ID работы: 2599591

Brother mine

Смешанная
R
Заморожен
14
автор
Размер:
21 страница, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Несколько дней состояние Шерлока оставалось нестабильным: врач, вызванный Мориарти, диагностировал у него пневмонию. Он назначил антибиотики и два раза на день приезжал проверить состояние больного, организм которого из-за нервных переживаний, употребления наркотиков и недоедания был слаб, и вяло боролся с болезнью. Все это время за Холмсом ухаживала, практически не отходя от его постели, некая молодая женщина – Ирен Адлер, которая долгое время вызывала у него сильнейшее любопытство. Только через год он услышит её историю, и тайна будет раскрыта. Джеймс же заходил к Шерлоку каждое утро, долго не задерживаясь; он не отвечал на вопросы юноши и обычно говорил, чтобы тот не волновался, так как ему это вредно. Ирен Адлер загадочно улыбалась и так же не давала требуемых объяснений. Покой и надлежащий уход сделали свое дело, и к Шерлоку быстро возвращались сила и энергия. На четвертый день пребывания в поместье Холмс чувствовал, что готов снова действовать и расследовать преступления. Единственное, что сдерживало его – тяга к наркотикам. Чтобы избежать болезненной ломки, Шерлок постепенно уменьшал дозу героина, в будущем надеясь свести её к нулю. Поскольку торговля героином, кокаином и другими модными наркотическими веществами была одним из побочных занятий Мориарти, недостатка в дозе детектив не испытывал. После того, как Джим в очередной раз навестил его ранним утром и только осведомился о самочувствии, а Ирен, утомленная после того, как провела ночь у постели больного, пошла немного вздремнуть, Шерлок решил исследовать место, в котором он пребывает то ли в роли гостя, то ли в роли пленника. Ничего интересного он не обнаружил – дом обставлен с кричащей, даже вульгарной роскошью: изысканная лепнина и старинные гобелены украшали стены, потолок искусно расписан сценами из Святого Письма, пол укрыт толстыми коврами ручной работы. В каждой комнате - огромный камин и много статуй-копий известных работ античности: здесь христианство мирно сосуществует с язычием. Шерлоку интерьер не понравился, потому что он предпочитал минимализм, и обстановка его квартиры – минимум мебели и голые стены – доказывала это. Впрочем, скоро Джон многое изменит в его жилище. В кабинете Мориарти детектив не обнаружил ни деловых бумаг, ни рабочего компьютера – ничего, что бы указывало, что за большим столом из красного дерева кто-то сидел и работал. Пыль на полках также была красноречивой. Только в музыкальной комнате Шерлок увидел то, что заинтересовало его – скрипку. Он не помнил, когда в последний раз играл. Осторожно, как самое ценное сокровище, он взял инструмент и на несколько часов погрузился в мир музыки. Холмс наигрывал неспокойную, нервную и дрожащую мелодию, которая соответствовала тому, что он чувствовал. Неуверенность. Шерлок сел в машину к Джеймсу, потому что он показался ему знакомым. Но они никогда раньше не встречались, поэтому единственное, что оставалось – предположить, что Мориарти и есть тот парень, который был с ним и Эммой в ту ночь в отеле. Но это только догадка – воспоминания не возвращались. Холмс не заметил, как в комнату вошел хозяин поместья, а сам Джим не заметил, как за ним следовала мисс Адлер. Теперь, чтобы не быть обнаруженной, она притаилась в коридоре. Ирен отличалась хорошей наблюдательностью, но то, что она наблюдала, её настораживало. - Ты сам сочинил эту композицию? - Да, – Шерлок перестал играть - Ты мог бы стать знаменитым скрипачом, но выбрал криминологию. - Я также мог бы стать знаменитым барабанщиком, – на барабанах Шерлок играл, чтобы позлить мать. Она не терпела, когда в доме шумели, и постоянно жаловалась на головную боль. - И все же, почему ты стал детективом? Отчего эта тяга к убийствам? - Мне нравятся загадки. Нравится искать преступников, используя их малейший промах. Нравится представлять, как совершалось преступление и обдумывать, что бы я сделал иначе. - Ты представляешь себя в роли убийцы? - Каждый раз, когда расследую дело. Мне интересно, зачем они убили и что чувствовали, совершая убийство. - Ты сумасшедший, - со странным восхищением сказал Джим. Это же чувство было и в его взгляде. Так он смотрел на Ирен в самом начале их знакомства. - А ты – убийца. Ты был со мной в ночь, когда я застрелил Эмму. - Был. И что дальше? – Джим подошел к Шерлоку, забирая у него скрипку. Они стояли очень близко, что не радовало Холмса. Он всех, кроме Майкрофта, держал на расстоянии. В голове детектива промелькнула мысль, что если он или Мориарти чуть-чуть наклонится, их губы соприкоснуться. Вот уж мисс Адлер будет зла! - Зачем? - Мне скучно, а ты интересный. Это во-первых. А во-вторых, мне нужно, чтобы твой брат кое-что сделал для меня. Ему будет несложно, а мне очень надо. - Что именно? – Шерлок неотрывно смотрел на Мориарти, а затем опустил взгляд на его красивые полные губы. Детектив догадался, как добиться сотрудничества. - Это секрет. Если Майкрофт решит поделиться тайной, он её раскроет. - Чувствую себя ребенком, который не понимает, что взрослым пришло в голову. - А ты и есть ребенок – Джим наклоняется вперед, и, как предсказывал Шерлок, их губы соприкасаются. Джим не закрывает глаз. Это странно: разве люди целуются с открытыми глазами? Холмс закрывает глаза и наконец-то Мориарти следует его примеру. Шерлок пытается отвечать на поцелуй, доставая из кармана светло-серого пиджака Джима телефон. Джордж Вудсон в смертельной опасности. Но он, Шерлок, находясь где-то за сотню километров от Лондона (куда его увез Мориарти?) не может ему помочь, а вот инспектор, чье имя он снова забыл – совсем другое дело. Холмс отправляет ему короткое «Убийца скоро придет за Джорджом Вудсоном». Но уже поздно: мистер Вудсон похищен из своей квартиры, пока его жена принимала душ. Замок не взломан. Свидетелей нет. Требований о выкупе тоже и похититель не известен. Грег в отчаянии. Он снова сильно поссорился с Джейн, и она выгнала его, а их сын вылетел из очередной школы. Шерлок прерывает поцелуй. Как он и думал: ничего особенного в нем нет. Если судить по его опыту, то в сексе тоже. - Я не ребенок, – Шерлок отходит подальше, потому что действительно не любит, когда кто-то вторгается в его личное пространство. Кто-то, кто не является Майкрофтом. – Как ты познакомился с Эммой? - Устроился учителем в Хэндон. Добился её доверия и любви. Я не желал ей зла, но она должна была умереть. Я пообещал. - Валери? - Слишком много вопросов, мой друг, но, прошу, заметь одно: я не стрелял ни в Эмму, ни в Клер. Ты и Джон – настоящие убийцы. - Значит, это Валери. - Как ты догадался? - Она читала совершенно новый журнал, была одета в только что купленную блузку с несорванной этикеткой, а её бейджик сиял чистотой. Валери не похожа на портье из паршивого отеля. Тогда я впервые заподозрил, что она как-то причастна к убийству, а когда увидел миссис Вудсон , мои подозрения подтвердились – у них обоих глаза цвета только что заваренного чая. - Заваренного чая? - Да. Редкий оттенок. Валери – внебрачная дочь миссис Вудсон, отданная на усыновление или в приют. Думаю, её жизнь не была сладкой, поэтому её рассудок слегка повредился, и она решила отомстить матери. Я прав? - Почти. Миссис Вудсон сама была ещё девочкой, когда забеременела: ей едва-едва исполнилось четырнадцать. «Отец» - безмозглый школьник, который отказался от ответственности, а их родители заставили отдать ребенка в сиротский приют. Спустя годы уже молодая женщина выходит замуж, рожает детей и забывает про Валери, не догадываясь, в каком аду живет её дочь. Валери хочет быть с мамой, и потому убьет любого, кто встанет между ней и миссис Вудсон. - Она уже убила Джорджа? - Нет. Видишь ли, по какой-то неизвестной причине она его люто ненавидит, больше, чем Эмму и Клер, поэтому его она решила помучить. Через два дня у миссис и мистера Вудсона должен был быть юбилей – двадцать пять лет совместной жизни, и по замыслу Валери в этот день он и умрет. - Почему ты помогаешь ей? – Шерлок подобрался к тому вопросу, который его интересовал больше других. - У меня личные мотивы, о которых тебе пока не надо знать. Возможно, ты попробуешь сбежать, чтобы спасти мистера Вудсона. Но Тревор будет твоей тенью (Кингсли зашел в комнату, а Ирен еле успела спрятаться за занавесками). Ты останешься здесь, пока мне не сообщат, что мистер Вудсон мертв. Ты ещё не полностью выздоровел, так что набирайся сил. В библиотеке есть много книг по криминологии, поэтому скучать тебе не придется – Джим подошел к Шерлоку и снова прикоснулся к его губам, но Шерлок отвернулся от него. - Не злись, когда-нибудь я объясню тебе, почему помогаю Валери. – Джим ушел, напоследок приказав подручному не сводить с гостя глаз. Остаток дня прошел скучно. Детектив закрылся в библиотеке, где назло Мориарти читал не книжки по криминологии, приготовленные специально для него, а «Сталки и компанию» - любимую книжку детства. Он заставлял Майкрофта читать её раз сто, а потом воображал себя генералом, с кучкой солдат сдерживающим турецко-германскую армию. Холмс выжидал, когда представится возможность бежать, но Тревор решил рьяно исполнять поручение Джима, и поэтому ни на минуту не выпускал пленника из поля зрения. Шерлок попытался бы устранить одного охранника, но у того из кобуры виднелся пистолет, а Шерлок, как вы помните, не любит оружия. Если честно, он его боится. Все мысли исчезают, когда на тебя нацелен пистолет. Поэтому пока он не предпринимал попыток к бегству, утешая себя тем, что ещё два дня Джордж Вудсон будет жить. Времени хоть отбавляй, чтобы спасти его, если Скотланд-ярд не успел. Но, наверное, Джорджу жутковато находиться у власти чокнутой, поэтому нужно поскорее что-то придумать. Что бы сделал Сталки? Неожиданно в библиотеку вошла Ирен с подносом в руках, на котором громоздились булочки и кофе, аромат которого сводил с ума. - Мальчики, я принесла вам поесть – Тревор накинулся на булочки, как ураган, а вот Шерлок отказался: он скорее принял бы еду из рук Екатерины Медичи, которая, возможно, была б отравлена, чем из рук мисс Адлер. Как ни в чем не бывало, он продолжил читать. - Шерлок, тебе ничего не достанется, если не поспешишь. - Я не голоден – Ирен пожала плечами и, подождав, пока Кингсли съест все шесть булочек и запьет их тремя кружками кофе, вышла из библиотеки. Тревор, до отказа заполнив желудок, уселся в огромное кресло, на котором свободно мог свернуться калачиком взрослый человек и лениво посматривал на Холмса. А через пять минут он заснул – подействовало снотворное. Шерлок вытащил у него ключи от Мерседеса, телефон и по привычке прихватил и бумажник. В нем оказалось тридцать фунтов. Потом он зашел в комнату, в которой спал, чтобы захватить лекарства – все-таки Мориарти прав и полностью он не выздоровел. Детектив спустился в гараж, где его уже поджидала Ирен. В руках она держала пистолет. - Убей эту сумасшедшую суку, Холмс. Она мне никогда не нравилась. Если посадишь её в тюрьму или в психушку, Джим её вытащит, так что просто прикончи её. – Ирен протянула Шерлоку пистолет. - Что их связывает? - Я не знаю – в её голосе слышалось недовольство от того, что Мориарти что-то от неё скрывает. Она и не представляла, сколько у него тайн, а самая главная сейчас стоит перед ней, покашливая. Взяв пистолет, Холмс сел в машину, не имея ни малейшего понятия, куда ехать. Хоть идея на этот счет у него и была. - Спасибо – он не понимал почему, но за последние четыре дня мисс Адлер много для него сделала. - Не за что. Но если ещё раз увижу, как ты целуешься с Джимом – убью тебя. - Я запомню – Шерлок криво улыбается. Красивая, роскошная женщина влюблена в преступника. Сюжет для мыльной оперы. Позвонив Лейстрейду, Холмс узнает, что Джорджа Вудсона похитили – полицейские прибыли слишком поздно. Шерлок рассказывает инспектору о Валери, а инспектор жалуется ему, что найти её будет сложно – после приюта у неё не было постоянного места жительства. Из этого напрашивается вывод, что она, вероятно, жила с Мориарти или, по крайней мере, под его опекой. Детективу стало любопытно, поэтому он обязательно найдет Валери. При этом спасение Джорджа Вудсона (до скрежета зубов скучного отца уже несуществующего семейства) незаметно отошло на второй план. Главное – узнать тайну Джеймса. Теперь настало время схватиться за последнюю соломинку. Почему вторым убийцей «сделали» Джона Ватсона? С кем он связан – с Мориарти или Валери? Холмс решает поставить на девушку. Шерлок едет к доктору, потому что тот настолько занят, что не отвечает на звонки. Наконец после почти тридцатиминутного беспрерывного названия Джон отвечает: - Кто это, черт возьми? – пьяный голос. Похоже, Ватсон пил и очень много. - Шерлок Холмс - Не знаю никакого Шерлока Холмса! А если вдруг и знаю, пусть он катится… (звон разбитого стекла, точнее бутылки). - Джон, ты получил видео, на котором убиваешь Клер Вудсон, но оно фальшивое, ты не виновен. - Фальшивое? – разум Джона отказывался работать после огромного количества выпитого алкоголя. - Да. Слушай, я в пяти минутах от твоего дома. Выходи на улицу, и мы поймаем настоящего убийцу. - Я пил четыре дня, поэтому даже с кровати подняться не смогу. - Извини, приятель, но мне нужна твоя помощь. Где-то глубоко внутри тебя ещё жив полусолдат, полуврач из Афганистана, так пусть он просыпается! – Шерлока прервал приступ кашля. Он остановил машину у обочины, принял лекарства, ещё покашлял минуты две-три и поехал дальше. Из окна Холмс заметил аптеку, и решил, что доктору не помешает пара таблеток, чтобы быстрее вывести токсины из организма. Вот и пригодятся деньги Кингсли. Шерлок задержался в аптеке всего на несколько минут, но все же пропустил фееричный и красочный взрыв Мерседеса: машина внезапно взорвалась, и столб огня поднялся в темнеющее небо, словно стремясь спалить и его. Оставшиеся части автомобиля отбросило на несколько миль вперед, и в маленьком розовом «жучке», стоявшем припаркованным возле аптеки, взвыла сигнализация. А на телефон Тревора пришло смс: « Не надо было сбегать». Мориарти знал, что в момент взрыва Шерлок не вел машину. И он также знает, что детектив охотится на Валери, а это существенно уменьшает шансы на успех. Нужно торопиться. О, сумасшедшая Валери, куда ты затащила свою жертву?! Холмсу пришлось пешком дойти до дома Джона, который, едва держась на ногах, уже ждал его. Несколько дней беспрерывной попойки негативно сказались на его внешности: не бритый, не расчесанный, в грязной помятой одежде он походил на бродяг, работавших по всему Лондону на детектива. Шерлок молча протянул ему пару таблеток, которые тот сразу же принял. - Я сотни раз смотрел видео, на котором убиваю невинную девушку, но если видео фальшивка… - Да, оно ненастоящее – соврал Холмс. - Клер и Эмма были сводными сестрами Валери Сайерс. Ты знаешь её? Джон схватился за голову, чтобы легче думать. Вдалеке послышалась пожарная сирена. - До отъезда в Афганистан я полгода встречался с Валери Сайерс. - Ты бросил её? -Да, она была немного странной и пугала меня. - Где она жила? - Снимала квартиру на Даунинг-стрит - Вряд ли это хорошее место, чтобы пытать кого-то и не потревожить соседей. Она не там. - Ты сказал «пытать»? - Она похитила Джорджа Вудсона, чтобы пытать его, а затем убить. Мы должны найти её как можно скорее. - У моей семьи в Белфоре есть охотничий домик, и я пару раз возил её туда. Уединенная местность, а дом скрыт в лесу. - А когда тело Джорджа найдут, подумают, что ты его похитил, и тогда ты точно попадешь в тюрьму. Джон, следует быть осторожней при выборе девушки. - Не умничай – что-то таблетки не действовали, и окружающий мир вертелся, словно карусель, перед глазами доктора. Головоломка почти решена. Воспитываемая в приюте, Валери мечтала о семье, она нашла свою мать – теперь уже миссис Вудсон и из зависти (или из-за того, что перестала принимать лекарства) решила убить Клер, Эмму и Джорджа, чтобы потом заменить их. Джон же разозлил её тем, что порвал с ней – возможно, она любила его, а он сбежал от неё в Афганистан на войну. Ни одна девушка не простит такого оскорбления, и Валери готовит для него ловушку. Осталось прояснить несколько вопросов. Первый: как с ней связан Мориарти? Второй: нашла ли она своего отца, чтобы также уничтожить и его семью, если она у него есть? Шерлок надеялся, что Валери ответит на все его вопросы. Он позвонил Лейстрейду и сообщил, что, возможно, Валери находится в Белфоре – маленькой деревушке, расположенной на севере от Лондона, до которой приблизительно двести километров пути. Инспектор сказал, что свяжется с местным констеблем, и он немедленно выезжает с командой в Белфор ( срывается поход к психотерапевту, куда они с Джейн решили ходить, чтобы спасти брак. Грег снова подозревает жену в измене). Шерлок решил не ехать, потому что дело почти раскрыто и поимка преступника ему не интересна – пусть хоть что-то сделает полиция. На сегодня с него хватит. Он снова начал надрывно кашлять, а у Джона от слабости дрожали ноги. - Завтра я перевезу вещи на Бейкер-стрит. Наш договор ещё в силе? – Ватсон последние деньги потратил на алкоголь. Он пил, чтобы не оставаться в сознании и не думать о Клер. - Да, завтра где-то часов в двенадцать Оскар заедет за тобой. - Тогда до завтра - До завтра, сосед – Холмс дружески похлопал ему по плечу, неожиданно обнял, и подложил ему в карман брюк оставшиеся деньги. В одной ситуации они выбрали один и тот же способ решения проблемы – забыться, только Шерлок предпочел наркотики, а Джон – алкоголь. Все, что угодно, лишь бы забыть, что ты убийца. Уже у подъезда доктор снова спросил: - Видео и правда фальшивое? - Да, его смонтировали настоящие эксперты (ложь, ложь, ложь). Ватсон ушел, а детективу долго ждать не пришлось – вскоре за ним приехал Оскар – ещё более мрачный, чем обычно, словно все тяжести мира легли на его плечи. Конечно, ему досталось от Майкрофта за то, что он упустил Шерлока. - Ты проверял машину, прежде чем ехать? В ней может быть бомба. Оскар остановился, как будто напоролся на невидимую стену, преграждающую ему путь, и посмотрел на Холмса взглядом из серии «Не учи ученого». - Хорошо-хорошо, я ведь только спросил. Вези меня домой. - У меня другой приказ: в Лондон приехали Ваши родители, они сейчас у мистера Холмса, и Вы тоже должны быть у него. - Почему они здесь?! Оставили бы нас с Майкрофтом в покое! Кстати насчет моего драгоценного брата: он сильно зол на меня? Внезапно Шерлок увидел, как Оскар улыбается: его белые зубы на миг блеснули из-под густых усов. Словно акула открыла пасть. Значит, Майкрофт в бешенстве. Они доехали до дома «Британского правительства», не нарушая гнетущей тишины. Детектив размышлял, будет ли Майкрофт кричать так сильно, что весь район услышит или же обдаст его холодом, ледяным и презрительным тоном читая нотации. На самом деле не будет ни того, ни другого. Холмс-старший поджидал их на крыльце, нервно куря: когда родители останавливаются у него, сигареты в доме под строгим запретом. Хоть сейчас они спят, но маменька способна в любой момент нанести удар, поэтому нужно держать ухо востро. Машина остановилась, и Майкрофт, не обращая внимания на Шерлока, поздоровался с Оскаром и дал ему несколько указаний. Лицо – бесстрастная маска, голос – безжизненный. Такого Майкрофта юноша ненавидел, но последнее полгода именно с таким имел дело. С той памятной ночи все изменилось. - Я что, стал невидимым? Майкрофт дождался, пока Оскар уедет и только после этого ответил: - Пойдем в мой кабинет. Родители решили поспать перед ужином, а нам надо поговорить. - Что им нужно в Лондоне? Разве они не путешествуют по Южной Америке? - Шерлок, они были в Перу и Чили три года назад. - Вот бы и остались там – недовольно пробубнил Шерлок. Он предпочитал, чтобы его и родителей разделяло расстояние как минимум в тысячу километров. - Здоровье отца ухудшилось, и врачи посоветовали съездить на курорт в Бад Рагац.На следующей неделе они уезжают, и приехали к нам, чтобы попрощаться. Братья прошли в просторный кабинет, и Шерлок улегся на кожаный диван, прикрыв дверь, чтобы услышать, если спустятся родители и убежать от них. Майкрофт стал напротив него. Допрос начинался. - Где ты был? - Расследовал дело. - Ты пропал на четыре дня! - Повторю ещё раз: я расследовал дело. Отчитываться перед тобой я не обязан! - Ты хоть понимаешь, как я волновался за тебя?! – Майкрофт принялся ходить по кабинету, покручивая пуговицу пиджака – явный признак того, что он сильно зол. - Ты переживал за меня? Я думал, ты будешь рад, если меня убьют, ведь больше никто не будет позорить нашу семью. - Какой бред, Шерлок! Твоя смерть разобьет мне сердце. - Тогда мы станем квитами, потому что ты разбил мое! – теперь уже разозлился Холмс-младший, он решил высказать все, что у него на душе, в тысячный раз извиниться перед братом и попытаться донести до него простую мысль – он любит его, и это не какая-то подростковая влюбленность и не обычное увлечение. Эти чувства не пройдут, а останутся с ним навсегда. Но Майкрофту повезло: Шерлоку позвонил Лейстрейд, чтобы сообщить неутешительные новости. В Белфоре в охотничьем домике они нашли труп Джорджа Вудсона, который скончался от инфаркта. - Шерлок, она действительно не в себе. Она… издевалась над ним. Выколола ему глаза, вогнала иголки глубоко в тело, удалила ногти с пальцев рук и ног. Его сердце не выдержало. Всех моих ребят стошнило, я никогда не видел такого! - Вы нашли её? - Нет. Никаких следов, зацепок, ничего, что мы могли бы использовать. - Миссис Вудсон под охраной? - Да, мы увезли её на конспиративную квартиру, Сайерс не доберется до неё. - Узнайте, кто отец Валери. Возможно, она нападет и на его семью, чтобы «воссоединить» свою. - Мы работаем над этим. Но миссис Вудсон не может ответить на наши вопросы – у неё была угроза нервного срыва, сейчас она под наблюдением врачей. - Хорошо, держи меня в курсе, Гарван – Грег сразу же отключил связь, даже не обратив внимания на новое имя. Сейчас ему не до таких мелочей. - Итак, на чем мы остановились? – Шерлок посмотрел на Майкрофта, готовый высказать все, что накопилось за время их ссоры. О Валери он подумает позже. Похоже, Скотланд-ярду нельзя уже доверять и поимку преступника, потому что они обязательно с треском провалятся. Майкрофт, выхватив телефон из рук брата, выключил его. - Мы остановились на том, что я исцеляю твое сердце – Майкрофт медленно наклоняется, чтобы дать Шерлоку время одуматься и убежать. Но тот застыл, а потом закрыл глаза. Все-таки, по его мнению, именно так нужно целоваться. Холмс целует брата. Как раз в этот момент у приоткрытой двери останавливается их мать. Она проснулась раньше мужа и решила найти Майкрфта и выведать у него всю правду о зависимости Шерлока. Она снова думала над тем, чтобы отправить его лечиться в клинику. Когда женщина увидела целующихся Шерлока и Майкрофта, целующихся братьев, оцепенела, словно её парализовали. Ужас охватил каждую клеточку её организма. Она смотрела на них и не верила глазам. Шерлок снял пиджак брата, небрежно бросив его на пол, а Майкрофт, распаляясь, гладил его волосы. Он обещал себе больше никогда не быть грубым с младшим. Мать смотрела и смотрела на своих детей, желая, чтобы увиденное было галлюцинацией. Но это было реальностью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.