blocked

Перевод
PG-13
В процессе
261
5
переводчик
atlas hands. бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 29 994 слова, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
261 Нравится 373 Отзывы 76 В сборник

twenty-three

Настройки
— Мне скучно, — прошипел Тим. — Заткнись, они собираются уходить. — Ох. Ты знаешь, как долго нам идти? — Нет. Я не для этого стала сталкером, — нахмурилась я. Для большего. — Ты шутишь? — он фыркнул. — Мы стоим на той улице, где он живет, с машиной, которая забита вещами для похода, просто чтобы следить за ним. И ты даже не знаешь, куда мы собираемся. Ты ведь можешь услышать их, раз они поставят палатку рядом с нами. — Нет. Я такого не говорила. — Прекрасная логика, Мэгги, — Тим рассек руками воздух, вздыхая. — Я просто не хочу, чтобы Гарри сделал с ней что-то грязное, ладно? — Почему тебе это важно? Он встречается с ней. — Но он должен был достаться мне! — мне пришлось повысить голос. — Мэгги, я думаю, ты немного рехнулась. Просто попробуй двигаться дальше. Тим вздохнул. — Я не могу. Не сейчас. Он покачал головой. — Они выходят. — Поездка начинается! Вперед. — Я потянула руку к радио, но Тим ударил меня по ней. — Ты глупая? Одно из правил: я выбираю радиостанцию. — Мы не составляли список правил. — Мы сделали это сейчас. — Грубиян, — промямлила я. Я знала, что это будет слишком долгая поездка, и когда Гарри нас увидит, он точно разозлится. Явно пошлет меня. Впрочем, если они уйдут, то мы, скорее всего, тоже сделаем это. Наверное. Думаю, мы должны были подождать и посмотреть, как пойдет игра. — Это все закончится плохо, — Тим нахмурился, меняя станцию. — Возможно, но у нас будет хороший ланч, да? — Я посмотрела на Тима, но он ничего не сказал в ответ. — Правильно, Тим? — Конечно, Мэгги.

~~~

— Сколько времени? — проворчал Тим, подстраивая сидение под собой. — Девять, — я вздохнула, протирая глаза. — Мы уже приехали? — Да, только что. Клянусь, это местность походит на те, что показывают в фильмах ужасов. Одни деревья мелькали перед глазами последние полчаса. — Где мы? — Около старого Милфорда, штат Пенсильвания. — Милфорд? Никогда о таком не слышал, — Тим сморщил нос. — Google сказал, что население здесь чуть больше тысячи человек. К тому же идеальная погода для убийства. — Стоп, Мэгги. Если кто-то и умрет, то это будут Скай или Гарри, пока они будут трахать друг друга, мы же убежим. — Только один из нас убежит, — я закашляла. — Это буду я, — он поправил свои волосы. — Прости. А, да, буду помнить тебя всегда, Мэгги. — Спасибо. — Так почему мы сидим в машине? — Я боюсь выходить. — Гарри и Скай практически здесь. В каких-то пяти шагах от нас, ты ведь не умрешь, совершив их. Господи, Карен, ты такая глупая. — Тим хлопнул дверью, выходя из машины. Он, должно быть, разозлился, учитывая то, что не заметил, что машина стоит напротив машины Гарри. Я думаю, он потерялся в глазах Скай. Я выхожу из машины, шумя багажом, когда ставлю его рядом с Тимом. — Мэгги? — Гарри остановился, будто его ноги приклеились, и сощурил глаза, разглядывая меня. — Привет, Гарри. Не ожидала увидеть тебя здесь. — Да, я тоже… — Кто мог подумать, что мы соберемся в поход в один и тот же день? В одно и тоже место? Господи, я люблю Милфорд. — Да уж, — он уперся руками в бока. — Я могу поговорить с тобой наедине, Мэгги? Всего лишь на секунду. — А почему бы тебе не сказать это при всех? Мы одноклассники, вроде можем иметь что-то общее. — Мэгги! Я не думала, что он отреагировал так, как я себе это представляла. Я опустила голову и последовала с Гарри на другую сторону дороги или место, где он, скорее всего, собирался убить меня. Гарри — убийца! Не стоило говорить это кому-то, может, и правда мое подсознание начинало сводить меня с ума. Может, я бы проснулась на следующей день и осталась единственной живой? Полицейские бы тогда предполагали, что именно я — убийца, так как рядом были бы только трупы. Гарри обернулся. — Что ты здесь забыла? — Пришла провести время со своими одноклассниками, — я пожала плечами. — Ты потеряла рассудок? Признайся, ты сходишь с ума из-за того, что я и Скай вместе. — Я не схожу с ума. Это имеет смысл в моей голове. — Зачем ты здесь? И лучше скажи мне реальную причину. — Потому что, — вздох. — Потому что не хочу, чтобы это произошло, и ты знаешь это. — Что? — закричал он. — Ты помешалась! Не могу поверить, что ты ревнуешь, потому что у меня нет намерений спать со Скай, Мэгги. — Мне жаль, — я повысила голос. — Я просто думала об этом, прости. Я просто ощутила всю эту грязь… прости? — Я думал, что я — единственный, кто может испытывать ревность. — Заткнись, ты все еще чувствуешь это. — Я никогда не преследовал тебя и Алекс во время свиданий, — его глаза расширились. — Может, потому, что я не кричала всему миру об этом. — Я думаю, ты занималась этим, но просто никогда не признавалась. — То есть ты признаешь, что преследовал меня? — Нет, — он покачал головой. — Ой, лжец, — я дразнила его. — Я бы наблюдал со стороны, а не бегал прямо перед носом. — Хорошо, но я думаю, что превзошла тебя. — Это не соревнование, Магдалена. — Именно оно, — я пожала плечами. — Ни за что. — Это оно. — Нет. — Почему ты споришь, Гарольд? — Меня зовут не Гарольд! И ты знаешь, что я не спорю. — Все равно, Гарольд, — я закатила глаза.
Примечания:
261 Нравится 373 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (4)