27. Отсутствие
1 августа 2016 г., 12:07
Шерлок приходит домой, а Гарри там нет. В квартире тихо и прохладно, даже холодно, потому что отопление отключено. Шерлок исследует кухню, и не сразу понимает, что означает полностью остывшая плита и скисшие остатки соуса в холодильнике. Постель застелена. Он замечает, что в шкафу нет теплой куртки.
Неужели просто вышел… куда? За покупками? Прогуляться?
Но квартира выглядит слишком нежилой, чтобы успокаивать себя этими предположениями. Запах омеги стал слабым, еле различимым… Или это Шерлоку кажется?
После всех их откровений, разговоров. После такого… сближения? Как такое могло случиться, что Шерлок приходит – а Гарри нет?
Шерлок смотрит на календарь в телефоне и пытается понять, какой сегодня день. Его не было… всего… Вот проклятье, почти двое суток! А еще он проторчал у Майкрофта – потерял столько времени, доказывая брату то, что тот и так знал..
Вначале он проверяет входящие (бывает, что, захваченный расследованием, он не отвечает на телефонные звонки, да и вообще их не замечает) – но там пусто. Он немедленно выстраивает в уме масштабную картину поисков Гарри, не сразу вспоминая про возможность опросить ближайшего свидетеля. Однако вдова Хадсон даже не впускает его, огорошив Шерлока своим необъяснимым нежеланием сотрудничать. Шерлок настаивает и нарывается на грубость.
«Сам бы лучше следил за своим омегой!» – выпаливает Хадсон, толкая Шерлока в живот концом какой-то клюки, чтобы тот перестал придерживать дверь ногой. – «А я не обязана!»
И захлопывает дверь.
Шерлок несколько минут стоит перед запертой дверью без единой мысли в голове, понимая, что близок к тому, чтобы разреветься. Неожиданно в голове у него всплывает имя – «Молли Хупер». Он бросается к ноутбуку, ищет, применяя не очень законные методы (о которых у него уже был неприятный разговор и с Лестрейдом, и с Майкрофтом) и вскоре у него есть информация для составления плана действий.
Который, вопреки его ожиданиям, не приносит ожидаемых плодов.
В квартире у эксперта Молли Хупер не оказывается ни ее самой, ни малейших признаков того, что она укрывает у себя беглых омег. Когда Шерлок вылезает обратно в окно, со шкафа на него с неприязнью шипит кот.
Проверив по дороге (для очистки совести) уже «засветившиеся» убежища Защиты (никого там не застает – то ли не повезло, то ли омеги заметили наблюдение) он посещает еще несколько домов в разных концах города (в папке Майкрофта их нет, но Шерлок вычисляет подходящие для убежищ по нескольким признакам). Все без толку.
Истратив все наличные деньги на такси, он пешком возвращается на Бейкер-стрит и убеждается в том, что Гарри не возвращался. Тогда, сменив носки и залепив пластырем натертую от ходьбы пятку, он берет банковскую карту и, сделав короткую остановку у банкомата, снова садится в такси.
Таксист что-то ему говорит, и Шерлок на автомате выполняет то, что от него требуется – достает из кармана давно уже трезвонящий телефон.
Номер Майкрофта.
«Тебе стоило обратиться ко мне», – раздается в трубке бесстрастный голос, но Шерлок определяет, что брат обижен его недоверием. – «Что толку бегать и искать самому? В первую очередь необходимо…»
Но Шерлок отключает телефон, не дослушав полезные инструкции. Отключает совсем, откладывает на сиденье так, что от таксиста это движение ускользает. Пусть Майкрофт последит за путешествиями телефона, раз ему очень хочется что-то выслеживать.
Он не даст ему искать Гарри. Гарри – его омега, и он сам должен его найти.
В морг ему удается пробраться без приключений, ему приходилось тут бывать не раз и он знает все ходы-выходы. Он помнит, где расположены камеры. Он дожидается, когда дежурный на этаже, как обычно, отходит к кофейному аппарату, и проскальзывает мимо.
Уже поздно, и это Шерлоку на руку. Благополучно не попав в поле зрения еще одного сотрудника, Шерлок прячется, прислушиваясь к удаляющимся шагам, и толкает дверь. Лаборатория. Никого.
Ему приходится открыть еще четыре двери, но он не находит ничего, кроме одинокого трупа пожилого омеги. Рядом стоит бета – патологоанатом, который готовится приступать к вскрытию и не замечает постороннего. Шерлок осторожно прикрывает дверь и переходит к следующей.
То, что он видит там, не вяжется с обстановкой. Вдоль стен тянутся стеллажи, это склад оборудования, и здесь царит полумрак. Только в дальнем конце, на обычном столе, не предназначенном для пациентов, Шерлок видит настольную лампу, свет которой падает на узкую спину.
На столе лежит омега – живой, он тихо постанывает и пытается не шевелиться, но сдерживаться не слишком получается, он дергает ногами и чуть не сбивает на пол какой-то пластиковый контейнер.
Другой омега в белом халате, склонившийся над ним и обрабатывающий длинную широкую ссадину на лопатке, что-то негромко произносит, не прерывая своих действий. До Шерлока доносятся слова, и при желании он мог бы уловить смысл, но не сейчас – ведь голос принадлежит Джону.
Как зачарованный, он входит, тихо прикрывая за собой дверь, и делает несколько шагов на негнущихся ногах.
Джон слышит – и на секунду его руки застывают, потом он, сохраняя внешнее хладнокровие, завершает процедуру и выпрямляется.
– Пациента нельзя передвигать, – говорит Джон не оборачиваясь. – Возможны осложнения. Учтите это, прошу вас, если намереваетесь звать полицию.
Потом он вдруг резко оборачивается, и на Шерлока оказывается наставлен пистолет. Палец в латексной перчатке, измазанной кровью, касается спускового крючка и тут же отскакивает от него.
Джон напуган, но оружие в его руке не дрожит.
Шерлок замечает взгляд Джона, метнувшийся за спину альфы, и понимает, чего тот опасается.
– Я один, – говорит он, медленно поднимая руки. – И за мной никто не следит. Я без телефона.
– Что ты тут делаешь? – сквозь зубы цедит Джон.
– Кто это? – омега на столе пытается приподняться, чтобы посмотреть, и Джон переключается на него.
– Лежать! – коротко бросает он. – Пока я не разрешу, не двигайся!
– Но это альфа… кто он… врач? – не унимается омега.
– Нет, я не врач, – отвечает Шерлок за Джона. – И не полицейский. Я просто искал… другого человека.
– Кого? – спрашивает Джон, продолжая в него целиться.
– Молли Хупер, – после небольшой заминки признается Шерлок, проанализировав ситуацию и решая, что лучше не врать.
– Я знаю Хупер, она сейчас в лаборатории этажом выше. Зачем она тебе? – продолжает допрашивать его Джон.
– Хотел узнать, не утащила ли она в твою Защиту и моего Гарри, как обещала, – говорит Шерлок.
– Гарри арестован, – говорит на это Джон, и пистолет в его руке вздрагивает.
– Нет, я добился его освобождения с помощью, – Шерлок раздумывает, как отреагирует на дальнейшее Джон, и продолжает, – ...с помощью брачного контракта.
– Что? – Джон убирает пистолет и подходит к Шерлоку вплотную. – Что ты сказал?
– Гарри и я, – Шерлок чувствует, что от запаха Джона у него начинает кружится голова, но берет себя в руки. – Мы теперь пара. Мы живем в вашей квартире у вдовы Хадсон, потому что в моем доме, как оказалось, нам не место. У нас все было хорошо…
– Хорошо? – опасно шипит Джон.
– Более или менее, – говорит Шерлок, замечая краем глаза, как пациент Джона все же исхитряется поменять позу и теперь смотрит на них во все глаза. – Несмотря на мою неосведомленность в некоторых… Ну, ты знаешь… Просто сегодня… Я немного увлекся расследованием, задержался и… когда я пришел домой… Гарри не было. Вот я и подумал, что Молли Хупер, так настойчиво предлагавшая моему омеге защиту, подразумевала твою Защиту, то есть…
– Он что, сбежал от тебя? – глаза Джона сузились, не выпуская пистолета, он схватил Шерлока за грудки. пачкая его рубашку, и рывком притянул к себе. – Что ты ему сделал? Если я узнаю, что ты его хоть пальцем тронул, тебе не поздоровится.
– Джон, ты очень неосторожен, – Шерлок издал нервный смешок. – Оружие может выстрелить, и если ты не намерен вызывать сюда всех сотрудников морга, включая охрану…
– Идиот, – буркнул Джон, но разжал пальцы и даже отступил.
– Супружество показалось мне самым лучшим способом вытащить его из тюрьмы, – почему-то стал оправдываться Шерлок. – Ты бы видел, как плотоядно на него поглядывали в участке. Даже беты.
– Заткнись, – устало бросил Джон. – Хупер ничего тебе не скажет, потому что она ничего не знает о Защите.
– Так это не она вас сюда впустила? – удивился Шерлок. – Я думал…
– Что? Что мы все в одной банде? – вскипел Джон. – Она просто слышала про Защиту от тех, кто слышал от других… Не знаю, что она там тебе наговорила, но к нашей Защите она не имеет никакого отношения. Черт… – Джон вздохнул, прикрыв глаза, потом сунул пистолет в карман. – Раз уж ты здесь… Мне его не поднять. Я собирался ждать, пока он не сможет идти самостоятельно. Но это рискованно. В любую минуту может кто-то зайти, вот как ты…
– Ты хочешь, чтобы я его понес? – уточнил Шерлок, чувствуя зарождающуюся панику – прикасаться к чужому омеге отчаянно не хотелось.
– Какой сообразительный, – хмыкнул Джон. – Стой здесь, я закончу перевязку и накинем на него чистый халат.
– Джон, да кто же это? – захныкал тут омега. – Ты его знаешь? Он нас не сдаст?
– Это мой родственник, – успокоил его Джон. – Он понесет тебя.
– Правда?
– Правда. Для чего еще нужны альфы! А сейчас поверни свою чертову голову обратно и дай мне перевязать тебя нормально.
– Так… значит ты… не знаешь, где может быть Гарри? – все-таки спросил Шерлок, наблюдая за действиями Джона. – Куда он мог пойти, если не к тебе, то есть, не в вашу организацию?
– Да какая у нас организация, – проворчал Джон, закрепляя повязку пластырем. – Так, смех один. Бойцы йода и бутербродов…
– Его нет уже несколько часов, насколько я могу судить, – добавил Шерлок, понимая, что Джон уходит от ответа. – Может, дольше.
– Погуляет и вернется. У него так бывает… Так, берись вот здесь и здесь. Правильно. Старайся не давить на раны – тут и тут, и на пояснице тоже. Если спросишь, что с ним случилось, я тебе молча врежу. Понятно? Хорошо… Я пойду вперед. Я тут каждый закоулок знаю…
«Я тоже знаю», – хотел сказать Шерлок, но не стал.
– У него не было ни одной причины, чтобы уходить, – опять завел свое Шерлок, шагая вдоль стеллажей с омегой на руках. – Я не был с ним груб. Ни словом, ни…
– Тсс! Выходим…
Они быстро прошли по коридорам, Шерлок прислушивался, стараясь ступать как можно мягче, чтобы не причинить боли омеге, замершему у него на руках. Запах раздражал, но не был неприятен… даже напротив, действовал умиротворяюще и, как с удивлением отметил Шерлок, помогал сосредоточить внимание.
Когда они, наконец, благополучно выбрались наружу, Джон подал кому-то невидимому знак, и к ним подъехал автофургон.
– Поднимайся, осторожно. Уложи его сюда, вот тут одеяло сложено, видишь? – командовал Джон. – Осторожно опусти голову. Сотрясения, насколько я могу судить, нет, но все же я понаблюдаю пару дней.
– Мне поехать с вами? – поинтересовался Шерлок.
– Этого только не хватало, – отрезал Джон. – Вылезай из фургона.
– Спасибо, – подал голос омега.
– Поговори еще у меня! – рассердился Джон. – Лежи и не рыпайся. – и добавил мягче. – Я с тобой рядом поеду, не бойся.
Шерлок спрыгнул на землю.
– Ты знаешь, где Гарри. Да? – спросил он.
Джон, уже потянувший за дверцу, остановился.
– Знаю, – сказал он, потом исправился. – Думаю, что знаю. Ничего с ним не случится. Если он не прибежал ко мне, значит, собирается вернуться.
– Подожди, – сказал Шерлок. – Ты не умеешь обращаться с оружием. Опасно просто вот так засовывать его в карман. Он хоть на предохранителе?
– Ты дурак, что ли? – улыбнулся Джон. – Он же ненастоящий!
– Ненастоящий?
– Откуда у меня может быть боевое оружие? Сам подумай! – и Джон захлопнул дверцу, после чего автофургон немедленно тронулся с места.
– Джон… – сказал Шерлок вслед удаляющейся машине и повторил: – Джон…
Он долго бредет по ночным улицам, не сразу сообразив поймать такси. Долго ждет, наконец, такси появляется и везет его домой, на Бейкер-стрит. Расплатившись, Шерлок открывает дверь, поднимается по лестнице, ощущая просыпающуюся боль в натертой пятке.
А когда входит в квартиру, натыкается на укоризненный взгляд Майкрофта. Тот сидит на стуле в центре комнаты, и в руке у него выключенный телефон, который Шерлок отправил путешествовать в пустом такси.
За столом, не поднимая глаз, сидит Гарри, целый и невредимый, и на губах его играет еле заметная усмешка. А рядом с ним, сложив руки на груди, в переднике, присыпанном мукой, бастионом возвышается вдова Хадсон, источающая ледяное спокойствие и готовность к любому сражению.
– Я устал, как собака, – говорит им Шерлок, чувствуя, как в нем закипает злость. – Давайте сразу к делу. Спасибо, что нашел мой телефон, Майкрофт. Вдова Хадсон, вам тоже большое спасибо за то, что влезаете в чужие дела. А теперь уходите.
Он подошел к дивану (раньше, когда тут жили братья Уотсоны, здесь было постелено для Джона) и обессиленно рухнул на него, демонстративно издав страдальческий стон.
Ему хотелось побыстрее снять обувь и смазать чем-нибудь пятку. Боль была не сильная, но неприятная. И спать хотелось. И подумать о Джоне. Тихонько пострадать – а не участвовать в долгой и нудной (судя по виду Майкрофта, она обещала быть именно такой) дискуссии.
– Думаю, нам всем надо выпить чаю и поговорить, – сладким голоском произнес Майкрофт, оправдывая опасения Шерлока. – Я никуда не спешу. Вдова Хадсон, думаю, остается добровольно.
– Я разве неясно выразился? – простонал Шерлок.
– Посмотрим, что ты скажешь, когда посмотришь на руки твоего милого супруга. Гарри, положи руки на стол!
– Не командуй, – вяло отозвался Шерлок. – Гарри мой омега, а не твой… А что у него с руками?
Майкрофт не ответил. Шерлок поднялся и приблизился к Гарри, замечая, как вскинула подбородок вдова Хадсон.
Гарри уже положил обе руки на стол, ладонями вниз.
– Ты дрался, – воскликнул Шерлок. – С кем ты дрался?
Он на всякий случай пробежался взглядом по Майкрофту. Нет, не с ним. С кем же?
Гарри не отвечал. Майкрофт тоже затих.
Шерлок понял, чего от него ждут. Он склонился и вдохнул.
Гарри, конечно же, тщательно вымыл руки. Но даже через цветочные нотки мыла Шерлок уловил запах чужого. Чужого альфы. Частично он оставался и на одежде Гарри, и на его волосах и даже… на губах.
– Хватит меня обнюхивать! Ясно же все! – то ли всхлипнул, то ли пискнул омега.
Шерлок резко выпрямился.
– Не надейтесь, я отсюда и шагу не ступлю, – предупредила вдова Хадсон. – Мальчик не сделал ничего плохого, и вы не можете...
– Да, ничего плохого, – язвительно прервал ее Майкрофт. – Просто от него воняет чужим альфой. С которым он то ли сношался, то ли дрался… Может, и то и другое?
– Вообще-то, на этом мальчике не ваша метка, а его, – вдова Хадсон указала на Шерлока.
– Если омега моего брата позволяет себе шляться неизвестно где, а потом заявляться домой как ни в чем не бывало, это и мое дело тоже!
Не говоря ни слова, Шерлок бросился в ванную. Неизвестно, от чего его замутило сильнее – от запаха чужого или от слов Майкрофта. Но желудок его был пуст, и несколько минут Шерлока просто скручивали мучительные спазмы.
Когда они прошли, он небрежно плеснул холодной водой себе на лицо и вернулся в комнату.
– Майкрофт, – сказал он. – Уходи!
– Может, объяснишь мне хотя бы вот это? – ответил старший брат, демонстрируя телефон.
– Нет. Уйди. И вас, вдова Хадсон, я тоже прошу уйти.
– Я останусь! – строптиво отвечала Хадсон.
– Не надо, – сказал ей Гарри. – Он мне ничего плохого не сделает. Вы же знаете!
– Да ты просто ангел, Шерлок! – сказал Майкрофт, поднимаясь.
Шерлок не ответил. Он просто ждал, когда за ними закроется дверь.
– Ты… – он откашлялся, – ты ведь в порядке? Я… то есть, я имею в виду… С тобой ничего плохого не случилось?
Гарри улыбнулся.
– Все хорошо.
– Нужно обработать твои руки антисептиком.
– Уже не надо. Вдова Хадсон как раз занималась моими ссадинами, когда пришел твой брат.
– Драка была с альфой?
– Да, – Гарри кивнул. – Знаю, звучит неправдоподобно. Но я был не один.
– Банда омег, – Шерлок вздрогнул, потому что вспомнил, как сам однажды попал в такую же историю. – Подкараулили и навалились всей компанией… Надеюсь, вы не забили его до смерти?
– Просто хорошенько проучили, – с готовностью отвечал Гарри. – Он постоянно бил своего омегу, вот и получил по заслугам. Я его даже укусил.
Шерлоку полегчало. Ситуация даже стала казаться ему в какой-то степени комичной.
– И никакого секса не было, врет все Майкрофт, – быстро добавил Гарри. – Поколотили его и ушли… А вот от тебя... пахнет другим омегой.
– Это потому, что я нес его на руках. Он не мог идти самостоятельно. Понимаешь, я искал тебя, – Шерлок выдвинул стул и сел напротив Гарри. – Но вместо тебя нашел Джона. Там был еще один омега, раненный… или, скорее, избитый. Джон оказывал ему медицинскую помощь, а я оказался кстати – помог донести раненого до машины.
– Ты нашел Джона? Это означает, что его арестовали?
– Нет, с чего ты взял? – Шерлок вдруг широко зевнул и пожаловался: – Я так вымотался…
– Тебе надо поесть, – оживился Гарри. – Сиди тут, я принесу.
Шерлок собирался было возразить, но сил не было даже на это. И не хотелось расстраивать Гарри, который вознамерился его наконец-то покормить. И он, если уж быть честным до конца, на самом деле зверски проголодался.
А серьезный разговор можно отложить и на завтра. Все серьезные разговоры.