ID работы: 2610877

Змея по имени Волдеморт

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
1087
переводчик
M.Slytherin сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
60 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1087 Нравится 111 Отзывы 516 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Гарри, скривившись, вытащил тритоньи глаза из большой банки, переложил в небольшой флакон, вернулся к столу и поглядел в свой «новый», но сильно потрепанный учебник, еще раз перечитывая рукописные заметки Принца-Полукровки. Хмыкнув, Гарри положил в котел с кипящей жидкостью четыре глаза тритона — на один меньше, нежели было указано в оригинальном рецепте зелья. Жидкость засветилась оранжевым, обозначая, что Гарри вполне успешно справился с необходимым зельем сегодняшнего урока.       — Знаешь, Поттер, вообще-то это обман.       Гарри хмыкнул.       — Понятия не имею, о чем ты.       Волдеморт зашипел, смеясь, и этот звук неожиданно показался Гарри приятным. К сожалению, веселье Волдеморта было прервано.       — Ах, Гарри, мой мальчик, прекрасная работа, как всегда, — произнес профессор Слагхорн. На его лице проступил румянец, когда он склонился над котлом Гарри. Гарри, с застывшей улыбкой, попытался отодвинуться от суетившегося преподавателя.       — Э-э… Спасибо, сэр.       — Теперь не медлите, перелейте зелье во флакон! Давайте, давайте!       Слагхорн положил свою пухлую руку на плечо Гарри в поощрительном жесте и случайно коснулся холодной змеиной чешуи. Змея немедленно среагировала, резко развернувшись и зашипев. Профессор Слагхорн чуть не упал от неожиданности.       — Не прикасайся ко мне! — почти прорычал Волдеморт.       Скосив глаза, Гарри погладил Волдеморта по спине. Эти простые действия, как и всегда, успокоили Темного Лорда, и Гарри смог спрятать его обратно под мантию. Гарри осторожно перевел глаза на профессора Зелий. Тот стоял бледный, с широко раскрытыми глазами. Впрочем, это было ожидаемо.       — Прошу прощения, сэр. Он вроде как… хм… защищает меня.       Конечно, это совершенно не было правдой. Волдеморт всего лишь защищал себя от всякой заразы, которую могли передать ему другие люди. Однако Слагхорн об этом не знал. Новое приобретение Гарри очень его настораживало. Пожалуй, единственное, что удерживало профессора рядом с Гарри — это был его статус Мальчика-Который-Выжил. Гарри, сам того не подозревая, был слишком ценным «экспонатом» в «коллекции» профессора Слагхорна. Гарри с трудом терпел такое внимание, будучи слишком вежливым, чтобы послать профессора подальше.       — Эм… Все в порядке, мой мальчик. Так, кажется, юный Лонгботтом вот-вот нальет в котел русалочьих слез…       Гарри поморщился. Не повезло Невиллу — теперь все зелье в его котле можно выливать.       — Знаешь, а я пришел кое к какому выводу, — произнес Волдеморт, когда Слагхорн наконец отвернулся.       — Да? И к какому? — Гарри отлил немного зелья во флакон.       — Прийти за тобой в ту ночь было неверным решением.       Гарри замер. Погодите, что? Волдеморт… извинялся?       — А?       — Да. Я должен был посчитать «Ребенком Пророчества» сына Лонгботтомов. Сомневаюсь, что, избавляясь от него, у меня было бы столько же проблем, сколько с тобой.       Гарри замер на секунду, пытаясь сообразить, что сказал ему Волдеморт. Но потом до него дошло.       Нахмурившись, он поставил флакон на стол. Вышло это немного резко, и несколько человек обернулось. Со слизеринской стороны Малфой, все еще со слегка желтыми и розовыми волосами, недоуменно покосился на Гарри. Гарри поймал его взгляд и нахмурился еще больше, заставляя Малфоя отвернуться. И эта реакция своего врага даже слегка подняла настроение Гарри.       Малфою не повезло попасться Филчу после того, как Гарри снял с него одежду заклинанием. Из-за своей гордости он не смог признаться, что это сделал Гарри Поттер, ведь тогда выяснилось бы, что все начал он, Малфой. И сказать, что это он сделал сам с собой, Малфой тоже не мог — все равно это был бы позор. Тем не менее, Малфой, обладая каким-никаким инстинктом самосохранения, признался, что это дело рук другого человека, а вот кого именно — не сказал. Филч, конечно, ему не поверил, и Драко был вынужден провести три дня, чистя совятню за свой непристойный внешний вид.       Остальные слизеринцы не доставляли Гарри особых проблем в последнее время, и это было неплохо, поскольку самая большая «слизеринская» проблема висела у Гарри на шее в буквальном смысле.       Отвернувшись от чистокровного блондина, Гарри ехидно обратился к змее:       — И вовсе это не так. Просто признай, что без меня тебе было бы скучно.       — Нет, я бы сейчас правил миром.       Гарри щелкнул Темного Лорда по голове, заработав в ответ гневное шипение.       — Не жалуйся, ты это заслужил.       — Поттер, как ты сме..?       — Да, да, я смею, просто смирись. У меня нет настроения спорить с тобой.       Волдеморт закопался поглубже в мантию Гарри и угрюмо замолчал. Гарри собрал вещи и вышел из класса зельеварения.       Пройдя несколько поворотов, Гарри счастливо вздохнул, когда последний лестничный пролет вывел его на яркий солнечный свет. Подземелья очень сильно давили, особенно на человека в плохом настроении. Может быть, именно поэтому Снейп…       Завернув за угол, Гарри прошел два шага… и остановился, как вкопанный. Перед ним стояли Альбус Дамблдор, профессор Снейп и еще один человек, который не был профессором Хогвартса. Тем не менее, Гарри узнал его, хотя тот человек и стоял к нему спиной. В Хогвартсе был Люциус Малфой.       Инстинктивно Гарри нырнул обратно за угол. Он аккуратно выглянул наружу, стараясь оставаться незаметным. Он видел, как все трое мужчин разговаривали, но не слышал их. И точно так же, как тогда, когда он подслушивал Дамблдора и Снейпа, Гарри, убедившись, что другие ученики не обращают на него внимание, прошипел: «Подслушка!»       Услышать Гарри удалось лишь конец разговора, но этого было достаточно, чтобы узнать причину присутствия в школе Малфоя-старшего. По крайней мере, видимую причину. Гарри перевел взгляд на змею на плече.       — Ты, похоже, что-то знаешь о возвращении Люциуса Малфоя в Попечительский Совет Хогвартса… Я прав?       — Это война, Поттер. На самые значимые места назначаются лучшие волшебники, — довольно прошипела змея с плеча.       Признание Волдеморта утвердило подозрения Гарри. Ему стало интересно, как глубоко проникли сторонники Волдеморта. Люциуса Малфоя сильно подозревали, что он был Пожирателем Смерти, однако он сумел выкрутиться, не потеряв своего положения в магическом мире. Это сильно разочаровывало Гарри — он не мог понять, почему волшебники так подозрительно относятся к одним и так доверяют другим.       Трое мужчин закончили свою беседу и разошлись, возвращаясь к своим делам. Люциус Малфой, однако, остался в коридоре, все так же стоя спиной к Гарри и Волдеморту.       Теперь у Гарри было два варианта: он мог подойти к Малфою и рассказать ему все, или же мог развернуться и сбежать, делая вид, что ни при чем. Но Гарри подумал, что это должен решить Волдеморт.       — Хм, Волдеморт? Не хочешь поздороваться с Люциусом Малфоем?       Но Волдеморт не захотел.       — Поттер, не позволяй ему увидеть тебя!       Гарри задумался над ситуацией. Как бы странно это ни звучало, Гарри и Волдеморт были союзниками, связанные общей целью — вернуть тело Волдеморту, хотя Гарри все еще мучился осознанием, что даже не приступал к работе над этой проблемой. Не будет ли лучше, если еще кто-то поможет им в этой авантюре?       — Но почему? Было бы лучше, если бы он мог помочь…       — Делай, что я говорю, Поттер!       И, к несчастью Гарри, Люциус Малфой решил в этот момент обернуться. Глаза Гарри расширились.       — Ё…       — Гарри!       Развернувшись на свое имя, Гарри уткнулся в Джинни Уизли. Он немедленно утянул ее прочь за угол, откуда только что выглядывал.       — Что…       — Эй, Джинни! — Гарри уцепился за локоть девушки и потащил ее в противоположном направлении от того места, где стоял Пожиратель Смерти, надеясь, что тот не видел Джинни.       — Гарри, в чем дело? Ты словно пытаешься от кого-то сбежать! — произнесла Джинни, когда Гарри волочил ее по коридору.       — Это Люциус Малфой! Ты чуть на него не натолкнулась!       Джинни вздрогнула. Она знала, кто был причиной всех проблем на ее первом курсе, и вовсе не горела симпатией к главе семейства Малфоев.       — Эм… Гарри, не мог бы ты проводить меня… эм… куда-нибудь еще? — теперь уже Джинни тащила друга по коридору.       Гарри был этому только рад.       — С удовольствием!       Джинни пнула дверь в ближайший пустой класс, ввалившись в него и затянув туда Гарри.       — Что здесь делает Люциус Малфой?! — воскликнула она.       Гарри почесал руку, пока рыжеволосая девушка в гневе ходила по классу туда-сюда.       — Ну, я хотел бы думать, что он пришел заявить сыну, что тот его опозорил, но это вряд ли, — произнес Гарри.       Джинни понимающе фыркнула.       — И долго нам здесь сидеть? — поинтересовался Гарри.       Девушка опустилась на свободную скамейку.       — Ну, пока он не уйдет. А то я могу не сдержаться и проклясть его, если натолкнусь в коридоре.       — О, у нее есть потенциал!       — Уймись, она никогда не станет Пожирательницей. После моего второго курса она не испытывает к тебе добрых чувств, — произнес Гарри скучающим тоном и заметил настороженный взгляд Джинни.       — О, — Гарри почесал затылок, — прости, Джинни. Я должен был помнить, что мои разговоры с ним тебе неприятны…       Но Джинни покачала головой.       — Нет, все в порядке, Гарри. На самом деле, это кажется мне немного захватывающим, хотя пробуждает некоторые неприятные воспоминания. Но ты к этому же привык, так что и я привыкну, полагаю.       — В самом деле? — Гарри сморгнул. — Все в порядке? Я имею в виду, что после того, что случилось…       — Ну, признаюсь, — Джинни поморщилась, — присутствие Люциуса Малфоя и твой парселтанг заставляют вспомнить немного. Но я ведь многого не помню, и все это очень размыто, понимаешь?       — Догадываюсь, — Гарри пожал плечами.       В комнате повисло неловкое молчание. Гарри слегка помялся, но потом уселся рядом с Джинни.       — Эм… Гарри? — вдруг произнесла Джинни, заикаясь.       — Что случилось, Джинни? — нахмурился Гарри, не понимая.       Джинни поерзала.       — Ты когда-нибудь думал о… о нас? Вместе?       Мысли тут же вылетели из головы Гарри.       — Э… — выдавил он с глупым выражением лица.       Джинни тут же придвинулась к Гарри.       — Эй, Поттер! Убери ее! Я не позволю тебе обмениваться жидкостями в моем присутствии!       Но рефлексы Гарри оказались не на высоте. Он ничего не смог поделать, когда Джинни наклонилась и прижалась своим ртом к его губам. Спустя секунду она отстранилась.       В то же время Волдеморт судорожно пытался выпутаться из мантии Гарри.       — Поттер, прекрати! Я не собираюсь сидеть в центре вашего буйства подростковой похоти!       Гарри сильно покраснел, не зная, что возразить Волдеморту. Когда Джинни его целовала, он ощущал некоторую неправильность всего этого. С одной стороны, было чувство вины и предательства, поскольку между их тел был зажат Лорд Волдеморт, а с другой… Гарри просто не понравилось. Джинни была… другом. Был период, когда Гарри было интересно, может ли что-то между ними быть, но когда это вроде как случилось, Гарри понял, что относится к Джинни всего лишь, как к сестре. Все предыдущее время Гарри словно следовал какой-то процедуре «Завести отношения»: мальчик встречает девочку, мальчик и девочка вырастают, переживая много трудностей, затем мальчик и девочка играют свадьбу и живут долго и счастливо.       Но… могут ли мальчик и девочка просто оставаться хорошими друзьями?       — Джинни…       Джинни закусила губу и потупилась.       — Я знаю, Гарри. Я не должна была этого делать… Это было неправильно.       — Ты в порядке? — Гарри на секунду поморщился.       Джинни задумалась, словно решала, что ответить.       — Да, думаю, да. Может быть, я немного разочарована… Но знаешь, я должна была попробовать.       — Это Гриффиндор, — слегка улыбнулся Гарри.       — Тьфу, Поттер! Утрись!       Гарри фыркнул, услышав это. Джинни перевела на него растерянный взгляд.       — Э… прости, — Гарри указал на змею, — он насмешил меня.       Джинни удивленно раскрыла глаза.       — Змеи могут шутить?       — Я не шутил, Поттер!       — Конечно, могут! Эта вообще регулярно отжигает.       — Поттер, я тебя ненавижу!       — Никогда не знала, — проговорила Джинни и поднялась на ноги. — Ладно. Полагаю, мы тут не будем вечно прятаться.       — Да, ты права, — вздохнул Гарри. — Снейп не будет доволен, если я пропущу ЗоТИ. Ты уверена, что между нами все в порядке?       Джинни ободряюще улыбнулась.       — Конечно, Гарри. Не волнуйся. Нет ничего плохого в том, чтобы быть просто хорошими друзьями. Не пойми превратно, но многие девочки постоянно твердили мне, насколько мы прекрасная пара, и это заставляло меня задумываться. Но я не собираюсь горевать, что мы не сможем быть влюбленной парой.       — Я рад! — просиял Гарри и махнул рукой в сторону двери. — Ну что, идем?       Джинни и Гарри вышли из класса, внимательно оглядываясь. Убедившись, что все тихо, они быстро разошлись, каждый в свою сторону.       * * *       Когда Гарри мчался по лестнице вверх, задыхаясь, Волдеморт соизволил подать голос:       — Поттер, вся эта сцена с этой с… была отвратительна. Не заставляй меня снова видеть подобное. Я ясно выразился?       — Ревнуешь? — фыркнул Гарри.       «Так, стоп! Это что, флирт? Нет, нет! Не забывай, это Лорд Волдеморт!» — одернул себя Гарри.       — Я даже не считаю нужным на это отвечать!       Гарри стало чуточку легче. Но что бы он стал делать, если бы так повел себя Волдеморт?       Смущаться Гарри долго не пришлось. Урок должен был вот-вот начаться. Он слишком долго сидел в классе с Джинни. Опоздать на другой урок было не страшно — он всего лишь терял пару баллов, но совсем другое дело, когда это был урок ЗоТИ со Снейпом.       — Черт, он же меня убьет!       — Лучше не буквально. Это моя привилегия!       Гарри припустил по лестнице, не обращая внимания на Волдеморта, и был уже на третьем этаже, когда прозвенел колокол, означающий начало урока. Волдеморт, шипя от возмущения, был вынужден сильнее обвиться вокруг тела Гарри, но Гарри это не беспокоило.       Он влетел в класс с последним ударом колокола. С торжествующим выражением лица Снейп смотрел, как Гарри забирается на свое место рядом с Роном.       — Мистер Поттер, отработка сегодня вечером. Не опоздайте на этот раз.       — Не повезло, приятель, — тихо пробормотал Рон.       Гарри тяжело вздохнул, доставая тетрадь и палочку.       — Если ты только…       Но закончить Волдеморту не удалось — Гарри кинул на него Заглушающие Чары. Он мечтал хоть раз в жизни сделать это на ком-то еще с первого курса, когда обнаружил, что люди могут говорить бесконечно. Хотя змея все еще ухмылялась.       Гарри пережил этот урок, служа мишенью для отвратительного настроения Снейпа. В тот день они изучали противодействие Темному заклятью, которое убирало воздух вокруг, не позволяя дышать. Угадайте, кто послужил морской свинкой… Гарри лишь через несколько раз смог противостоять атаке Снейпа. В конце он задыхался, его голова кружилась. Когда ему разрешили вернуться, он стащил Волдеморта со стула, на котором оставлял, выходя к доске, и плюхнулся на сиденье. Настроение у него ни капельки не улучшилось.       Наконец, ЗоТИ закончилась, и Гарри выскочил из класса. Он коротко пролепетал какие-то извинения Рону и Гермионе и вместо Большого Зала побежал в Башню Гриффиндора, по пути снимая Заглушающие Чары с Волдеморта.       — Знаешь, для предателя твоего дела Снейп ведет себя так, словно я его враг номер один.       — Ты просто зол, Поттер.       Гарри раздраженно вздохнул, но Волдеморту, разумеется, было все равно.       — Ты собираешься проверить, в Хогвартсе ли еще Люциус Малфой? — поинтересовалась змея.       — Да.       — Хм, хоть раз в жизни мы думаем одинаково.       Гарри копался в спальне, доставая Карту Мародеров.       — Да, знаю, это ужасно, — ответил Гарри, укладываясь на кровать.       Он открыл карту, постучал по ней палочкой и начал проглядывать пергамент, ища точку с надписью «Люциус Малфой». Может быть, тот еще в Хогвартсе…       — Кстати, — проговорил Гарри, — почему ты не хочешь, чтобы я обратился к нему? Не он ли Пожиратель Смерти, облеченный твоим наибольшим доверием?       — Я тебя умоляю, Поттер! Этот скользкий червяк просто хорошо делает свою работу, а вовсе не тот, кому я доверяю! Если он узнает… мое положение, кто знает, что стукнет в его убогую башку!       Гарри нахмурился. Хотя Люциус Малфой и уверял всех, что находился под Империусом, тем не менее, он выглядел верным делу Волдеморта. Он получил высокую должность в Министерстве, а когда Волдеморт вернулся, явился на кладбище и сильно рисковал, придя в Отдел Тайн. Да, Малфои были высокомерными и властолюбивыми, но рискнут ли они предать даже ослабевшего Темного Лорда, ведь он доказал, что способен пережить даже смерть?       — Ты опасаешься, что он может ударить тебе в спину или что-то вроде этого? Да, полагаю, он может быть настолько глуп, — подумав, проговорил Гарри, ненароком делая Волдеморту комплимент, — но почему бы не рискнуть? Может быть, Малфой поможет тебе. Квиррелл и Хвост же помогли.       — Они были слабыми идиотами, — усмехнулся Волдеморт.       И это было так. Волдеморт фактически управлял Квиреллом, занимая его тело. А Хвост боялся ядовитой кобры, даже не зная, что то был Волдеморт. Если он выяснит, кто выпустил то Убивающее Проклятье, то тому неудачнику лучше сразу прыгать с обрыва, нежели оказаться лицом к лицу с Темным Лордом, неважно в каком обличье — змеином или его обычном.       — Скажи честно, - произнес Гарри, — если бы ты пытался завести друзей, а не запуганных сторонников, которые готовы предать тебя в любую минуту ради собственной выгоды… Скажи, Волдеморт. Ты действительно не доверяешь никому?       Гарри был интересен ответ, поэтому он переложил Карту на кровать и повернул голову, чтобы видеть глаза Волдеморта.       — Не доверяю.       — Это действительно ужасно, — Гарри почувствовал, что внутри него что-то сжалось.       Волдеморт усмехнулся и отвернулся.       — И почему это тебя так беспокоит, Поттер? — прошипел он.       Гарри опустил голову, внезапно почувствовав себя неуютно.       — Не знаю. Может быть потому, что быть Темным Лордом не значит не иметь друзей, так?       — Мне не нужны друзья, придурок!       Гарри рассеянно потер шрам, ощущая все возрастающую жалость к Волдеморту. Она все усиливалась… как он мог продолжать ненавидеть того, кого жалел и постепенно начинал понимать? О, он знал, что ничто из этого не оправдывало Волдеморта, и его необходимо было остановить… Но неужели Гарри все еще хотел быть его убийцей? Зачем ему это делать?       Гарри встряхнулся, отгоняя эти назойливые мысли. Сейчас не время думать об этом. Сейчас ему нужно сосредоточиться на том, почему Люциус Малфой был здесь, в Хогвартсе. Внезапно в голову Гарри пришла кое-какая мысль. Его лицо просветлело.       Гарри усмехнулся и повернулся к Волдеморту.       — Эй, Волдеморт! Похоже, ты не хочешь встречаться с Люциусом Малфоем не потому, что тебя беспокоят его честолюбивые мечты, а потому что тебе… хм… стыдно?       Глядя на реакцию превращенного в змею человека, Гарри понял, что она была причиной, по которой он не смог удержаться, чтобы не поддеть Волдеморта. Все тело Волдеморта замерло в ярости, а его челюсти клацнули рядом с ухом Гарри.       — П-Поттер! Мне н-не стыдно!       Гарри прищурился, подозрительно глядя на заикающегося Темного Лорда.       — Я не верю тебе, — отрезал Гарри.       На самом деле Гарри знал, что Волдеморту, скорее всего, не было стыдно в привычном смысле этого слова, но он, похоже, не хотел, чтобы Пожиратели видели его слабым. Это не было полезным для имиджа Темного Лорда. Им не следовало знать, что так скоро после своего возрождения он снова в беспомощной ситуации.       — Просто заткнись и найди этого Малфоя! — взвился Волдеморт.       Гарри вернулся к Карте, но через минуту отложил ее, закончив работу Фините.       — Его здесь нет, так что будь уверен, твой страшный секрет останется со мной в безопасности.       — Радости-то сколько! — прорычал Волдеморт.       Гарри поерзал и склонил голову на бледное тело кобры.       — Но ты по-прежнему доверяешь мне больше него.       Волдеморт ничего не ответил.       Все еще был обеденный перерыв, так что Гарри поднял змею и вышел из башни, чтобы поесть.       * * *       Гарри перешагнул порог кабинета Снейпа в подземельях. Это случилось, хотя в прошлом году он поклялся, что этого не произойдет.       И в тот же самый миг воротник его мантии ухватила крепкая рука, а перед глазами очутилось бледное лицо с крючковатым носом. Темные глаза впились в него.       — Скажите, Поттер, как часто вы читали книги по Темной Магии?       — Я не знаю, о чем вы говорите! — попытался вырваться Гарри. Он судорожно пытался сдержать панику, чтобы не выдать себя выражением лица.       — Не врите мне! — прорычал Снейп. — Молодой мистер Малфой может подтвердить, что вы использовали очень опасную и редкую форму магии!       - Так вот почему здесь был Люциус Малфой! Драко сказал ему, что я мог сделать, и он пришел, чтобы выяснить это для своего господина?       Гарри удивился тону своего голоса. Возможно, это влияние Волдеморта — слишком много времени тот проводит у него на шее.       Лицо Снейпа исказилось.       — Малфой был здесь, потому что некомпетентность других позволила ему быть восстановленным на должности в Попечительском Совете!       Гарри, конечно, это уже знал, но не собирался сообщать о своем знании Снейпу, так что промолчал. Но удивительным было то, что Волдеморт, который использовал любую возможность, чтобы высказаться по поводу предателя, тоже молчал. Змея плотно обхватывала плечи Гарри, и он чувствовал, как та напряжена. Это было почти больно, но Гарри не обращал внимания.       — Вам должно быть известно, что только Сами-Знаете-Кто владеет парселмагией. Где вы этому научились?! — Снейп встряхнул Гарри, но так и не выпустил его мантию.       Гарри понял, что отрицать было, скорее всего, бессмысленно, хотя это ставило его в невыгодное положение. Драко Малфой мог быть идиотом, но это еще не значило, что он был глуп (да, разница есть). Очевидно, он рассказал Снейпу о новом таланте Гарри.       Гарри задумался, сказал ли Малфой Снейпу обо всем инциденте, хотя…       Гарри взбодрился.       — Я сам это обнаружил. Я говорил на парселтанге, а потом это… просто случилось. Я не вижу, в чем тут проблема. Почему я должен позволить Волдеморту иметь это преимущество, хотя я тоже так могу уметь?       Снейп грозно смотрел на Гарри, не мигая. Гарри казалось, что тот прожигает его взглядом. Его черные глаза мерцали, когда он коротко взглянул на змею, обвившуюся вокруг шеи молодого волшебника… и внезапно Снейп удивил Гарри.       — Садитесь, Поттер, — произнес он, отпуская Гарри и отворачиваясь.       Гарри опустил голову и быстро сел за парту, которую Снейп приготовил специально для его отработок. Его сердце замерло в ожидании.       Через секунду на парту опустился ящик, наполненный старыми пергаментами. Облако пыли взвилось в воздух. Гарри закашлялся, и даже Волдеморт чихнул. Рядом с ящиком появилась стопка пергаментов, а затем и чернильница с пером.       — Вы должны переписать листы из этого ящика. Копии должны быть аккуратными и без помарок. Времени вам до десяти часов.       Типичный Снейп: заставлять выполнять бессмысленную работу просто для того, чтобы занять его время. Вздохнув, Гарри вытащил один из пыльных пергаментов и положил его на парту. Он окинул взглядом текст и вымученно вздохнул, обнаружив, что буквы едва читаемы от старости.       Гарри взял перо, обмакнул в чернила и настроился на два часа утомительной и невероятно скучной работы.       Волдеморт наблюдал за ним несколько минут, прежде чем проговорил:       — Это очень занятно.       — Тебе всё весело! - прорычал Гарри, прежде чем подуть на первый готовый лист, чтобы чернила высохли. Он отложил его в сторону и потянулся за другим.       — У меня никогда не было отработок. Они всегда такие?       Черт, этот проклятый Темный Лорд что, серьезно? В его голосе звучало неподдельное любопытство.       — Отвали, придурок. Только не говори, что за все семь лет в школе ты не разу не попадался на чем-нибудь! Мерлин, кто бы знал — Темный Лорд был любимчиком!       — Это возмутительно, Поттер! Я не был «любимчиком»! Я просто правильно себя вел!       — Поттер!       Гарри подскочил от неожиданности, услышав собственное имя.       — Сэр?       Снейп стоял напротив его стола, сжимая кулаки. Его рот был искривлен в гримасе.       — Не смейте разговаривать!       Гарри прикусил щеку, чтобы не рассмеяться и сохранить бесстрастное выражение лица. Он вспомнил, как был в этом классе в иной день. Гарри не был уверен, что его разговор со змеей так мешает профессору, но, возможно, его нервировал сам факт, что вторым человеком, кто так владеет парселтангом, был Лорд Волдеморт. Люди боятся неизвестного, а Снейп, похоже, не имел понятия, о чем Гарри беседует с ядовитой коброй.       Гарри не собирался улыбаться, но это еще не значило, что он не мог слегка развлечься.       — О, простите, я должен был понять, что это вам помешает.       Хорошо это или плохо, но все подлецы в этом мире были слишком предсказуемы, неважно, был ли это Волдеморт или Снейп. Кого бы он ни поддевал, они реагировали одинаково — с возмущением и отрицанием.       Снейп отшатнулся.       — Если вы полагаете, что ваш парселтанг доставляет мне неудобства, то вы ошибаетесь. Вы наказаны, мистер Поттер, и поэтому должны молчать.       — Простите. Я понимаю, что плохие ассоциации.       Снейп скривился. Гарри опустил голову и вернулся к работе, думая о выражении лица профессора. Гарри знал, что ведет себя точно так же, как и его отец, травя Снейпа, но он уже устал после многолетних бесплодных попыток переубедить профессора.       Вынужденный молчать, Гарри сосредоточился на пере, скользящему по пустому пергаменту. Его глаза все больше щурились, вглядываясь к выцветшим словам на старых листах. Текст был не интересен — в основном это были сводки погоды за последние пятьсот лет. Гарри представил, как Снейп ищет помещение в Хогвартсе, чтобы хранить материалы такого чудовищно скучного содержания. Нет, жизнь этого человека однозначно ужасна.       Спустя половину времени даже Волдеморт решил, что отработка — это не здорово.       — Не смей попадать на отработку снова, Поттер! Боюсь, мой мозг высохнет от скуки, — прошипел он настолько тихо, что только Гарри мог его услышать.       Гарри только вздохнул в ответ, соглашаясь с подобным заявлением.       Ближе к ночи Гарри и Снейп все еще сидели за своими столами, занятые своими делами, не обращая внимания друг на друга. В это время Гарри почувствовал, как Волдеморт соскальзывает с его плеч. Взволнованный, он попытался схватить его, но змея лишь щелкнула челюстями на руку Гарри, и поэтому он не смог удержать кобру от падения на каменный пол. Еще раз ему пришлось напомнить себе об опасности скучающих Темных Лордов и их способности находить себе развлечения. Он попытался схватить змею за хвост, но это привело лишь к падению на пол всех пергаментов.       — У вас еще десять минут, Поттер, — произнес Снейп, не отрываясь от своих листов. Гарри едва не взвыл от отчаянья. Шипящий смех раздавался с той стороны, куда уполз Волдеморт.       — У тебя неприятности, — резко прошипел Гарри себе под нос. Он встал на колени, собирая непослушные пергаменты. Волдеморт либо игнорировал его… либо не слышал. Похоже, первое.       Гарри нервно наблюдал, как бледная кобра скользила по полу через весь кабинет прямо к ничего не подозревающему Снейпу. Гарри сел за парту, но писать не продолжал, следя за движением змеи все с нарастающей паникой. Все, что он хотел — это знать, о чем думает Волдеморт, действуя подобным образом, но не мог этого выяснить, не привлекая внимания к своему непослушному «домашнему животному».       Вместо этого Гарри сконцентрировался на их связи в глубине своего разума и кинул картинку, как он душит Темного Лорда, надеясь, что сможет привлечь внимание змеи.       Это сработало. Волдеморт резко остановился и развернулся, обнажая клыки в шипении. Его капюшон расправился. Гарри просто скрестил руки на груди и многозначительно поглядел на Волдеморта. А затем ткнул пальцем вниз, указывая, что тот должен вернуться сюда прямо сейчас.       Темный Лорд, однако, проигнорировал распоряжение, возвращаясь к прежней затее.       Гарри взволновался еще больше. Что, если этот змей задумал убить Снейпа, укусив его? Гарри подумал, что все его усилия на отработке пойдут прахом, но он не собирался позволить Снейпу умереть, какой бы задницей тот ни был. Стул Гарри заскрипел, когда он поднялся.       — Вы еще не закончили, мистер Поттер, — произнес Снейп, даже не потрудившись оторваться от своей писанины. Он до сих пор не понял, что кобра свободно перемещается по его кабинету.       — Но… — попытался сказать Гарри, но был немедленно прерван.       — Сядьте! — твердо произнес Снейп.       Гарри сел и снова взял в руки перо, не отрывая взгляда от Темного Лорда, а тот скользнул за стол Снейпа и исчез. Гарри начал копировать слова, перенося их на пергамент по одному. Снейп, похоже, полностью погрузился в свою работу. Гарри не имел возможности узнать, что делает Волдеморт, и его колени начали подрагивать от нетерпения. Он ждал, пока змея вернется.       Наконец, бледная кобра появилась на переднем крае стола. Гарри увидел, как его язык мелко дрожит и вспомнил, как Волдеморт говорил о скрытой комнате, когда они были здесь в прошлый раз. Гарри немного расслабился, подозревая, что Волдеморт всего лишь искал ее, скользя вдоль стен класса.       Гарри был настолько поглощен побегом Волдеморта, что не заметил, как его отработка подошла к концу.       — Так и собираетесь писать всю ночь, Поттер?       Гарри посмотрел на свою работу, затем поднял глаза и медленно встал. Волдеморта не было видно. Проблема была в том, что Гарри должен был уйти прямо сейчас, но не мог это сделать без Волдеморта. Так что ему пришлось неловко переминаться с ноги на ногу посреди кабинета.       Снейп заметил, что Гарри не ушел.       — Вы что-то хотели? — раздраженно поинтересовался он.       — Эм… А… Ну… — заикаясь, произнес Гарри. — Я просто… просто хотел поблагодарить вас за отработку… да…       Снейп, казалось, не удивился. В его черных глазах отражалось, что он ни на йоту не поверил Гарри.       — Я не хочу видеть вас до следующего урока, убирайтесь!       Гарри вздохнул. Деваться было некуда.       — Акцио змея!       Бледная кобра вылетела из-за плеча Снейпа, заставив того шарахнуться в сторону. С отвисшей челюстью он смотрел, как Гарри поймал змею.       — Поттер!       — Потом скажешь, нам сейчас надо уходить! — тихо проговорил Гарри змее. Но гриффиндорский характер все-таки взял верх.       — Извините, сэр, — обратился Гарри к Снейпу. — Он учуял крысу.       И выскочил из класса.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.