Еще одна история

R
Заморожен
5
автор
Vintage Vice бета
Размер:
10 страниц, 3 478 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

История трех трупов. Часть 2 Убийство на Риджент стрит.

Настройки
Все что со мной произошло за эти три часа, не сравнились бы с теми часами, которые произошли со мной в течении этой недели. Сидя в своем кресле, я проматывал своей голове версии, сказанные Шерлоком. Все они были абсурдны и одновременно гениальны, но все же меня тревожило то, что я никак не мог понять, как Холмс пришел к этим выводам. На мой взгляд одной дедукцией здесь не обойтись - конечно, об ошибке Шерлока не могло быть и речи, но все же было ясно, что во всех его версиях пуля была выпущена в небо. Я хочу напомнить, что мой гениальный друг обладал отличной интуицией, в тех случаях когда одной дедукцией было не обойтись, хоть он всячески и отрицал это. Однако, у Шерлока всегда имелся козырь при себе: можно было без сомнения понять, что для него раскрытие преступлений являлось эдакой игрой, и его неиссякаемый азарт всячески помогал ему побеждать. - Послушай, Шерлок, насчет версии с убийцей... ты уверен, что это со школы? Значит версию о возможности университета отбрасываешь? - спросил я, садясь на свое кресло, пока он поспешно включал ноутбук. - Я ожидал этого вопроса, Джон. Еще вчера я собрал сведения о людях из университета и сведения об их одноклассниках. Я сопоставил информацию. Хочу сказать, что трое изучали экономику в университете, и это никак и рядом не стоит со знаниями химии и медицины. Убийца прекрасно знал, что алкалоид растительного происхождения трудно обнаружить в организме. Я бы сказал, что убийство ядом дело тонкое и практически не оставляет следа, так что это пока единственный факт, за который мне удалось ухватиться. Должен заметить, что одним из свойств Шерлока, помогавшего ему в расследованиях, помимо логических умозаключений, было его недюжинное воображение. Именно оно играло значительную роль в ходе его дедуктивного мышления. - Это очевидный факт, что приняли они атропин перорально, - продолжил Холмс, - так как следов на теле не было. Я внимательно слушал то, что говорил Шерлок, и все темные детали этой истории уже казались очевидными. И начинало казаться, что дело оставалось за малым. - Лондонская городская школа Квинс Виктория-стрит, 107 - проговорил Шерлок, быстро что-то печатая на ноутбуке. Он с негодованием посмотрел на часы, которые уже показывали двенадцатый час. - Пожалуй, преступника удастся схватить только завтра, - сказал я. Но по всей видимости, моему товарищу такая перспектива не понравилась. Задумавшись на секунду, что-то решая, он резко схватил пальто, накидывая его на бегу, пустился вниз, перепрыгивая через ступени, чуть не сбивая на пути миссис Хадсон. А мне оставалось лишь последовать за ним, оставляя недопитый чай. Впрочем, как и всегда. Выбежав из дома, я увидел, что Шерлок уже сидел в такси. - Квинс Викторя-стрит, 107 - снова протараторил Холмс, но не успели мы сдвинуться с места, Шерлоку позвонили. По голосу было ясно, что это был Лестрейд. - Что? - воскликнул он. - Ничего не трогайте! Я выезжаю. Было определенно ясно, что что-то случилось. Я встревоженно взглянул на него; Холмс, словно читая мои мысли, ответил: - Совершенно еще одно убийство, как я и предполагал, - произнес он, кладя мобильный в карман пальто, - Риджент-стрит, 129, Кэррингтон Хаус, - задал новый курс мой приятель. Насколько я знаю, путь от Бейкер-стрит до Риджент-стрит на машине составлял восемнадцать минут с учетом пробок, а весь путь составлял чуть больше полтора мили. Я не так хорошо ориентировался в Лондоне, как Холмс, и поэтому практически весь путь провел, уткнувшись в окно, в то время, как Шерлок тихо шептал улицы, которые мы пересекали. И вот, проехав Риджент-парк, мы выехали на Риджент-стрит, выезжая с района Мэрилебон, и передо мной открылся один из фешенебельных районов Лондона - Мейфэйр. Риджент-стрит в отличии от других узких улочек Лондона, была широкой и шумной, а Кэррингтон хаус был расположен между улицами Риджент-стрит и Уорвик-стрит. Это было огромное бежевое здание с множеством больших окон викторианской эпохи но с современной облицовкой - начиналось оно от Риджент-стрин, и заканчивалось на перекрестке трех улиц: Риджент, Глассхаус и Уорвик стрит. Но наш пункт назначения был в переулке Риджент-плэйс, как уже было ясно при въезде. Подъезжая к зданию, заметили, что оно было, оцеплено, а Лестрейд и Донован уже поджидали нас у входа. - Все как ты и просил, Шерлок, - с ходу бросился к нам Лестрейд. Холмс ничего не ответил, лишь, махнув рукой, поспешил внутрь. В уютных, светлых апартаментах на постели лежала фигура девушки в дорогом, шелковом платье синего цвета без отделки, консервативного стиля. Рядом лежал удивительно целый бокал с разлитым вином. Холмс подошел и поднял его, принюхиваясь. Хмыкнув, он аккуратно поставил бокал на тумбу. Признаков насилия не было. Я подошел поближе, чтобы осмотреть труп. Это была красивая девушка, с каштановыми кудрями, разметавшимися по подушке, с изящной фигурой. Лицо ее побледнело и искривилось в ужасном оскале - было ясно, что она умерла в мучениях. Но, несмотря на жуткое выражение лица, черты ее отличались правильностью и тонкостью. Должен сказать, мне было жаль, что такая красота была утеряна. Холмс, бросив безразличный взгляд на девушку, принялся за работу. Его тонкие длинные пальцы быстро перемещались по телу, стараясь найти улики - приоткрыв один глаз он убедился, что зрачки не были расширены. Перейдя вниз, он прощупал живот, а затем осмотрел руки. Убрав руки, он внимательно посмотрел на лицо жертвы и с равнодушием в глазах провел рукой по волосам. После чего он поднялся, закончив осмотр трупа. Сняв с перчаток налипшие волосы, он принялся бродить по комнате в поисках очередных возможных улик. - Вы уже установили личность? - спросил он. - Элизабет Тайлер, двадцать один год, студентка Лондонской бизнес-школы. Дочь известного предпринимателя Винсента Тайлера... Шерлок прошел к шкафчику, осматривая лекарства, ровной шеренгой установленные на полке. В основном это были болеутоляющие, жаропонижающие, и при болях в желудке, а рядом лежал градусник, который Холмс и взял. После нажатия на кнопку, градусник запищал, показывая последнюю зафиксированную температуру. Шерлок положил его на место и прошел в другую комнату. Затем он подошел к диванам, осматривая их, поднимая подушки и смахивая оставшиеся волосы с них. Закончив в гостиной, Шерлок направился в ванную. Бросив взгляд на раковину и саму ванну, он поспешно вышел. В это время, Лестрейд продолжал рассказывать все, что они нашли на девушку. - Скажите,-перебил его детектив, -мисс Тайлер какую школу окончила? Лестрейд с недоумением посмотрел на Холмса. - Ладно, тогда вы просмотрели записи с камер наблюдения? Кто-нибудь сюда вместе с ней заходил? - Я просмотрел сразу все записи, здесь никого не было, кроме нее. - Тогда моя работа закончена, - Заключил Шерлок. Детектив Лестрейд взглянул на Холмса с некой надеждой в глазах, выражая готовностью выслушать вердикт сыщика. - Как уже ясно, жертва была отравлена. И на этот раз это таллий - по всей вероятности он был в бутылке ее вина. Уверен, что медицинская экспертиза это покажет. Установите личности тех, с кем она встречалась тринадцатого и четырнадцатого, а также на записях должно быть, когда у нее в руках была бутылка вина - сказав это, он поспешил к выходу, оставляя Лестрейда в полном непонимании. Точно также, как и Лестрейд, я так и не понял, как Шерлок пришел к этому выводу и как он установил, что это именно таллий. - Шерлок, но как? - недоумевал я, нагнав его на улице, пока он останавливал кэб. - Первым делом я обратил внимание на то, что бокал вина лежал рядом с ней, скорее всего она выпила после того, как приняла жаропонижающее, так как у краев я видел белую насыпь. Осмотрев тело, я сразу заключил, что жертва умерла от яда, но не от атропина, как я предположил,- это был ясно по ее зрачкам. Затем для большего удостоверения провел по ее волосам и обнаружил их выпадение. Как ты заметил, осматривая ее комнату, я так же обратил внимание на лекарства… - Таллий маскируется под грипп, - продолжил я. - По лекарствам мисс Тайлер было ясно, что она занялась самолечением, но в ее случае это была острая форма. Ведь помимо жаропонижающего там были лекарства при расстройствах желудка. - В острых случаях присутствует тошнота и рвота. Поразительно, и как же она не обратилась к врачу! - Не думаю, что врач бы определил таллий. - Но как ты определил, что он был в ее вине? - не унимался я. Холмс окинул меня своим насмешливым взглядом и заговорил: - Ватсон, здесь дедукция и воображение сыграли свою роль. Ты ведь прекрасно знаешь, что действие таллия длится от одной до двух недель, а проявляется он на третьи сутки после принятия, симптомы отправления напоминаю грипп. Но так как у нашей жертвы был острый случай, значит, она его принимала не один раз. Смею предположить, что на прошлой неделе мисс Элизабет Тайлер встретилась с кем-то, и скорее всего, вечером, -это и был наш убийца. Тогда она и приняла первую дозу яда уже на вечер. Затем той ночью она вернулась домой с бутылкой вина в качестве трофея. Возможно, судя по острой форме отравления, он выпила вино и дома. На следующей день ее начали сопровождать недомогания - это тошнота и рвота. Элизабет посчитала, что это последствия вчерашнего вечера, когда она изрядно перебрала, и не обратила внимания. Ну, а там уже симптомы гриппа и наша героиня занялась самолечением при этом, как было явно на месте преступления, она продолжала в течении недели употреблять вино. Что и привело к летальному исходу! - Поразительно! - воскликнул я, борясь с сонливостью. В отличии от моего друга, я чувствовал жуткую усталость от сегодняшнего вечера, да и на часах уже было час ночи. От интересной цепочки логических умозаключений, я не заметил, как мы оказалась рядом с моим домом на Паддингтон-авеню. - Ну что же, Джон, увидимся завтра, - произнес Холмс. - Но… - возразил я. Ведь я прекрасно знал, что Шерлок продолжит свои поиски и мне не хотелось упускать шанс ввязаться с ним в приключение. - Ты устал, и я полагаю, что Мэри уже заждалась, - заявил он, бросив взгляд на окно. Я видел, что это уже говорил не мой гениальный приятель, а его холодная беспристрастная натура. Выходя из кэба, я все-таки понял, что в нем изменилось. Провожая взглядом, черную машину, я долго смотрел ей вслед. -Ты стал более одиноким чем был раньше, Шерлок.
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник