. Лучше всего — сжечь, — и выразительно кивнул на Нила.
— Ты рехнулся? — Нила передёрнуло.
— Мог бы и предупредить, — упрекнул дрессировщика Август, стоявший у дверей на страже.
— Что это, блядь, за хрень? — подытожил Дэвид, для убедительности наставив на Грэма бластер.
— Без понятия, — огрызнулся Грэм, — вы хотели найти Регину — так вот она, выходите и хоть целуйтесь с ней!
— А он дело говорит, — поддержал его Нил. — Мы договаривались только, что поможем найти Регину. Лично я туда больше не сунусь.
— Отлично. Тогда забирай дружков и вали. Только Генри возьмите с собой, пожалуйста, — подала вдруг голос Эмма. Она говорила тускло и невыразительно, будто что-то уже решила про себя и заранее прощалась с жизнью.
— Никуда я не пойду! — сразу же встрял Генри. — Мам, я тебя не брошу.
— Пойдёшь! — у Эммы неожиданно прорезался голос — и она сразу стала до чёртиков похожа на отца. — Пойдёшь с Нилом и остальными, может, хоть теперь он о тебе позаботится.
Нил не выдержал:
— Да какого ж хрена! Я даже не знал, что у меня сын! Я бы никогда не бросил его.
— А меня, значит, бросать было можно? — насмешливо протянула Эмма с какими-то истерическими нотками. — Можно было просто исчезнуть, без объяснений, чтобы я почувствовала себя ненужной вещью, которой попользовались да и выкинули?
Нил сжал кулаки и усилием воли заставил себя вновь заняться Арчи.
— Полегче, народ! — Дэвид примирительно поднял руки. — Нашли время! Короче так, Генри…
Арчи застонал. Его тело содрогалось, под тонкой кожицей, видневшейся сквозь разошедшиеся хитиновые пластинки, что-то перекатывалось.
— Началось… — округлив от ужаса глаза, прошептал Грэм.
Нил инстинктивно отшатнулся от тела товарища, Руби в один прыжок оказалась на другом конце отсека и испуганно оскалилась. Шерсть у неё встала дыбом. А Нил всё отползал и отползал, руки скользили по натёкшей из-под Арчи бурой жиже, и он никак не мог отвернуться от ужасного зрелища.
Брюшко инсектоида вспучилось, натянулось — и разорвалось с оглушительным хлопком. Посреди дыры, обрамлённой ошмётками плоти, показалась чёрная гладкая головка, и из тела выбралась миниатюрная копия Регины — только без яйцевода и с кошмарной мордой вместо лица. Эта тварь была не единственной: кромсая тело Арчи, наружу вылезло не меньше дюжины монстров. Один из них высоко подпрыгнул и приземлился прямо перед Эммой, прижимавшей к себе Генри. Та толкнула сына за спину, а тварь оскалилась, выпуская вторую пасть, и изогнула хвост, явно намереваясь атаковать.
— Да сделайте же что-нибудь! — крикнула Эмма, непослушной рукой пытаясь вытащить бластер.
Нил, не поднимаясь, метнул в тварь нож, пришпилив её к пластиковой отделке стены. Но пластик зашипел и стал расползаться под зелёной слизью, которой истекала тварь, — и вскоре та как ни в чем не бывало присоединилась к своим сородичам, полукругом наступающим на группу. Со стуком на пол упала рукоять ножа — титановое лезвие растворилось начисто.
— Твою мать, — прошептал Нил. — Все — отойдите как можно дальше, — велел он и вытащил из пояса простенькую гранату, — Август!
Андроид, сразу поняв, что от него требуется, запустил генератор компактного силового поля, которое отсекло чудовищ от группы, — и за миг до того, как поле замкнулось, Нил швырнул внутрь гранату.
Раздался приглушённый «бум!», сверкнула яркая вспышка, и изнанка поля оказалась заляпанной зеленоватой слизью.
— Не так уж они и ужасны, — сказал Август, разглядывая ещё трепещущие ошмётки, — и надо было панику разводить…
— Вы тут не первые, — мрачно ответил Грэм, глядя, как едкая кровь погибших тварей проедает переборки. — У Регины десятки таких «инкубаторов».
Послышалось густое шипение и треск. Все как по команде повернули головы — только чтобы увидеть, как часть пола падает вниз, оставляя приличных размеров дыру.
— Нам пиздец, — слабо выдала Руби, и с ней не стали спорить.
Из проделанной кровью дыры показались чёрные лапы.
Эти твари были крупнее «новорожденных», и их было неисчислимое множество. Они всё лезли и лезли, и люди в панике метались, паля во все стороны.
— Как тут весело, — издевательски протянула Регина, втискивая свое огромное неповоротливое тело сквозь оплавленную дыру в полу.
Одним движением лапы отшвырнув Эмму, она схватила Генри и канула с ним в темноту.
— Нет! — Эмма рванулась следом.
Нил перехватил её:
— Так ты ему не поможешь и сама погибнешь. Я догоню Регину.
— Нил, я с тобой. — Август преобразовался в гравицикл. — Так быстрее.
— Спаси его, прошу, — зарыдала Эмма, беспомощно сползая на пол.
— Обязательно, — кивнул Нил, оседлав трансформера и срываясь с места в карьер.
Вслед ему неслось отчаянное: «Спаси нашего сына!»
В суматохе никто не заметил, как исчезла Белль.
Белль не спеша шагала по изгибающемуся проходу, касаясь стен кончиками пальцев — нежно, будто лаская. Этот путь был ей знаком, мысленно она проходила по нему тысячи, миллионы раз… и в её душе не было страха.
Когда стало невыносимо жарко, она потянулась к застежке. Скафандр упал к её ногам грудой серебристого тряпья; оставшись в одном белье и нимало этого не смутившись, она переступила через скафандр и, не оглядываясь, пошла вперёд. И чем дальше она заходила, тем выше поднимался потолок, тем светлее становилось вокруг. Белль шла прямо, пропуская все боковые проходы.
Однажды прямо из-за угла на неё выскочила одна из тварей — и застыла, покачиваясь, словно не зная, как поступить. Тварь поводила головой, приглядываясь и принюхиваясь; её хвост нервно подёргивался. Белль несколько секунд смотрела на чудовищное создание — а потом улыбнулась и спокойно продолжила свой путь. Проходя мимо твари, она подняла руку и почти невесомым движением огладила чёрный ребристый череп.
Белль знала, что её цель уже близко.
Относительно прямой отрезок коридора закончился огромным помещением, по-настоящему огромным. Двери, ведущие в него, были опутаны слизистой резиноподобной массой и не могли закрыться, лишь беспомощно мигали красными огоньками. От возвышавшегося в центре столба шел низкий гул. Это был главный двигатель — один из тех двигателей нового поколения, которые стоят как целая планета, но и работать могут едва ли не вечно. По периметру столб окружали многочисленные панели, сенсорные экраны — здесь было сердце корабля.
И всё это было опутано толстыми тяжами слизи.
Белль обвела помещение взглядом — и замерла, не в силах отвести глаз от существа, стоявшего в глубине, спиной к ней.
Существо обернулось, будто почувствовав взгляд.
— Ты?!
И с её губ само собой слетело тихое:
— Румпельштильцхен.