ID работы: 2603138

Фокусник

Слэш
R
Завершён
349
автор
Размер:
77 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
349 Нравится 179 Отзывы 75 В сборник Скачать

Представление

Настройки текста
      Диппер наконец-то смог прийти в себя. Он уже добрался до места, где Стэнфорд решил продавать сувениры. Одна полка уже опустела, а банка для денег наполнилась вполне неплохо. Народу все прибывало, открывались все новые лавочки, крикливые продавцы горланили на всю округу, пытаясь лучше других обратить внимание на свои товары.       - Яблоки в карамели, яблоки!       - Свежая выпечка, кому свежая выпечка!       - Шарики, воздушные шарики!       - Иди к черту, Мэнди, не загораживай ассортимент!       - Дженсен, старый пройдоха, не завышай цены!       Жизнь кипела вовсю. Все смешалось вокруг – радостные лица, запах сладостей, пёстрые шатры, суетливые дети, спешащие взрослые. Кругом шла голова от яркого водоворота, поглотившего тихий городок в один миг.       Мэйбл помахала рукой и закричала, увидев в толпе брата:       - Эй, Диппер! Куда ты пропал, иди скорей к нам!       Странно, но дяди не оказалось рядом с девчонками, хотя он должен был вернуться раньше Пайнса, которого задержала одна неприятная встреча. О да, Сайфера он точно не ожидал увидеть. Мальчик покраснел, припоминая, что произошло между ними. Да, этот демон определенно совсем рехнулся. Он просто псих…       - Я прохаживался и смотрел ярмарку. А где дядя Стэн?       - О, старик все еще не вернулся, но он ведь и говорил, что у него какие-то срочные дела. Так что к лучшему, не будет читать нотаций, - отзывается Вэнди, отпуская очередного довольного покупателя.       - Ты какой-то красный, бро-бро, что-то не так? – интересуется Мэйбл, не сводя любопытного взгляда.       - О нет, все прекрасно, тебе показалось! – отвечает Диппер, выдавая нервный смешок. Их разговор нарушает громкий звук грянувшего оркестра. Пока Пайнс был на разведке и так неудачно попался в руки Билла, рабочие уже придали большой сцене в середине пустыря законченный вид. Оттуда и доносилась музыка.       - Будет что-то грандиозное, я уверенна! Пойдем, посмотрим, бро-бро?       - Мэйбл, ты же знаешь, я не особо люблю представления…       - Ну, пожааааалуйста! – начала канючить сестра, даже не собираясь отказываться от такой блестящей идеи.       - Ох, ну, ладно! Только ненадолго, - нехотя соглашается Диппер и кивает. Вэнди отмахивается и произносит:       - Веселитесь, я посторожу кассу. Все равно весь народ сейчас разойдется.       - Спасибо, Вэнди! Быстрее, бро-бро!       Сестра тащит брата за собой, крепко сжав его руку. Шум толпы нарастает, когда они приближаются к пока пустующей сцене. Алый полог застилает деревянный помост, ещё не открывшийся народу. Люди занимают места на скамейках. Толпа нетерпеливо галдит в предвкушении зрелища.       - Представление вот-вот начнётся! – Мэйбл усаживается на свободное место, а Диппер устраивается рядом.       - Все эти ярмарки настолько однообразны, что меня уже ничем не удивишь! – отзывается Пайнс, совершенно не проявляя интереса к происходящему веселью. Когда музыка немного стихает, занавес поднимается. Жители городка замирают, ожидая долгожданного представления. На сцене появляется молодой мужчина в светло-голубом костюме из ткани с серебристыми переливами. Он делает решительный шаг вперёд и снимает такого же цвета цилиндр, широко улыбаясь восторженной толпе. Его обаяние затронуло сердце каждого, а воздух словно наполнило ощущение безграничной радости.       - Дамы и господа! Рад приветствовать вас в этом тихом и скромном городке! Я, Гилберт Фаррелл, непревзойденный фокусник, посвятивший этой замечательной профессии всего себя без остатка. В жизни каждого человека должно быть место волшебству, и я постараюсь показать вам настоящую магию без прикрас! Надеюсь, что это станет прекрасной традицией, и каждое лето мы будем снова встречаться. Чудеса ждут вас! Я мастер иллюзий, которому нет равных, обещаю, что вы будете под впечатлением, друзья мои! Итак, начинаем!       Закончив свою речь, мужчина вскинул руки, и белоснежные голуби вылетели из рукавов пиджака, с шумом хлопая крыльями. Из шляпы он достал букет роз и бросил в толпу. Мэйбл обалдевши посмотрела на пойманные цветы.       - Ого, да ладно тебе, бро-бро! Он классный! Хорошее начало! Браво!       - Так любой дурак может, - фыркнул Диппер. А толпа захлопала в ладоши, но тут же смолкла, ожидая, что будет дальше.       На сцене появляется еще один человек и делает кивок в знак приветствия. Его светло-лимонный костюм контрастирует с нарядом фокусника и отливает золотом. А иллюзионист скидывает темный полог с реквизита, являя зрителям огромный расписной ящик и корзину с острыми мечами.       - А сейчас мой ассистент Вильям продемонстрирует вам один смертельный номер! – произносит Фаррелл и открывает дверцу ящика, проводит рукой по стенам, выкрашенным черным цветом. – Убедитесь, что внутри нет двойного дна и все по-настоящему!       - Черт, этот парень… Да это же Билл! – шепчет сестре Диппер.       - Что за глупости? Тебе показалось! Сайфер это злобный треугольник на ножках! Потише, я же смотрю! – шикает сестра и снова не отрывает обожаемого взгляда со сцены.       Ассистент улыбается. Он снимает шелковый платок с шеи и берет меч. Острое лезвие моментально справляется с тканью.       - Сабли тоже настоящие! А теперь, мой дорогой друг, я попрошу вас занять место внутри! – Гилберт делает пригласительный жест партнеру и тот послушно выполняет просьбу, улыбнувшись толпе. Он передает холодное оружие фокуснику и заходит внутрь реквизита. Дверь за ним закрывается, замок щелкает. Фаррелл сжимает рукоятку сабли и вставляет её в отверстия, специально подготовленные заранее. Один меч, затем второй и далее. Публика нервно замерла. Но не вскриков боли, не крови, ничего. После того, как Гилберт поместил последний клинок на место, работа была закончена.       - А сейчас, уважаемые зрители, мы убедимся, что наш фокус удался! – с этими словами мужчина открывает дверцу ящика. Но там пусто, лишь мечи перекрещиваются в виде замысловатой фигуры, чем-то напоминающей звезду.       - Один момент, господа! Настало время для магии!       Гилберт закрывает ящик снова и осторожно извлекает каждый меч из отверстия. Клинки занимают своё место в корзине. Фокусник накрывает ящик пологом из тёмной ткани и тут же его снимает. Дверца открывается и целый-невредимый Вильям выходит на радость зрителям, махая рукой. Толпа зааплодировала, артисты раскланялись, поймав цветы, летящие отовсюду. Мэйбл была впечатлена. Даже очень впечатлена. А Диппер лишь равнодушно хмыкнул, сложив руки на груди.       - Подумаешь. Дешёвый трюк, любой так может, если подготовиться!       Представление всё продолжалось, являя горожанам все новые чудеса, заставляя открыть рот от удивления и рукоплескать постоянно. Восторгу не было предела. Это была мощная встряска для такого тихого городка как Гравити Фолз. Неделями тут было тихо, а теперь представление Фаррелла произвело настоящий фурор.       Мэйбл едва дождалась, пока закончится выступление и потащила Диппера за кулисы, намереваясь попросить автограф. О да, брат этому явно был не рад. И ещё, он ужас как не хотел снова увидеть Сайфера...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.