Would you leave your life and ride?

NC-17
Завершён
266
автор
Фэндом:
Размер:
123 страницы, 40 481 слово, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
266 Нравится 176 Отзывы 75 В сборник

Глава 5. "Первая зацепка"

Настройки
Эй Джей довольно потягивал из трубочки кофе, сидя в салоне автомобиля. Он время от времени поглядывал на пустующий двор, подозреваемый должен был уже давно появиться. Рядом, иногда окидывая лейтенанта брезгливым взглядом, удобно умостилась Виктория Экер — сержант NYPD и новый напарник Эй Джея. Девушка целую ночь просидела у этого дома, не смыкая глаз, и то, что лейтенант Чейз смог, наконец, поднять задницу и приехать на свою смену, ее мало волновало. Виктория недоверчиво относилась к переведенному из Филадельфии пареньку, уж больно молод он был для звания «лейтенант». Поэтому сержант не собиралась отдавать ему дело, ради которого сидела целую ночь в пропитанном неприятными запахами автомобиле, даже если он за него ответственен. Шеф ясно дал понять, что с Джаредом Бернсом разговор должен быть продуктивным. Вечером парнишки дома не оказалось, но его мать заверила, что Джаред в городе. Эй Джей согласился поездить по местам постоянной «зависи» подозреваемого, но его так и не нашел, а затем и сам вовсе исчез до самого утра. Теперь же лейтенант сидел, как ни в чем не бывало и, благодаря голубой трубочке, закачивался кофеином. Викторию это откровенно бесило. — Викки, ты уверена, что не упустила его? — Эй Джей нехотя оторвался от кофе. — Ну, там, не выходила по нужде или… — Нет, я с места не двигалась, — девушка хмуро повернулась в его сторону. — И если еще раз назовешь меня «Викки», я тебе врежу. — Ладно-ладно, сержант Экер, — парень улыбнулся и поднял руки вверх. — Не нужно грубости. Лейтенант Чейз по природе был неконфликтным человеком, и поэтому всегда располагал людей к себе. Особенно в предыдущем участке, так как там работало едва не все его семейство. Эй Джей чувствовал, что просто не сможет проявить весь свой потенциал и попросил о переводе. Родственники отговаривали его от такой «ошибки», но парень был непреклонен. Настолько быстро, как он, очень мало полицейских получали звание, и это очень бросалось в глаза. Сам же Чейз никогда не обращал внимания на то, что все считали его звание незаслуженным. Виктория томно вздохнула, ноги постоянно немели, так и хотелось выйти пройтись, размять их. Но девушка не собиралась бросать здесь Чейза. Она снова мельком взглянула на него. Эй Джей выглядел довольно симпатичным. С чистым сердцем можно было свободно сказать, что он — красавец. Но Экер никогда бы не признала даже того, что подумала так. Кареглазый брюнет вызывал в ней только раздражение и небольшую толику зависти. Виктория была старше его на два года, но все еще была сержантом. От такой несправедливости все внутри закипало. — Как ты заработал своего «лейтенанта»? — не скрывая недовольства, спросила девушка. — Вместе со своим братом отвел террористическую атаку, спас тридцать гражданских человек, обеззарядил бомбу, — усмехнувшись ответил Эй Джей. — И, естественно, на «отлично» сдал экзамен. — Пф… Показушник, — отвернулась от парня Виктория. — Эй, ты ведь сама спросила, — добродушно возмутился Чейз. — Или ты ожидала другого ответа?.. — Вообще-то да, — зло буркнула Экер. — Если бы сказал, что папочка помог — выглядело бы более правдоподобно. — Завидуем молча, — улыбнувшись протянул парень. — О! Наш клиент на подходе! Виктория едва не захлебнулась собственным возмущением, которое так и не вырвалось наружу. По тротуару неуверенным шагом возвращался домой Джаред Бернс. Студента кидало то в одну, то в другую стороны. За ним таким же образом тащилась девица подозрительной наружности. — Вперед, — оживленно буркнул Эй Джей, открывая дверь автомобиля, Виктории ничего не оставалось, как последовать за ним. — Джаред Бернс? — громко спросил полицейский, подходя к студенту. — Да, это он! — заплетающимся языком сказала девица, которая догнала Джареда. — Молчи, блин! — парень не лучше ее владел собой. — Полиция Нью-Йорка. Лейтенант Чейз, сержант Экер, — Эй Джей кивнул головой на стоящую рядом Викторию. — Мистер Бернс, у нас к вам несколько вопросов. — Джар? Какие проблемы? — писклявым голосочком возмутилась его спутница. — Чего легавые хотят от тебя? — Не знаю, уйди, пожалуйста! — студент нахмурился. — Мы здесь по поводу Карен Андерсон, — Виктория строго глянула на не трезвого парня. — Б-боюсь, ничем не смог-гу помочь, — Джаред резко притворился более пьяным, чем был на самом деле, это не скрылось от глаз полицейских. — Кто такая эта Карен, пупсик? — девица откровенно повисла на шее у студента. — Пупсик? — Виктория переглянулась с Эй Джеем. — Это ваш парень, мисс? — Да, это мой бойфренд. А что? — девушка наглым взглядом окинула Экер. — Есть какие-то проблемы эмм… сержант? Джар ведь сказал, что не сможет вам помочь. Извините, нам пора. Эй Джей, наблюдавший за этой сценой, заметил, что все же какие-то проблемы были. Джаред нервно дергался и пытался выглядеть гораздо более невменяемым, чем было в действительности. — Боюсь, это невозможно, — елейным тоном сказал Чейз. — Вам придется проехаться с нами. Джаред среагировал мгновенно. Бросив свою подружку в руки Эй Джею, он бросился бежать. — Экер, за ним! Виктории два раза говорить не нужно было. Девушка была в отличной форме, и немедленно догнала подозреваемого. — Стоять, дорогуша! Куда же ты так спешишь? — девушка заломила руки парню за спину и надела наручники. Лейтенант Чейз, с улыбкой наблюдая за манипуляциями своей напарницы, старался не выпустить вырывающуюся подружку Джареда. — Что-то тут нечисто, Экер! Везем эту сладкую парочку в отделение! — ухмыльнулся Эй Джей. — А мне что-то подсказывает, — сержант с маниакальным блеском в глазах глянула на своего коллегу. — Что мальчик попал! В руках девушка держала пакетик с белым порошком внутри. — Вот так чудеса! Что это, Джаред?! — лейтенант облокотился на дверь автомобиля. — Пыльца фей? Соль от демонов? — Это не мое! — прохрипел раскрасневшийся студент. — Мне подбросили! — Это мы решим в участке. Загружай его, Экер! — Эй Джей со своей стороны запихнул возмущенную спутницу Джареда. — Шефу понравится… — Джаред Бернс, вы арестованы, — бубнила себе под нос Виктория. — Вы имеете право хранить молчание, все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде… *** Дон Андерсон явился на работу в семь часов утра. Дома сидеть он просто не мог, жена находилась на грани срыва, и своими причитаниями и криками мешала ему думать. Благо, вечером приехала ее мать, теперь детектив мог спокойно оставить ее дома. Офис казался пустым и холодным. Дон не находил себе места, волнение за Карен превышало все эмоциональные всплески его жизни. Целую ночь он разрывался между делами Моро и собственной дочери. Сегодня в утренних новостях должна появиться фотография Карен, детектив надеялся, что это поможет. Несомненно, будет огромное количество ложных звонков, и как-то нужно будет «отфильтровать» их. — Босс? — Дон даже не слышал, как появился Эй Джей. Лейтенант замер с полусогнутой в кулак рукой, видимо собирался постучать. — Доброе утро, Эй Джей, — потирая переносицу, буркнул детектив. — Какие новости? Что сказал Бернс? — А это вы у него можете спросить сами, шеф, — Чейз бросил на стол большой пакет, в котором лежал маленький пакетик с героином. — Пришлось арестовать… Эй Джей с жалостью смотрел на своего босса. Хоть русые волосы и были аккуратно уложены, лицо гладко выбрито, а костюм безупречен — глаза выдавали своего хозяина с головой. У Чейза и самого эта ночка была почти бессонной — заявилась одна из подружек. Но одно дело он, развлекающийся в мягкой постели с пышногрудой блондинкой, а другое — детектив Андерсон, у которого два полушария в голове сейчас имели названия «Дочь» и «Моро». Дон Андерсон встал из своего кресла. Эй Джей поежился, такой суровый взгляд был у шефа. — Еще мы взяли его подружку, — лейтенант прервал тишину. — Говорливая такая, но иметься послужной списочек: сопротивление при аресте, хранение марихуаны, постоянные аресты за драки в барах. А девчонке всего-то двадцать два… — Подружку можешь отпустить, — недобрым голосом просипел детектив. — А вот с этим Джаредом я сейчас побеседую. — Эмм… шеф, она не хочет уходить, требует, чтобы мы отпустили ее парня. — Парня, говоришь?! Вытури ее любым способом отсюда, немедленно! — Дон сверкнул глазами. — Только без последствий, пожалуйста. Лейтенант направился к выходу с кабинета, за ним поспешил и детектив. Вместе они дошли до «допросных». Дон задержался всего на несколько секунд. — Молодец, Эй Джей, — его взгляд стал мягче всего на мгновенье. — Спасибо, сер. Сержант Экер тоже отлично поработала, — Чейз не знал, почему это добавил. — Бернс пытался убежать, а она его остановила. Детектив Андерсон едва-едва изогнул губы в улыбке. — За работу! *** В «допросной» стоял стол с тремя стульями, на одном из которых вальяжно развалился подозреваемый. Джаред Барнс неотрывно пялился в одностороннее стекло. Один вид парня уже привел Дона в состояние раздражения. Мятая одежда, большая часть которой была в пятнах, и наглый взгляд, в котором читалось: «Ты не пришьешь мне дело, мудак!». — Ну, здравствуй, дружок, — детектив был напряжен. — Я вам не дружок, — стиснув зубы, процедил протрезвевший Джаред. Дон Андерсон хмыкнул и уселся на один из стульев напротив задержанного. — Не нравиться мне твой тон. Может, попытаемся сначала?.. — Вы не имеете права меня здесь удерживать, — буркнул студент, у него начинала болеть голова. — Та наркота не моя… — Откуда ты знаешь, что там была наркота? — детектив пытался подловить мальчишку. — Очень смешно, легавый, — на лице у парня появилась злая улыбка. — Я догадываюсь, иначе меня бы не загребли. Я шел с вечеринки, может, там мне кто-то и подбросил… — Что за вечеринка? — суровым тоном перебил студента Дон. — Не знаю, — явно солгал Джаред. — Просто вечеринка, какая разница. — А такая, что из-за нее, Джаред, ты можешь попасть в очень тяжелую ситуацию. Просто невероятно тяжелую, — детектив откинулся на стуле, но глаза все еще напряженно всматривались в подозреваемого. — Да ладно, — студент оскалился. — Я здесь не из-за героина, так ведь? Карен Андерсон, я прав?.. Дон Андерсон шумно выдохнул, но ничего не сказал, продолжая смотреть на нагловатого парня. — Так вот, объясняю один раз, — Джаред явно храбрился. — У меня с той крошкой свободные отношения. Если я хочу, то она приходит, если не хочу, то говорю, что занят… Я с ней любезен, гуляю, дарю подарки, провожаю домой, за это она дает мне то, что я хочу… После таких слов Дон подорвался и в два шага очутился рядом с Бернсом. — Если ты сейчас же не скажешь, где она, сволочь, — детектив схватил студента за челюсть так, чтобы не осталось следов. — Я сгною тебя в тюрьме! Там найдутся те, кто будут с тобой так же любезны, сладкий! Ты понял? Кивни, если да! Перепуганный Джаред усердно затряс головой, а детектив отпустил его, сдерживая себя, чтобы не расквасить его физиономию о стол. — Говори! Что там с «за это она дает мне то, что я хочу…»? — Ладно-ладно, только без рук… Окей? — Дон видел страх в глазах студента. — Я с ней встречался, но ничего серьезного. Она недавно рассталась со своим парнем и просто проводила со мной время. Карен хорошая девушка, и у нас ничего не было… — Тогда к чему весь этот цирк? — детектив заметно расслабился. — У нас есть сведения, что ты давал ей наркотики. — Что?! Это вам ее родители сказали? Да они же меня совсем не знают! Ничего я ей не давал! — Джаред начал сильно протестовать. — Карен не такая, она бы никогда к этой «дряни» даже не притронулась. Я ей предлагал, но она отказалась, ясно!.. И я не знаю, где она, я вчера проводил ее домой, но она даже не перезвонила… Парень поздно понял, что прокололся. Джаред сам себя сдал. — Я посажу тебя, Бернс, — странный блеск глаз детектива не сулил ничего хорошего. — На очень длительный срок. — Эй, я же сказал все, что знаю! — студент понял, что ему не выкрутиться. — А теперь, дорогуша, слушай сюда, — Дон встал и подошел к двери. — Я — детектив Дон Андерсон, и ты — влип по полной. Я верю, что ты не знаешь, где Карен, но за распространение наркотиков несовершеннолетним тебе светит «прекрасное» будущее и огромное количество новых знакомых. Джаред вжался в стул, студент не думал, что может быть что-то хуже. Но так и было, и это «хуже» оказалось отцом его пропавшей девушки. — Какое распространение? Ничего я не распространял, — парень искал последний путь к спасению. — Ладно, признаю, что наркота моя, но я не распространял!.. — Это решит экспертиза, — детектив почти скрылся за дверью. — А еще я уверен, что один молодой человек сможет подтвердить, что ты продаешь героин… Дон с силой захлопнул дверь, и чувство вины усилилось в огромное количество раз. Пришло время поговорить с сыном. Как хотел детектив уберечь своих детей, и как он провалился. Теперь Андерсон понял, что значило «за это она дает мне то, что я хочу…», Карен, сама того не зная, привела к своему брату дилера. Достав из внутреннего кармана пиджака телефон, мужчина набрал номер жены. — Аманда?! Как ты, дорогая? — расстроенный голос в трубке отвечал однозначно. — Привези в участок Питера. Нет, ничего не случилось. Просто привези. Нет, пока никаких новостей. С тяжелым сердцем детектив побрел к своему кабинету. Участок уже понемногу заполнялся служащими. Судя по времени, фото его дочери уже появилось в новостях, и скоро должны были начать разрываться телефоны. Дон решил, что посадит разгребать звонки Экер, хотя девушке это может и не очень понравиться. Мужчине казалось, что он падает в бездну — проблемы сыпались одна за другой. Увидев Фергюсона в такую рань у своего кабинета, Андерсон не удивился. — Доброе утро, Арчи, — хмуро кивнул сотруднику детектив. — Дон, мы можем поговорить? — Да, конечно, — Андерсон открыл дверь кабинета и пропустил туда друга. — Что случилось? — Уже начались звонки, — Фергюсон был бледным. — За эти десять минут уже семеро позвонили, но дело не в этом. Один звонок привлек мое внимание. — Да? И что это за звонок? — Дон настороженно перестал перекладывать бумаги, лежащие на столе. — Звонили двое, мужчина и женщина. Они представились, женщина сказала, что работает в закусочной, а мужчина — на заправке. Оба подтвердили, что видели девушку, очень похожую на Карен, вчера днем, — Фергюсон вздохнул. — Их проверили, Дон. Закусочная стоит при дороге на Филадельфию. — То есть Карен все же направилась в Филадельфию, но где-то свернула… — Нет… Дон, — Арчи запнулся. — Еще они сказали, что видели с ней мужчину. Темные, немного курчавые волосы, карие глаза, приятный и улыбчивый. Они вместе куда-то уехали… Сердце детектива пропустило удар. — Моро? — Не знаю, друг. Но по описанию сходиться. Дон, я умоляю тебя, не делай поспешных решений и поступков… Тебя могут отстранить от дела, если увидят, что это влияет на твое состояние… — К черту, Арчи, — Андерсон сверкнул глазами. — Если он хоть что-то сделает с ней, я его убью. *** Карен проснулась, и, как всегда бывает, первые несколько мгновений не могла понять, где находиться. Затем на девушку нахлынули воспоминания вчерашнего дня. Хмуро посмотрев в окно, в которое ярко светило утреннее солнце, Кэр скатилась с кровати просто на пол. Хорошо стукнувшись коленкой, девушка окончательно проснулась. Понятия не имея, сколько времени, Карен все же решила спуститься на первый этаж. Желудок напомнил о себе, и девушка с завистью вспомнила вчерашний омлет с беконом. Надеясь, что Бенджамин все же подумает о завтраке, девушка начала спускаться по лестнице на первый этаж. Она так и не дошла до последней ступеньки, остановившись немного выше и схватившись рукой за перила. Посредине комнаты стоял Бенджамин и энергично вытирал голову темно-синим полотенцем. Мужчина стоял к лестнице задом, поэтому не мог видеть, как замерла девушка. Кэр, словно зачарованная, смотрела на голую спину своего похитителя. По немного смуглому телу стекали капельки воды, немного останавливаясь и скрываясь под резинкой от серых спортивных штанов. У девушки в голове всплыли строки давно любимой песни: «Well, you’re a hot mess and I’m falling for you…». Но ее дивные воспоминания перебил повернувшийся к ней Бен, который услышал скрип деревянных ступеней. — Доброе утро, — улыбнулся он. — Доброе, — расширившимися от удивления глазами, Кэр посмотрела на ирландца. Первое, что бросалось в глаза, это то, что Бенджамин побрился. Теперь его улыбка стала еще привлекательнее, если такое вообще было возможно. — Душ? — взгляд ирландца показался таким наивно-собачьим, если прибавить то, что в этот момент он одной рукой все еще продолжал вытирать волосы. — Я бы с удовольствием, — пробурчала девушка. — Как на счет сменной одежды? — Одежды? — у Бена проявилась небольшая морщинка между бровей. — Сейчас что-нибудь найду. Мужчина исчез в другой комнате. По мнению Карен, он слишком халатно относился к тому, что она может убежать. В этот момент не представлялось ни единого случая — двери были наглухо заперты, а на окнах, так же как и на втором этаже, были решетки. Девушка была уверена, что как только ей представиться случай, то убежит. Бен появился спустя несколько минут, держа в руках одежду и ярко желтое полотенце сверху. Мужчина уже успел натянуть синюю футболку, поверх которой надел серую клетчатую рубашку. Гладко выбритое лицо делало его моложе. Вручив стопку с «тряпками» Карен, он отвел ее к дверям ванной комнаты. — Все остальные принадлежности там, — ирландец указал на дверь. — Уж извини, женского белья в доме нет… Новую зубную щетку найдешь в шкафчике. Кэр, хмуро кивнув, закрыла за собой дверь на внутренний замок. Ванная комната оказалась довольно старой, но там все равно было чисто и аккуратно. С осторожностью посматривая на дверь, Карен разделась и залезла в ванную. Девушка едва не закричала, когда поток холодной воды обрушился ей на голову. Естественно, что в таких дебрях о горячей не могло идти и речи. Интересно, откуда здесь берется вода вообще? Карен старалась помыться скорее, так как вода становилась все более и более холодной. Схватив мужской шампунь, она быстро намылила голову и сразу же смыла. С гелем для душа так не получилось. То ли девушка переборщила, то ли такой гель попался, но смывала она его долго. Уже совсем продрогнув от холоднющей воды, Карен скользнула взглядом в небольшое окошко, через которое лился солнечный свет. Девушка едва не поскользнулась в ванной на радостях. Мало того, что там не было решетки, так оно еще и открытым оказалось, когда Кэр поскубла ручку. Сейчас убегать было глупо, ведь Карен уже довольно долгое время провела в ванной комнате. Бенджамин даже несколько раз постучал, волнуясь о том, не утопилась ли девушка от горя. Оставив окно в таком же положении, в каком нашла, Кэр принялась усердно вытираться полотенцем. План побега уже созрел в ее голове. Карен надела черные спортивные штаны сразу на голое тело, свое белье она постирала и повесила в ванной. Где-то в глубине души она хотела посмущать нерадивого похитителя. Хорошо вытерев верхнюю часть, девушка натянула белую хлопковую футболку. После душа, хоть и такого холодного, Кэр почувствовала себя человеком. — Теперь бы позавтракать, — буркнула девушка, выходя из ванной комнаты. Она не почувствовала аппетитного запаха, пока не зашла на кухню. Ему трудно было пробиться сквозь защитный ароматный купол мужского геля для душа. Даже Бен с удивлением повел носом, когда Карен заявилась на его территории. Желудок девушки снова заурчал, но теперь в предвкушении. На столе, с ее стороны, стояла тарелка воздушным картофельным пюре. Но оно не могло конкурировать с издававшим чудесные ароматы стейком. — Кто-то говорил, что не совсем искусен в приготовлении еды? — с улыбкой спросила Карен, удобно усаживаясь за столом.
266 Нравится 176 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (12)