ID работы: 2607122

Определенно...

Джен
R
В процессе
429
автор
Xuniq бета
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
429 Нравится 208 Отзывы 137 В сборник Скачать

Майкрофт

Настройки текста
— Есть разговор, Шерлок, — мерцающая в стылой темноте гостиной золотая рыбка, говорила голосом Майкрофта, — встретимся в небольшой магловской кофейне на Эбби Роуд, — голубоватый патронус дрогнул, словно его задело тянущим из-под двери сквозняком, и прежде чем раствориться, неожиданно очень тихо добавил: — Прошу тебя… Эти последние два слова заставили Шерлока вздрогнуть. Майкрофт, насколько у Шерлока хватало памяти, никогда ни о чем его не просил. Может ловушка? Семья Холмсов хоть и чванливо кичилась чистотой своей крови, насколько было известно Шерлоку, в ряды пожирателей смерти не вступала и о своей поддержке Волан-де-Морту открыто никогда не заявляла. Майкрофт, являвшийся фактически главой семьи, был тем еще подонком, но назвать брата дураком, поведшимся на сказки Реддла, Шерлок не торопился. Он задумчиво глядел в то место, где растворился патронус Майкрофта, решая, стоит ли удовлетворить такую странную, совершенно не в духе старшего Холмса просьбу. Что должно было приключиться, чтобы Майкрофт снизошел до просительного тона? Похоже, останки Мерлина перевернулись в гробу… Появиться на Эбби Роуд Шерлока вынудило любопытство, оно пересилило зудящее чувство тревоги. Проверив палочку, тот кто раньше был известным магловким детективом, вошел в довольно неброскую для этой улицы кофейню и огляделся, разыскивая брата. Майкрофт уже был на месте, он облюбовал самый дальний столик, на котором парила чашечка кофе, в руках раскрытая «Таймс». Ничего примечательного — дорого одетый джентльмен, ожидающий делового партнера. Шерлок усмехнулся и направился к столику Майкрофта. — Брат… — подходя к столику он внимательно вглядывался в старшего Холмса. Майкрофт, несмотря на привычный аристократичный лоск выглядел — Шерлок чуть заметно хмыкнул — паршиво. Под глазами ярого блюстителя чистоты крови залегли темные круги, цвет лица был далек от идеала и отдавал в землистость, морщины обозначились более резко, чем обычно. Похоже, Майк действительно имел основания для этой встречи. — Брат… — Майкрофт окинул подошедшего брата цепким взглядом и искривил губы, что, вероятно должно было означать улыбку, — я рад, что ты пришел… Неужели? Шерлок расстегнул дутую оранжевую куртку, которой прикрывал свою принадлежность к иному миру, и уселся, ослабляя шарф. — Признаться, я был удивлен… Майкрофт скривился, давая понять младшему, что он не в восторге от того, что пришлось просить о помощи. Шерлок понимающе, но не без язвительности, улыбнулся — ну, давай же, Майки. — Все зашло слишком далеко, Шерлок… — Майкрофт тревожно скосил глаза в сторону двери и только сейчас Шерлок понял, что тот боится. Да, именно так. И встречу брат назначил ему подальше от магических путей-дорог, в центре Неволшебного Лондона именно потому что чем-то напуган. — То, что сейчас происходит, чистое безумие. Министерство кишит приспешниками., — он запнулся, и Шерлок поспешно протянув руку, прикрыл его губы пальцами, чтобы не позволить Майкрофту произнести проклятое имя, так как знал, что произнесенное вслух, оно подает тревоги сигнал Пожирателям, эдакая ловушка для Гарри Поттера и членов ордена, коим, разумееся Майкрофт не являлся, но чем черт не шутит. — Я понял тебя, не нужно имен, — произнес он тихо, убирая руку, — продолжай… — Если коротко, мы с матушкой в скором времени уезжаем на континент… Когда-нибудь это должно закончиться. — Проще говоря, — Шерлок поморщился, — ты бежишь? — Не желаю попасть под Империус какого-нибудь голодранца, провозглашенного новым строем действующей элитой. Революция это, знаешь ли, такое дело, все разговоры о Чистой Крови полнейший блеф, Шерлок. ЕГО заботит только мальчишка, а тем временем в свиту может затесаться любой нищеброд, лишь бы лизал зад активно. Такое положение вещей мне не по вкусу. — И ты позвал меня для того, чтобы поддавшись сантиментам, трогательно и по-семейному проститься? — фыркнул Шерлок почти развеселившись. Несмотря на творившийся вокруг хаос, вид поджавшего хвост и бегущего брата, пожалуй единственное, что могло поднять ему настроение. — Или, упаси Мерлин, предложить бежать с тобой? Майкрофт издевку проглотил и качнул головой. — У меня к тебе есть просьба, Шерлок. — Вот как? Еще одна? — Пожиратели смерти схватили… — Майкрофт осекся, и опустил взгляд на свои пальцы, которые бездумно барабанили по передовице лежавшей на столе «Таймс», — Полумну Лавгуд… Ты же знаешь о ком я? Шерлок напрягся, всю веселость сорвало с него будто порывом промозглого, колючего ветра. Перед глазами появилось бледное лицо племянницы с распахнутыми, огромными глазами. Знал… И Майкрофт без труда прочел это знание на его лице. — Ее держат в подземелье особняка Малфоев, они знают о ее связи с Поттером, девочку видели вместе с ним во время налета на отдел тайн, в прошлом году… — И даже зная это, ты все равно бежишь? — Шерлок сузил глаза, больше не сдерживая перетекающего через край презрения. — Я не могу ничего сделать… - Майкрофт глаз не поднимал, - я не воин и не герой, Шерлок. Шерлок поднялся, и, взглянув на человека, которого не хотел считать братом, пошел прочь, ибо останься он еще на секунду — плюнул бы Майкрофту в лицо. Нет, разбил бы это лицо… Однако привлекать к себе внимание маглов и не маглов было глупо. Эмоции, взявшие верх над разумом, это не то, что могло помочь спасти Полумну, как бы Шерлоку не хотелось сейчас дать волю кулакам и выпустить пар.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.