ID работы: 2609138

Король пиратов

Слэш
R
Заморожен
9
Fire Death бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
– Миледи, – произнес Гарри, – я понимаю ваше огорчение... Леди Тейлор Свифт запустила в голову Гарри золотым гранатом, украшенным рубинами. Он увернулся, но недостаточно ловко, и гранат, ударившись о верхний угол его диадемы, отскочил к противоположной стене зала приемов и только потом упал на пол, где, покрутившись волчком, наконец замер. Возле его уха со свистом пронесся кубок, но Гарри вскинул руку и поймал его прежде, чем тот врезался в стоящий за его спиной герцогский трон. – Прекратите это, – сказал он. – Этот кубок был особым выражением моего почтения. Только взгляните на выгравированных на нем рыбок... – Будь ты проклят! – вскричала леди Тейлор. – Ничуть не бывало, – возразил Гарри. – Я не давал согласия на брак и поэтому не стану на вас жениться. Тело Тейлор сотрясалось от гнева, ее тонкие пальцы уже схватили следующий дар - пригоршню шпилек для волос эбенового дерева с золотыми наконечниками, отлитыми далеко на юге и редко встречающимися в этих краях. – У тебя нет выбора, – прорычала она. – Как раз наоборот, – возразил Гарри. – Я герцог этого государства и могу жениться на ком пожелаю. Мои привилегии... – Ты женишься по повелению короля, – холодно произнесла Тейлор. Она положила шпильки обратно на стол, но продолжала поглаживать их пальцами, как лучник – свои стрелы. – Если ты отвергнешь меня, то жизнь моя будет погублена. – Ничего подобного, – запротестовал Гарри. – Вы ненавидите меня. Вы испытываете ко мне это чувство с тех пор, как нам исполнилось по четырнадцать лет. – Он поставил кубок на другой стол, подальше от Тейлор. Леди Тейлор облизнула губы, пухлые, розовые, манящие. Пальцы ее пробежали по поверхности стола, мимолетно коснулись инкрустированной крышки деревянной шкатулки с засахаренными фруктами и снова вернулись к шпилькам. – Мои чувства здесь ни при чем, – сказала она. – Как и твои. Я богата. – И я тоже. – Именно поэтому мы отлично подходим друг другу. Я должна стать герцогиней. Состояние моего отца будет прекрасным приданым как для короны, так и для твоего герцогства. С самого рождения меня учили управлять имением и соблюдать его интересы. – Вам не быть моей герцогиней, – ответил Гарри, закладывая руки за спину. Изящные кольца, которые он надел в надежде, что она прочтет в этом жесте уважение к себе, нещадно впились ему в пальцы. – Мой отказ никак не связан с вашими управленческими навыками. Очень жаль, что вам пришлось проделать весь этот путь. Неделю назад я уже сообщил королю, что не женюсь ни на вас, ни на любой другой выбранной им даме. Возможно, вы лично сообщите ему мой ответ. – Ты глупец, – презрительно бросила леди Тейлор. – Наш брак мог бы стать взаимовыгодным союзом. Я способна в значительной степени увеличить твое богатство и родить тебе двух, а возможно, и трех наследников. Кроме того, я не стану препятствовать твоим... похождениям на стороне, если ты взамен предоставишь мне такое же право. Тейлор только что облекла в слова его самый страшный ночной кошмар. Он покачал головой. Взгляды их встретились. Тейлор медленно отложила шпильки и провела рукой по своей груди, красота которой была искусно подчеркнута низким вырезом пурпурного платья. Другой такой груди было не найти во всем графстве. Женщина призывно вздернула бровь. Гарри снова покачал головой. Взяв одну из шпилек, Тейлор умело подколола выбившуюся из прически платиновую прядь волос. – Ты будешь рад заполучить меня, – произнесла она. – Ведь сам ты далеко не подарок, что бы придворные дамы ни говорили о твоих... талантах. – Я бы предпочел, чтобы меня не расценивали как приз победительнице соревнований, – парировал Гарри. – Вы, разумеется, примете от меня дары, призванные выразить мою скорбь о нашей несостоявшейся помолвке? Тейлор обвела взглядом стоящие в комнате столы, которые ломились от шелков, драгоценностей и изящных вещиц ручной работы. Тридцать подходящих друг другу турмалинов были разложены на черном бархате в обрамлении изысканного кружева. Крупные груши тускло поблескивали в отполированной серебряной чаше, а смесь шафрановой пастилы и засахаренных фиалок украшала идеально воссозданный из марципана королевский дворец. Маленькая желтая птичка с оранжевым клювом выводила благозвучные трели, сидя в своей бамбуковой клетке, а на дереве, вырезанном из нефрита, примостилась обезьянка-альбинос. Тейлор погладила украшенную финифтью крышку шкатулки, в которой хранился самый дорогой дар Гарри – бальзам, импортируемый с противоположного конца света и еще не выставленный на продажу. С наигранной неохотой она взяла шкатулку размером с ладонь. – Да, они сгодятся. Сделав жест своей молчаливо ожидающей горничной, Тейлор развернулась, взметнув вихрь шелковыми юбками, и удалилась. После того как за ней закрылась дверь, Гарри опустился на стул, поглаживая темную окладистую бороду. Ему удалось избежать судьбы, при мысли о которой он внутренне содрогался, – жизнь, проведенная в притворной вежливости и притворной любви к женщине, с которой он не желал даже разговаривать. Ему удавалось избегать угрозы вступления в подобный брак, когда он был всего лишь господином Гарри из прибрежного Протектората. Ему повезло, что король не опоил его зельем и не заставил произнести брачный обет в полубессознательном состоянии. Он бросил взгляд на графин с вином, вспомнил, что Тейлор проходила мимо, и вылил его содержимое под ствол росшего в кадке дерева. Обезьяна съела еще одну виноградину. Гарри думал, что располагает большим количеством времени. Всего лишь пять месяцев назад его герцогство рассматривалось как зависимое государство. Гарри был сыном герцога, убитого во время подавления восстания изменников, поэтому положение его было очень шатким. Один неверный шаг, один малейший каприз короля – и его лишат власти, возможно даже казнят. Именно по этой причине Гарри так никогда и не женился и не завел ни официального наследника, ни внебрачного ребенка. Когда его собственные родители погибли, он остался сиротой. Он никому не пожелал бы ни такой судьбы, ни сопряженной с ней боли, ни вынужденного подчинения другому человеку. Предлагая мужчине руку и сердце, Гарри хотел оставаться свободным в своем выборе и делать это потому, что сам того желал, а не потому, что кто-то решил так за него. Он стремился жениться на мужчине по своему собственному разумению, который разделил бы с ним бразды правления герцогством, как это делали его родители. Он нуждался в возлюбленном и наперснике, который обладал бы этим статусом легально, чтобы он не мог быть обжалован. Долгие годы ожидал Гарри привилегии взять в мужья того, которого сам выберет. Ведь в их герцогстве разрешались однополые браки, и так как Гарри был бисексуалом, но больше любил мужчин, ему хотелось взять в мужья мужчину. И к тому же король Джулиан не говорил, что обязательно жениться на женщине. Обязанности герцога оказались совсем не такими, какими он их воображал, и больше напоминали тюремное заключение, чем привилегию. Когда он именовался всего лишь господином, его холостяцкий статус не только допускался, но даже и поощрялся. Теперь же, когда Гарри вернули герцогский титул, новый король стал рассматривать его женитьбу как свою первоочередную задачу, оказывая на него все большее давление. Сначала Гарри получал письма с гонцами, затем в качестве потенциальной невесты появилась Тейлор. Он не сомневался, что за ней к воротам его замка потянутся и другие претендентки. Ему нужно было как можно скорее жениться, прежде чем король предпримет решительные действия. И для осуществления задуманного придется каким-то образом отыскать тропинку к сердцу капитана Луи Томлинсона. В тысячный раз Максим осыпал себя проклятиями за то, что принял его к себе на службу так скоро после знакомства. Если бы он знал, что он станет столь тщательно разделять удовольствие и деловые отношения, придумал бы что-то иное, чтобы узнать его ближе. Сейчас же было слишком поздно. Придется работать с тем, что есть, и действовать нужно быстро, если он хочет избежать участи выдаваемой замуж девственной принцессы. Максим не хотел торопиться в таком важном деле. Снова и снова он откладывал принятие решения из боязни совершить ошибку и навсегда лишиться того самого шанса. Теперь же у него не осталось выбора, и он проклинал короля Джулиана и свою собственную трусость. Капитан Томлинсон должен вернуться в его герцогство на этой неделе, после посещения родителей в Империи горизонта. Тогда-то он с ним и поговорит.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.