ID работы: 258547

Глупцы определенного вида (A Certain Kind of Fool)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
4662
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
115 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4662 Нравится 156 Отзывы 1579 В сборник Скачать

Часть 1. Новичок в городе

Настройки текста
Еще три полных оборота, и можно будет убрать огонь и дать зелью остыть. Северус наблюдал, как лопатка описывает очередной круг в пятнадцатидюймовом котле. Нет времени лучше, чем наступление первого дня летних каникул. Студенты покинули стены Хогвартса, учителя слишком заняты, наслаждаясь собственной свободой, чтобы беспокоить его, и у него целое лето, которое можно потратить на исследования, варку зелий и чтение. Он только вытащил лопатку из котла и заклинанием убрал огонь, как восемь пальцев появились на противоположной стороне края его рабочего стола. Они были такими маленькими, что могли принадлежать только... Северус приподнялся на цыпочки и заглянул за стол, аккуратно придержав мантию, чтобы не испачкаться в зелье или ингредиентах. Мальчик, со взъерошенными волосами, смотрел на него яркими зелеными глазами. Малыш усмехнулся и захихикал. - И который же ты Поттер? - вернулся на место Северус и скрестил руки на груди. - Привет, Перфестор, - пальчики исчезли, а секундой позже мальчик стоял рядом с Северусом, задрав голову, чтобы видеть его лицо. - Правильно говорить - профессор. И откуда ты знаешь, что я учитель? - Папа сказал, что почти все большие люди здесь - перфесторы, - пожал плечами мальчик. - Ты так и не ответил на мой первоначальный вопрос. - Что такое перначальный? - Первый. - Первый что? - ребенок выглядел растерянным. Очень по-поттеровски. - Первый вопрос, что я задал. Который ты Поттер? - Свой, - мальчик ткнул в свою худую грудь большим пальцем. Северус глубоко вздохнул, радуясь, что никогда не имел дело с детьми младше одиннадцати - по крайней мере до этого лета, уж точно. Когда он услышал, что Поттер получил должность профессора по Маггловедению и переехал в замок вместе со всем выводком, Северус не думал, что это его как-то коснется. В конце концов, какой ребенок захочет добровольно спуститься в подземелья? Хотя, конечно, на этот вопрос ему не ответят. - Да, но как тебя зовут, мальчик? - О! - лицо мальчика осветилось. - Я Альбус. Было больше похоже на Альбас, но Северус понял. - И что же ты делаешь в моей лаборатории без сопровождения? - Что? - Почему ты здесь один? - В самом деле, мальчик может быть сколь угодно мал, но значит ли это, что и мозг такой же? Видимо, так. - Я сбежал вниз по ступенькам. По куче ступенек. - Надо полагать, раз ты находишься на одном из самых нижних уровней замка, но почему твой отец не с тобой? Ты не должен гулять по замку один. Мальчик плюхнулся на попу, а потом и совсем лег на пол. - Тяжело смотреть так высоко. Почему ты такой длинный? Пол в лаборатории, определенно, не был тем местом, на котором можно лежать - со всеми зельями, что были на него пролиты в течение столетий. О чем Северус и сообщил мальчику. Альбус зевнул и потер глаза. - Я устал. Северус наклонился и взял мальчишку на руки, не совсем понимая, что делать с упавшей ему на плечо головой. - Где твой отец? - Наверху. Северус кивнул. Он усадил мальчика на бедро, пока осматривал котлы в лаборатории. Ничто не требовало его немедленного внимания. Выйдя с мальчиком из своих комнат, он произнес пароль, - что должен был сделать еще до того, как заняться зельями. Пока Северус поднимался, он заметил, что невесомо поглаживает спящего мальчика по спине. Он тихо выругался, но не убрал руку. *** Возможно Снейпу стоило бы запомнить, где находятся комнаты Поттера, когда об этом говорили, но тогда он полагал, что это бесполезная информация. Теперь же, с маленьким ребенком на руках и с огромным количеством ступенек, по которым ему предстояло пройти, он пересмотрел свою позицию. К тому времени, как он добрался до второго этажа и свернул в сторону Башни Гриффиндора (и, проклиная те пять лестниц, которые были впереди), зельевар уже несколько запыхался. И было не удивительно, что впервые в жизни он был на самом деле рад наткнуться на Гарри Поттера. Мужчина резко остановился, когда увидел Северуса, несущего его ребенка. Его рот приоткрылся на секунду, но потом резко захлопнулся. - Вы нашли его. - Вообще, это он нашел меня. - Видя, что Поттер похоже не собирается подходить, Северус шагнул вперед и вытянул ребенка на руках, лишь немного обеспокоившись, когда голова Альбуса сильно запрокинулась. Состояние шеи сына, похоже, совсем не беспокоило Поттера, пока он стоял столбом с широко раскрытыми глазами. - Забери своего ребенка, Поттер, - руки Северуса начали уставать. Он не собирался отвечать, если мальчик упадет прямо на каменный пол. - О! Да, конечно! - Поттер подхватил ребенка и отработанным жестом прижал к груди. Альбус лишь фыркнул раз, но, похоже, так и не проснулся. - Пожалуйста, только не говори, что два других твоих ребенка тоже изучают замок. - Нет! Конечно, нет! Альбус всегда старался ускользнуть от нянек. Любопытный маленький нахаленок. Северус хмыкнул и повернулся, чтобы уйти. На ходу он произнес: - Сделай так, чтобы он больше не шастал по подземельям, Поттер. Класс Зельеварения - не место для такого маленького ребенка. Он не стал дожидаться ответа. *** Три дня покоя без Поттеров уверили Северуса, что его предупреждение было принято во внимание. Он вплотную занялся исследованиями зелий с тем энтузиазмом, который появился у него только после смерти Волдеморта, когда он наконец освободился от обоих хозяев. На четвертый день охранные чары предупредили его о том, что за дверью кто-то был, но, так как человек не постучался, Северус был только рад проигнорировать посетителя. Он вернулся к зельям, несмотря на то, что его прервали, выкинув это из головы и вспомнив только, когда добавил последний ингредиент, оставив котел бурлить на медленном огне. Маг вымыл руки, вытер их, затем подошел к двери и открыл, увидев пустой коридор. Он собирался уже закрыть ее, когда посмотрел вниз. На пороге, свернувшись калачиком, тихо посапывая, прижавшись спиной к стене, спал Альбус Поттер. У мальчика какая-то разновидность сонной болезни? В то время, как Северус наклонился, чтобы поднять Альбуса, его мозг уже разрабатывал возможные комбинации зелья против сонливости - чтобы подходило для ребенка, не вызывало привыкания, без побочных эффектов... О, Северус обожал трудные задачи. Вместо того, чтобы тащить ребенка через весь замок, Северус принес его через свою лабораторию в личные комнаты. Он оставил дверь незапертой, чтобы Поттер смог найти дорогу, если он, конечно, вообще ищет сына. Он положил Альбуса на диван и вытащил палочку. Несколькими минутами и диагностическим заклинанием спустя, он узнал, что ребенок совершенно здоров, хотя и не добирает немного в весе. Хотя Северус и был несколько разочарован, все же, его нельзя было винить в желании нового испытания. Он недолго понаблюдал за спящим Альбусом Поттером, гадая, что заставляет родителей стоять у кроватей своих детей ночами, восхищаясь ими. Полная чушь, по его мнению. Спящий ребенок - это ребенок, который не надоедает во время варки зелий, или еды, или принятия ванны, или чтения, или вообще... жизни. Он как раз отвернулся, размышляя, надо ли накрыть мальчика одеялом или нет, когда услышал шаги со стороны лаборатории. Он скрестил руки на груди и, постукивая правой ногой по полу, принялся ждать. - Снейп! - Поттер ворвался в комнату, кивнув, когда увидел Северуса. - Профессор, похоже, Альбус снова исчез. - Очевидно, - со взмахом, которого можно было добиться только от хорошей, струящейся, летней мантии, Северус повернулся и сделал шаг в сторону ровно на столько, чтобы Поттер смог заметить ребенка. Гарри шумно выдохнул, убрав дрожащей рукой мокрые волосы с липкого лба, и рассмеялся. - Я действительно не предполагал, что он будет здесь, но во всех других местах я уже смотрел. - Вы разве не слышали о следящих чарах, Поттер. Если я не ошибаюсь, чаще всего их используют родители непоседливых детей ясельного возраста. Взгляд Поттера от Альбуса вернулся к Северусу. Его выражение, которое смягчилось, когда он смотрел на сына, вновь потяжелело. - Я не нуждаюсь в советах о том, как растить моих детей. И, кроме того, почему вы не сказали, что он у вас? Я, черт возьми, волновался! Что здесь вообще произошло? Что произошло? Не мог же он обвинять Северуса в чем-то противозаконном, или мог? - Бери своего ребенка и выметайся отсюда!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.