ID работы: 2609138

Король пиратов

Слэш
R
Заморожен
9
Fire Death бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
77 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 7 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава19

Настройки текста
Луи обхватил его ноги бедрами, сомкнувшимися над его эрегированным членом. – Позже, – выдохнул он. Казалось, что с момента их любовной игры в купальне прошло всего лишь несколько минут. Член Луи скользил вдоль фаллоса Гарри, доставляя невероятное удовольствие им обоим. – Ах, Луи, – простонал он, – сделай так снова. Он повиновался. По телу его прошла мощная судорога, свидетельствующая о приближении оргазма. Он слегка приподнялся, затем опустился, приноравливаясь к длине и ширине его твердого мужского достоинства, – он сумеет доставить ему огромное удовольствие, когда тела их сплетутся воедино. Гарри сжал пальцами его бедра, не пытаясь, однако, контролировать его движения. – Как я вижу, ты хочешь, чтобы я замертво упал на пол. В противном случае зачем так мучить меня? – произнес он сдавленным голосом. Луи пытался восстановить дыхание. – А как же призыв взять тебя? – Не хочу быть подвергнутым столь изощренным пыткам. – Луи прижался к нему сильнее, и Гарри продолжил: – С этим можно и повременить. А сейчас просто возьми меня, – выделяя голосом слово «возьми», он посмотрел Луи прямо в его голубые глаза, и он заметил в их глубине миниатюрное отображение своего лица. Герцог содрогнулся всем телом и прикрыл веки. – Прошу тебя, – сказал он, беспокойно двигая бедрами. Схватив край его рубашки, он стянул ее через голову и, отбросив прочь, принялся сосать его сосок. Луи начал водить пальцами по своему возбуждённому члену, а затем сомкнул их вокруг его фаллоса, держась другой рукой за плечи Гарри, чтобы не упасть. Слыша стук его сердца и биение пульса под пальцами, он принялся ласкать головку его члена, смазывая его влагой своего члена и заставляя Гарри стонать. Отпустив сосок, он прижался головой к плечу Луи, омывая кожу жарким дыханием. Выдохнув, Луи сжал его член, стон Гарри вибрировал на его теле. Принимая его плоть в себя, Луи не сумел подавить рвущийся наружу собственный стон. Он стал осторожно двигаться, позволяя Гарри глубже проникнуть в себя. Он прошептал ему в шею: – Луи, милый, ты такой влажный внутри. И горячий. Я смогу разжечь пламя страсти, которое поглотит нас обоих. Это будет восхитительно. – Это пламя может перекинуться на судно, – ответил он, продвигаясь еще на дюйм и замирая, чтобы сполна насладиться ощущением. – Тогда мне придется прерваться, чтобы убить тебя. – Это метафора, мой сладкий. – Не нужно читать мне стихов, – ответил Луи, сжимая мышцы своей задницы вокруг его члена. По телу его прошла дрожь, а Гарри издал сдавленный стон. – Тогда я хочу взять тебя, прижав к мачте. – С ума сходишь по мачтам, а? – Он продолжал принимать в себя его член, постанывая от удовольствия. Первое слияние было его самой любимой частью секса, по крайней мере, в то время как оно происходило, он наслаждался каждой секундой, и даже с одним и тем же партнером ощущения всякий раз были новыми и очень сильными. Гарри засмеялся, приподнимая бедра: – Мачты, балки, длинные гладкие носы судов... Луи тоже смеялся, он наконец достиг предела, дальше которого двигаться было уже невозможно, и резко выдохнул, испустив долгий стон. Замерев на мгновение, он принялся осторожно двигаться, соски его при этом терлись о накаченный торс Гарри, даря ему восхитительные всплески сильных ощущений. Гарри бессвязно бормотал: – Сильней, черт побери, еще сильнее, ты убиваешь меня. Луи схватил его за плечи, наращивая темп движения бедер, которые, казалось, зажили собственной жизнью. – У тебя самый длинный член, который когда-либо входил в меня, – выдохнул он. – Все так говорят, – отозвался Гарри с ноткой самодовольства в голосе. – Я хочу положить тебя на пол, чтобы ноги твои обвивали мою шею, и тогда ты почувствуешь его истинную длину. – Это продлится не дольше трех ударов сердца, – возразил он. – Здравый смысл вернется ко мне, – возразил герцог. Сместив вес тела, он замер. – Прости. Я пытаюсь... позволить тебе... но... Раскрыв рот, Луи припал к коже у него на шее и принялся покусывать ее зубами и с силой засасывать, одновременно ритмично сжимая и разжимая мышцы зада. В бедрах и животе его зародилась мелкая дрожь – предвестница скорого приближения сильного оргазма. Очень скоро все закончится. Руки Гарри сомкнулись на талии Луи, и он прижался ртом к коже у него за ухом, посылая волну тепла по всему телу его вплоть до кончиков пальцев ног. Ладонями он сжимал и разжимал его ягодицы, одним пальцем лаская член. Этого крошечного прикосновения стало достаточно, чтобы породить первую волну наслаждения. Застонав, Луи приподнялся, но тут же снова опустился, выгибаясь к нему всем телом. Гарри продержался на мгновение дольше его самого, и то лишь потому, что его позиция была не очень удобной. Когда тело его безвольно опало, Луи порадовался, что привязал их друг к другу веревкой. Жаль только, что эмоции нельзя завязать в тугие узлы. Резко стряхнув с себя дремоту, Гарри очнулся, чувствуя мягкое трение веревки о кожу. Луи больше не сидел на нем верхом, он стоял неподалеку, наматывая веревку на локоть. На лице его застыло отстраненно-удовлетворенное выражение. Заметив, что он смотрит на него, он склонился и запечатлел поцелуй на его губах. На мгновение Гарри целиком растворился в этом ощущении. Почувствовав, что Луи собирается отстраниться, он еще раз чмокнул его в губы. Любовное томление, подумал он, определенно это оно. – Это было великолепно, – произнес Луи и быстро отпрянул. – Ты же не собираешься снова меня покинуть, правда? Связав два конца веревки вместе, он бросил их на койку. Протянув Гарри влажное полотенце, он помог ему отереться, а затем надеть брюки. – Вот так, теперь я могу мыслить трезво. Герцог не сдержал улыбки: – Трезвое мышление необходимо тебе прямо сейчас? – Ваша светлость... – Не глупи, – оскорбленным тоном произнес он, – ты всегда можешь обращаться ко мне просто по имени. – Ваша светлость, боюсь, вы неверно истолковали мою потерю контроля над собой. Ваше похищение вовсе не является частью изощренной сексуальной игры. Вам грозит опасность.

***

Сильвия не позволяла себе испытывать трепет, когда экипаж ее громыхал по мощеной подъездной дорожке королевского замка. Она тщательно спланировала свою миссию. При ней имелось рекомендательное письмо с личной печатью Гарри, достаточное для того, чтобы предоставить ей размещение при дворе, пока она будет ожидать королевской аудиенции по поводу деликатного дела. Проконсультировавшись с леди Жизель, которая пообещала покрывать отсутствие герцога и управлять его имением столько, сколь будет возможно, Сильвия отрядила одного из его доверенных гонцов доставить регулярную дипломатическую почту Гарри, а также зашифрованное послание к ее госпоже. Она могла рассчитывать на поддержку герцогини Камиллы, если в том возникнет необходимость. Прямо сейчас ей следовало сконцентрироваться на выявлении человека, желающего герцогу зла, и либо ликвидировать его, либо подкупить. Вдобавок Сильвии требовалось отыскать его соратников и нанятых исполнителей – а она была уверена, что таковые имеются и что она сама или кто-то из ее многочисленных помощников сумеют их обнаружить. Немногие аристократы утруждают себя сокрытием деталей тайного сговора. И наконец, ей нужно было разузнать, кем может быть та загадочная женщина и совпадают ли или нет ее намерения с намерениями заговорщиков-мужчин. Сильвия поерзала на богатой обивке сиденья кареты, поправляя свою многослойную юбку. Тонкая ткань могла бы предательски обрисовать очертания револьвера, но ножи, плотно прилегающие к бедрам и икрам, были надежно скрыты нижними юбками и могли быть обнаружены лишь прикосновением. Тугой корсет платья также служил ножнами для еще одного кинжала, а в подкладке своей воздушной шелковой накидки женщина спрятала несколько полезных орудий взломщика, изготовленных из тонкой проволоки. Наконец, шпильки в ее высокой прическе тоже при необходимости могли стать колющим оружием. В действительности об этом знала любая женщина, но шпильки Сильвии были острее, чем у прочих.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.