Сказ о том, как Рокэ Алва за Савиньяками ходил

PG-13
Завершён
119
2
автор
werefoxy бета
Размер:
18 страниц, 3 050 слов, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
119 Нравится 39 Отзывы 24 В сборник

Действие второе

Настройки
Нет в Талиге мест таких, Чтобы вдруг не знал о них Хоть какой-нибудь да умник, Написатель умных книг. Надо ж было так смекнуть, Лишь когда начался путь! И пришлось в библиотеку По дороге завернуть. Возле входа – никого. Двери дёргает – ого! – Только маршал внутрь собрался, Сверху прямо на него – Неожиданно, клянусь! – Мах руками, будто гусь, Из окна вдруг выпал парень, Сам – в усах, во взгляде – грусть. Только Алву углядел - Вздрогнул, будто на расстрел, Весь по струнке растянулся, Даже взгляд поднять не смел. – Вы простите уж, – сказал, – Сразу я вас не узнал, А не то б окно другое Непременно подобрал. – Да бывает, что уж там, Верю вашим я словам, Только вы сначала слезьте, После вам прощенье дам. Поднял Алву, отряхнул, Извинился и вздохнул, Давенпортом сам назвался, Даже руку протянул. Позабыл, – ну что с того? – Что в руке той у него Книга из библиотеки. Он смутился оттого: – Я случайно, – говорил, – Автоматом прихватил. Я ведь чтобы из окошка Прыгнуть только приходил. Но суровый там мужик – Он смотритель здешних книг – Мне сказал: в библиотеке Запрещён без книги прыг. Алва лишь рукой махнул, В книгу сразу заглянул, Зачитавшись, он к таверне Рефлекторно повернул. Давенпорт за ним идёт, Вещи бережно несёт – Всё равно заняться нечем, Вдруг хоть Алва развлечёт. Рокэ книгу ту листал, Знай, вино всё попивал И про этих савиньяков Две легенды прочитал. – Значит, первая гласит, – Громко вслух он говорит, – Что, мол, теми существами Чуть не весь Талиг пестрит. Остаётся ерунда: Где искать их и когда? Как узнать мне савиньяка? С королями так всегда: Отправляйся, мол, скорей, Хоть за семьдесят морей, То найди чего не знаю И давай-ка, поживей. Чарльз всё слушает да пьёт, Выпьет – так ещё нальёт. Не понять же без поллитры, Ворон бред такой несёт! Только Алве всё равно, Наплевать ему давно, Что его не понимают: – Вот вторая, тут дано: “Видел тот, кому не лень Бегать по лесу весь день: Есть в Талиге диковинный В золотых рогах олень. Сам-то светлый, будто лён, Быстр на ноги, смышлён, А глаза-то – чёрны, жгучи, Из Заката прям рождён!" Тут очнулся Давенпорт: – Нет же, всё наоборот! Про того оленя бабка Мне рассказывала, вот! От рогов как льётся свет, В шкуру белую одет – Где Закат там? Не иначе, Породил его Рассвет! Из горла начав хлебать, Алва фыркнул – мол, плевать, Кто, когда и где родился: – Где ещё мне узнавать? В книге больше нет идей, Нету дат, имён людей, Кто того оленя видел. Ты куда? Давай-ка пей! Спорить с маршалом, друзья, – То опасная стезя. Алве нужен собутыльник – Отказать ему нельзя. Бутыли после восьмой (То обоим не впервой), Давенпорт, хоть мутен взглядом, Просветлел вдруг головой: – Ведь в Талиге есть один Придд, который Валентин! Больше книжек он читает, Чем мы пьём или едим. Ну а книг тех у него – Прямо скажем, ого-го! Может, и про савиньяков Тоже знает он чего. Алва, знатный грубиян, В мысли той нашёл изъян: – Недостаточно для Придда Я ещё сегодня пьян. Закажу ещё вина – Подзарядка мне нужна, Чтобы с Приддами общаться. Утром – оба с бодуна. Чарльз шёл медленно, стонал, Алва – бодренько шагал, Путь неблизкий в замок Васспард Перед ним теперь лежал.
119 Нравится 39 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (5)