Еще одна история

R
Заморожен
5
автор
Vintage Vice бета
Размер:
10 страниц, 3 478 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Начало игры.

Настройки
На часах уже было семь часов вечера, когда я решил заглянуть к Шерлоку после работы. Я понимал, что в это время он переживал не самые лучшие времена - он больше не был в круговороте событий как это было ранее. Остались лишь мелкие преступления, которые он раскрывал без особых усилий. Я помню тот день, когда скрепя сердце оставил Холмса на 221Б по Бэйкер Стрит в полном одиночестве. Поначалу, мне было тревожно, как поживает мой добрый друг. Говоря на чистоту, Шерлок был из тех, кто в виду собственных черт характера, разбавленных оттенком расстройства аутистического спектра синдрома Аспергера, довольно тяжело переносил перемены, особенно те, что казались давно устоявшимися в его мире сложных задач. Личность моего гениального приятеля многогранна, и довольно сложно понять, что от него можно ожидать; мы с Мэри полностью отдавали себе отчет, что будет нелегко, но к нашему удивлению, Холмс не подавал никаких признаков аутистических припадков, которых я с такой опаской ожидал. Даже ожидание возмущения с его стороны и очередных выходок по поводу перемен, свелись к нулю. Возможно в этом и заключалось таинство многогранности характера высокоактивного социопата. За годы нашей дружбы я так до конца не узнал Шерлока и могу сказать, что до сих пор продолжаю удивляться ему. Остановившись у двери 221Б, я заметил, что дверной молоток стоял на месте. "Майкрофт!" - всплыло у меня в голове. Я, конечно, не обладаю отточенной до совершенства дедукцией, как у Шерлока, но за несколько лет работы с ним, сам не замечаешь, как начинаешь приобретать сноровку. Дверной звонок Холмса как всегда был оторван, дверь мне открыла миссис Хадсон. - Ох, Джон! Какими судьбами? - воскликнула женщина. - Добрый вечер, миссис Хадсон. Я пришел проведать Шерлока. Женщина улыбаясь, впустила меня внутрь. - Знаешь Джон, Шерлок к моему удивлению, стал вести себя довольно тихо. Даже не знаю - к хорошему ли это, или к плохому. В доме царила полная тишина, что было очень неестественным, а миссис Хадсон находилась в добром здравии. Неужели все-таки такие перемены пошли на пользу Шерлоку? Либо... Зная своего лучшего друга, мне показалось это совершенно несвойственным его характеру. Возможно, все же что-то Холмс утаивает... - Скажите, миссис Хадсон, а кто-нибудь еще навещает Шерлока? - Сегодня к нему заходил Майкрофт, они долго о чем-то разговаривали, а потом Шерлок заперся, - пожилая дама рассказывала об этом будничным тоном словно все, что происходило с Холмсом, закрепилось уже давно. Все-таки, значит, Майкрофт здесь как-то замешан. Неужели, новое дело?! Внезапно на меня хлынуло ощущение, будто я оказался за бортом и многое упустил. Меня осаждали множество вопросов и ответы на них были за семнадцатью ступенями. Семнадцать ступеней... Невольно вспомнил наш разговор о дедукции и этих семнадцати ступенях, перед тем, как мы столкнулись с делом той женщины. Ирэн Адлер, кажется, так звали ту особу с весьма сомнительной репутацией. Будучи погруженный в собственные мысли, я не заметил, как оказался наверху, на той самой скрипучей ступеньке, которая вывела меня из раздумий. Я резко, но в тоже время обыденно, потянул за ручку двери и оказался в комнате. Шерлок, как всегда сидел в своем кресле у камина, закинув ногу на ногу и сомкнув ладони вместе, был окутан собственными мыслями. - О, Джон, - опередив меня, воскликнул он, - Ты как раз вовремя! - Здравствуй, Шерлок. Полагаю, приходил Майкрофт? Неужто крупное дело? - Превосходный анализ, Джон. Полагаю, тебе об этом рассказала миссис Хадсон? Странно, за время нашего расставания, в Шерлоке так и ничего не изменилось. Он вел себя так, будто все оставалось на своих местах. Какое-то время я пытался рассмотреть перемены в его лице, жестах, мимике.... Распознать перемены тона в его голосе, но все было в нем неизменным. - Джон, ты обзавелся хлопотами семейной жизни и высматривая изменения во мне, ты тратишь время впустую! - прервал тишину детектив, - Итак, ты слышал дело об исчезновении трех студентов? - Да, я как-то натыкался на заметки в утренних газетах. Но не придавал этому особого значения.... - В этом вся и проблема, Джон! Ты, как всегда видишь, но не замечаешь! В моей голове внезапно вспылили те самые газетные заметки, которые гласили об исчезновении трех студентов в лесу. Единственное, на что успела наткнуться полиция, это найденные палатки, багаж и потушенный костер. - Их тела нашли! -взволнованно заявил Холмс, - Их тела обнаружили спустя три дня в квартире одного из студентов. На лице консультирующего детектива играло волнение - это означало, что на его гениальность снизошли идеи. Но все же в моей голове не укладывалось, что Майкрофт как-то связан с делом пропавших студентов. Все-таки здесь было что-то еще... И похоже, Шерлок не хотел меня посвящать в это дело, что еще сильнее меня будоражило. - Джон, - заговорил будничным тоном Холмс, - Я вижу ступор и замешательство, а также неудовлетворенность на твоем лице; неужели в твою голову прокрались мыслишки? - Послушай, Шерлок, я конечно, лезу не в свое дело, но что-то мне не верится, что Майкрофт, крупное дело и студенты как-то связаны. Холмс резко изменился в лице, оно стало невозмутимым, а глаза приняли свой естественный острый взгляд. Он подошел к окну - как в те моменты, когда ему надо было о чем-то подумать. Развернувшись, он посмотрела на меня серьёзным взглядом - при этом слабый свет упал на его лицо, и я только заметил насколько сильно он похудел. Неестественно-темные круги под глазами, руки по локоть обклееные никотиновыми пластырями... Несомненно, Шерлок Холмс участвовал в крупной игре! - Дорогой Ватсон, я бы мог тебе солгать, и сказать, что визит Майкрофта был всего лишь незначительным упоминанием о семейном событии, но думаю, ты знаешь меня слишком хорошо, чтобы в это поверить. Да, Джон группка мертвых студентишек - хотя полагаю, что убийца не остановиться на трех - а так же дело Майкрофта, совершенно не связанны. Я тебе об этом ничего не расскажу, но поверь, друг мой, ты окажешься в гуще событий! Впрочем, как и всегда. Холмс улыбнулся своей глуповатой улыбкой. Ну, а меня мучило любопытство... - Ну, что ж, крупное дело подождет, а сейчас за трупами! - выдал Шерлок, хватая свое пальто.
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник