***
У слизеринцев в тот день первой стояла травология, общая с когтевранцами, поэтому путь от замка до теплиц под вновь начавшимся снегопадом Саске проделал в компании не только Тео, но ещё Сакуры и Падмы Патил. Он не имел ничего против общества Сакуры, и когда в замке ударил колокол, возвещая начало занятия, занял рабочее место рядом с ней, сочтя это куда более приемлемым вариантом, чем работать поблизости от Блейза. Сакура, хотя в какой-то мере и удивилась решению товарища, несомненно обрадовалась и стала вполголоса называть имена одноклассников и рассказывать о них. — Как думаете, это когда-нибудь кончится? — спросила Падма, когда профессор Помона Стебль дала им работу и отошла. — Что? — уточнила Сакура, поворачиваясь к ней. — Этот снег, — староста Когтеврана уныло посмотрела на стеклянную крышу теплицы, плотно укрытую белыми хлопьями. — Нападало в этом году, как никогда раньше. — Ничего, весна уже не за горами, — заметил Майкл Корнер с претензией на юмор. — А там дожди пойдут… — Да ну тебя, — отмахнулась Падма, засыпая в горшок немного земли и аккуратно приминая её. — Просто сил уже нет на этот снег смотреть, хочется солнца! — Только скажи, и я наколдую его для тебя, о богиня моих снов! — мигом заявил Энтони Голдстейн, очаровательно улыбаясь и проводя по воздуху лопаткой, изображая движения волшебной палочкой. Впрочем, Падма к попытке покорения осталась равнодушна. — Есть время на разговоры, мистер Голдстейн? — громко осведомилась с другого конца теплицы Помона. — Я дала вам мало работы? — Простите, профессор, — отозвался Энтони, виновато потупившись. — У нас сегодня собрание, — шепнул Саске напарнице, пока когтевранцы смеялись и обменивались шутками о всё никак не начнущемся романе старост. — Я не знала, — отозвалась Сакура. — Спасибо… — Сакура, осторожно! — взвизгнула Падма, резко отпрянув назад. И вовремя — зубастая герань, которую девушки пересаживали в горшок побольше, решила попробовать пустить в ход свои маленькие, но зато на удивление острые зубки. Недолго думая, Сакура приложила кусачее растение лейкой. — Мисс Харуно! — возмутилась профессор, спешно подходя к их столу. — Что за обращение с растением?! — Оно само напросилось, — пробормотала Сакура. — Если ещё раз так сделаете, я сниму с Когтеврана баллы, — строго сказала преподавательница и пошла дальше. — Ты резкая, — флегматично заметил Тео, работавший в паре с Саске. — И сильная. — Ну, есть такое дело, — усмехнулась Сакура, с удовольствием наблюдая, как герань опасливо съёживается, больше не рискуя скалиться. — Девушка должна быть мягкой, — наставительно произнесла Падма, укоризненно качая головой. — Сакура, дорогая, у тебя такое нежное имя… Чего же ты ведёшь себя порой, как мужик? — А тебе не приходило в голову, Патил, что Харуно просто старается для кого-то? — язвительно прошептала Пэнси, подходя к их столу якобы за удобрениями. — Я так поняла вчера, Учиха любит пожёстче. Последнее слово, специально сказанное достаточно громко, заставило половину группы обернуться. Драко удивлённо-игриво вскинул бровь, Терри Бут насупился и посмотрел на Саске весьма неприязненно, девчонки принялись переглядываться и хихикать. — П-пожёстче?.. — пробормотала Сакура, стремительно краснея. — И откуда такие выводы, позволь спросить? — Саске решил пока держаться подчёркнуто вежливо, не желая опускаться до уровня базарных склок. — Ну, Блейза ты вчера не очень-то нежно по ковру валял, — протянула Пэнси, томно вздыхая. Многие студенты ещё сильнее навострили уши, некоторые даже дыхание затаили. Профессор же оживлённо обсуждала что-то с заглянувшей в теплицу мадам Помфри, школьной медсестрой, и не замечала назревавшей перепалки. — А, так ты про моё обещание затолкать шахматный набор в задницу Забини, — Саске прищурился. — Так нечего рот разевать на кого ни попадя и распускать глупые, грязные сплетни. И ещё, можешь передать ему, что если он мужчина, мог бы и сам подойти ко мне и решить наши вопросы, а не посылать своего ручного попугая. Пэнси прямо-таки застыла на месте с раскрытым ртом. Падма звонко засмеялась, к ней присоединился Энтони, а за ним и остальные когтевранцы. Некоторые слизеринцы тоже поухмылялись, Дафна Гринграсс пренебрежительно хмыкнула и вернулась к работе, а Тео коротко кашлянул. Блейз скривился и собрался уже ответить на выпад, но его перебил Драко. — Довольно, — с высокомерной презрительностью произнёс он, взглянув на спорщиков. — Внутри факультета я не потерплю распрей. — Но в общем Саске прав, — негромко заметил Тео. — Мужчина должен отвечать за свои слова. Теперь Блейз из зелёного превратился в красного. В замке ударил колокол, и парень вылетел из теплицы, едва не сбив с ног профессора Стебль. — Что это с мистером Забини? — удивлённо вскинула она брови. — Укололся, профессор, — едко прокомментировал Майкл Корнер.***
— Так что ты с ним не поделил, Саске-кун? — осторожно спросила Сакура, когда напарники вошли в холл. — Он распускает слухи про Итачи, — ответил он после секундной заминки. — Значит, всё не успокоится, — устало вздохнула Сакура. Саске нахмурился. — Ты знаешь, о какой сплетне речь? — Догадываюсь. — И давно она циркулирует? — Ещё с осени, — отозвалась Сакура. — Хината и Дейдара боролись с ней, и теперь остались одни, как Дейдара выражается, «недобитки». Кстати, скажи кому-нибудь из них, что Блейз вновь стал распускать этот слух. — Хорошо, — кивнул Саске, заглянув в своё расписание. — У меня сейчас как раз зелья, совместные с Гриффиндором. — Желаю удачи, — улыбнулась Сакура и поспешила догонять Падму, уже поднимавшуюся по ведущей на верхние этажи лестнице, а Саске спустился в подземелья. Среди учеников, столпившихся под дверями кабинета зельеварения, не было Блейза, да и Пэнси тоже, и Саске, отозвав Хинату в сторону, поделился с ней информацией о «недобитке». — Я поняла, Саске-кун, — кивнула девушка, но вид у неё был озабоченный. — Я попробую что-нибудь предпринять. — Но? — уточнил он. — Но не знаю, удастся ли, — Хината тяжело вздохнула. — Видишь ли, у Дейдары лучше получается брать все эти сплетни под контроль, но сейчас он… Если честно, я сомневаюсь, что он станет помогать тебе или Итачи-сану. — А своему напарнику? Это ведь касается и Сасори в том числе. — У Сасори-сана свои методы наказания за сплетни о нём, а Итачи-сан просто даже не знает, что эти слухи существуют. — Правда? — усомнился Саске. — Мы все приложили немало усилий, чтобы скрыть их от него, — Хината мягко улыбнулась. — Дейдара заботился об этом. Но сейчас… — она погрустнела вновь, — сейчас он сердит. — Мне стоит самому поговорить с ним? — Тебе не следует беспокоиться об этом, Саске-кун, я справлюсь сама, — легко кивнув, показывая, что решение окончательное, Хината вернулась к одноклассникам. Не удержавшись, Саске проводил её долгим взглядом. Все годы, прожитые им в Конохе, Хьюга Хината была самой настоящей серой мышью, вечно прятавшейся где-то в тени за спинами Кибы и Шино. Теперь же эта куноичи не просто не краснела, как прежде, при каждом вопросе в свой адрес, но чувствовала в себе силы убедить что-то сделать нукенина S-ранга. «Этот мир сильно изменил её, — подумал Саске, входя в класс, — как, похоже, и остальных». Зельеварение прошло не то чтобы очень плохо, но и не слишком хорошо. Как знал каждый в школе «Хогвартс», профессор Снегг к слизеринцам совсем не придирался, и это обстоятельство было на руку Саске, из всего предмета освоившего только «Супер-упрощённый курс приготовления зелий», который Сакура преподала ему за пару часов как-то вечерком. Второе благо для Саске заключалось в том, что рядом работал Тео, тщательно следя за чёткими и уверенными действиями которого, Саске смог приготовить если не идеальное, то во всяком случае приемлемое снадобье. На протяжении всей пары Наруто буравил друга пристальным взглядом. Это повышенное внимание раздражало Саске, поэтому, едва занятие закончилось и Северус (предварительно сообщив всем гриффиндорцам, что их котлы и то смыслят больше в зельеварении, чем они сами) отпустил студентов, Саске подал Наруто знак, что хочет поговорить. — Ну что? — ворчливо осведомился Наруто, когда парни, незаметно отделившись от толпы, скрылись в полутёмном закутке подземелья. — Сегодня собрание, — проинформировал Саске, уже мысленно злясь на себя: не то, совсем не то он хотел сказать. — Знаю. В воздухе между друзьями повисло напряжённое молчание. — Скажи ему, — вдруг шепнул голос. — Не смей, — отрезал другой голос. — Давай, Саске, сделай это! — Даже не думай. — Может, хватит уже? — раздражённо проговорил Саске, поворачиваясь к тёмному углу за своей спиной. — Выходите. — Нас раскрыли, — засмеялся, выходя на относительный свет, Первый Хокаге. — Даже как-то неудобно. — Тебе всего лишь следовало держать рот на замке, — бросил Мадара, появляясь вслед за ним. — Что это вы там делали? — пробормотал Наруто, с подозрением косясь на старших шиноби. — Вообще, мы гуляем, — охотно сообщил Хаширама. — Мадара показывает мне эту часть школы. — В тёмном углу? — усомнился Наруто. — Мы заметили вас, стало интересно, вот и спрятались. — Детский сад, — фыркнул Саске. Мадара сложил на груди руки и бросил на Хашираму гневный взгляд, словно он один был виноват во всех проблемах. Хотя примерно так оно, скорее всего, и было. — Мальчики, — Первый напустил на себя серьёзный вид и, шагнув ближе, положил руки на плечи парней, — возможно, вы этого ещё не понимаете, но от вашей дружбы очень многое зависит. Так что, пожалуйста, не цапайтесь без причины, а попытайтесь понять друг друга. — Много зависит? — переспросил Саске, чуть прищурившись. — Что значит без причины?! — вскинулся Наруто. — Этот придурок залетел на Слизерин, а туда одних гадов, думающих только о себе, и берут, даттебаё! — Вот как раз это и называется без причины, — тоном мудрого наставника промолвил Хаширама. — Вы должны научиться быть терпимей, принимать друга таким, какой он есть. — Странно слышать это от вас, — хмыкнул Саске, выразительно посмотрев на предка. Хаширама тяжело вздохнул. — Я говорю это именно потому, что не хочу, чтобы вы допустили те же ошибки, что мы с Мадарой, — негромко сказал Первый, отстраняясь. — Он прав, — неожиданно поддержал его Мадара. — Подумайте над этим, — Хаширама напоследок тепло улыбнулся и пошёл дальше по коридору. Смерив парней задумчивым взглядом, Мадара догнал друга и завёл с ним негромкий разговор. — Стрёмные они, ттебаё, — пробормотал Наруто, но прежней ожесточённости в его голосе уже не слышалось. — Это точно, — отозвался Саске, поймав себя на мысли, что за всей этой внешней заботой об их дружбе Хаширама и Мадара определённо что-то скрывают.***
Вечернее собрание в Тайной комнате было приурочено к немаловажному событию: кто-то из шиноби (некрасиво тыкать пальцем в благородных основателей Конохи) проник в кабинет Альбуса и сделал копию не так давно завершённой директором расшифровки печати переноса. — В общем, вот оно, — Хаширама победно помахал листом пергамента перед остальными. — Ну что там, что? — с огромнейшим интересом спросил Наруто, подаваясь вперёд. Саске сидел рядом с ним, демонстрируя старикам, что их пожелание было услышано. — Очередная порция мудрёного текста, — Мадара подошёл к Первому и выхватил у него пергамент. — Ничего, после мемуаров Мудреца нас уже ничем не испугаешь, — хмыкнула Анко, нетерпеливо подёргивая кулон. — Но неужто и вправду этим заклинанием нас сюда закинуло? — Это не совсем заклинание. — Вы не могли бы прочитать нам, Мадара-сан? — попросила Хината. Он милостиво кивнул и, отведя с глаз чёлку, стал читать: Чтобы достигнуть просветленья, потребно Шесть путей пройти сквозь шесть миров, и лишь не потеряв себя, спасенье и покой ты обретёшь. В миру Богов столкнёшься ты с блаженством, познаешь счастье — но и страх, что в одночасье ты всего лишишься — и без этого никак. Путь Демона — бороться, мир менять, хотеть добра, но зло свершать. Мир Людей подарит чувства и стремленья, желанья и смиренье; там вкусишь радость ты и боль. Как зверь лесной бороться будешь ты за жизнь, за каждый вздох, за каждый миг в миру Животных. Встав на путь голодных Духов, испытаешь ты жажду, что не насытить, не изгнать. Мир Ада станет для тебя путём сквозь ненависть и злобу. Внутри тебя есть Зверь, что втянет в передрягу, но всё же сердце на верный путь направит, а глаза увидят свет и там, где есть лишь тьма. — Жесть какая-то, — проговорил Дейдара, когда Мадара закончил. Тобирама повернулся к Первому. — Что скажешь, брат? — Что это похоже на список дел, — отозвался Хаширама почти даже серьёзно. — Как видно, Рикудо Сеннину пришлось выполнить его весь, чтобы «обрести спасенье и покой». — И, возможно, получить силу Мудреца, — задумчиво произнёс Итачи. — Описанные здесь миры полностью соответствуют Шести Путям, доступным обладателю Риннегана. — Ну, для нас, похоже, высшие силы решили работку упростить, — заметила Анко. — Получается, для каждого из нас предназначено одно из этих испытаний, — Четвёртый внимательно посмотрел на пергамент, который Мадара уже прикрепил к доске, созданной специально для вывешивания листов с заметками и результатами. — И, как видно, лишь когда каждый справится со своим, мы сможем вернуться домой, — добавил Третий. Саске перечитал текст ещё раз; дойдя до последнего абзаца, он нахмурился. — Зверь, сердце и глаза, — тихо проговорил он, но брат всё равно услышал и повернулся. — Бидзю и наследие, оставленное Рикудо Сеннином потомкам. — Может, это ключ? — предположил Наруто. — Скорее, всё вместе, — отозвался Минато, задумчиво поглаживая подбородок. — Я считаю, нам стоит сейчас сосредоточиться на выполнении условий Путей. — Осталось всего ничего: понять, кому что делать, мм, — хмыкнул Дейдара. — Думаю, каждый должен решить это сам, — мягко сказал Хаширама. — Мы все должны прочувствовать и осознать своё предназначение.***
Предупреждение Тео о регулярных утренних перепалках Саске принял к сведению, поэтому на следующий день покинул спальню ещё до того, как соседи проснулись. Гуляя по замку, он размышлял о том, что услышал накануне. Итачи уже раньше знакомил новичков в команде с гипотезой о соответствии попавших в этот мир шиноби Шести Путям Мудреца, а теперь это подтвердилось расшифровкой заклинания. Похоже, ключ к возвращению домой и в самом деле крылся в том, чтобы достойно отыграть предназначенные им роли — не самое худшее, что могло бы быть. Правда, теперь получалось, что каждой Стезе соответствует по два человека, и не совсем понятно было, необходимо для «зачёта» выполнить условия обоим или хотя бы одному из них. Впрочем, как бы то ни было, сейчас стоит сконцентрироваться на своей цели, а не на пустых рассуждениях. Но какой же из путей — его? Саске склонялся к мысли, что это путь либо Демона, либо Ада, либо Людей. Он много натерпелся за последние годы, пропустил через себя много ненависти, боли и испытаний, но в то же время в его жизни были и хорошие моменты, когда Саске состоял в седьмой команде. Однако всё-таки парень подозревал, что, скорее всего, ему соответствует Стезя Ада — путь, лежащий сквозь злобу и ненависть. Слишком углубившись в свои мысли, он долго блуждал по замку, и в Большом зале появился, уже когда улетали последние почтовые совы. При всей сосредоточенности на своих проблемах, Саске сразу отметил напряжение, царившее за преподавательским столом. Альбус и Минерва, оба с озабоченными лицами, были поглощены разговором; Помона, подперев «Ежедневный пророк» бутылкой кетчупа, сосредоточенно читала первую полосу; Итачи и Анко тихо обсуждали что-то, а сидевшая на дальнем конце стола Долорес время от времени поглядывала то на них, то на директора с замом. — Что-то случилось? — спросил Саске, садясь напротив Тео за слизеринским столом; у парня в руках тоже был «Пророк», который он внимательно изучал. — Профессора какие-то напряжённые. — Оно и немудрено, — отозвался Тео и протянул Учихе газету. Всю первую полосу занимали десять чёрно-белых фотографий, на девяти из которых были мужчины, а на десятой — женщина. Безмолвные, надменные, некоторые с маньячным блеском в глазах — они нагло скалились со страницы. Под каждой фотографией значилось имя и преступление, за которое этот человек был посажен в Азкабан. — Пытки, убийства, передача секретных сведений, применение заклятия Империус, убийства, — вполголоса прочитал Саске послужной список Пожирателей Смерти. Перегнувшись через стол, Тео постучал пальцем по заголовку над фотографиями: «МАССОВЫЙ ПОБЕГ ИЗ АЗКАБАНА. МИНИСТЕРСТВО ОПАСАЕТСЯ, ЧТО «ДУША ЗАГОВОРА» СТАРЫХ ПОЖИРАТЕЛЕЙ СМЕРТИ — БЛЭК». «Вчера поздно вечером Министерство магии сообщило, что из Азкабана совершён массовый побег. В ходе беседы с репортёрами у себя в кабинете министр магии Корнелиус Фадж подтвердил, что несколько часов назад из камер строгого содержания совершили побег десять заключённых, о чём, ввиду особой опасности беглецов, он уже проинформировал премьер-министра маглов. «К великому сожалению, повторилась ситуация, с которой мы столкнулись два с половиной года назад, когда из тюрьмы бежал убийца Блэк, — заявил вчера вечером Фадж. — И между этими происшествиями нельзя не усмотреть взаимосвязи. Побег подобного масштаба предполагает помощь извне, и следует помнить, что Блэк, первым в истории вырвавшийся из Азкабана, идеально подходит для роли такого помощника. Мы считаем весьма вероятным, что бежавшие преступники, в числе которых кузина Блэка Беллатриса Лестрейндж, группировались вокруг своего вожака Блэка. Тем не менее мы прилагаем все силы к задержанию преступников и просим волшебное сообщество проявлять бдительность и осторожность. Ни в коем случае нельзя приближаться к этим лицам». Дойдя до конца статьи, Саске нахмурился. Товарищи уже рассказывали ему и о Пожирателях Смерти, и о Волан-де-Морте, которому те служат, и о Сириусе Блэке, члене Ордена Феникса, несправедливо осуждённом за преступление, которого он не совершал. Хотя больше Саске впечатлило предупреждение «Ни в коем случае нельзя приближаться к этим лицам»: во-первых, своей вопиющей очевидностью, а во-вторых, возникшим подозрением, что при случайном столкновении с этими, как видно, одними из немногих по-настоящему опасных магов у большей части местного населения выжить априори нет шансов, чтобы осознать впоследствии свою оплошность. — Круто, да? — услышал Саске разговор двух старшекурсников, тоже склонившихся над газетой. — Ага, столько наших вышло. — Сбежало. — Ну да. — Как думаешь, куда они подадутся теперь? — Не знаю. Наверное, к нему… — Доброе утро, профессор, — вдруг громко сказал Тео. Старшекурсники тут же умолкли и взволнованно заозирались по сторонам, а Саске обернулся к остановившемуся за его спиной Итачи. — Здравствуйте, мистер Нотт, — кивнул брат, проводив взглядом спешно ретировавшихся из зала старшекурсников. — Саске, я бы хотел, чтобы ты вечером зашёл ко мне. — Хорошо, — отозвался он, пристально взглянув на брата, стараясь понять, о чём будет разговор. Но разгадать истинные мысли Итачи оказалось, как всегда, невозможно, поэтому Саске не оставалось ничего другого, кроме как покорно ждать вечера, чтобы удовлетворить своё любопытство. В расписании первыми двумя уроками в тот день стояла защита от Тёмных искусств, на которую Саске отправился с крайней неохотой: Долорес Амбридж не нравилась ему, ни внешне, ни по рассказам друзей, и перспектива просидеть у неё целую пару вовсе не вдохновляла. Впрочем, делать нечего, и Саске вместе с Тео и прочими слизеринцами отправился на третий этаж. Когда студенты вошли, Долорес уже сидела за своим рабочим столом и что-то писала с таким остервенением, что Саске даже стало любопытно. Когда женщина, закончив писать черновик и, как видно, удовлетворившись результатом трудов, стала более аккуратно переписывать текст на чистый лист пергамента, Саске незаметно активировал Шаринган и, неотрывно следя за движениями пера профессора, прочёл: ПРИКАЗ ГЕНЕРАЛЬНОГО ИНСПЕКТОРА ХОГВАРТСА Преподавателям запрещается сообщать ученикам информацию, не относящуюся непосредственно к предмету, для обучения которому они наняты. Основание: Декрет об образовании № 26. Подписано: Долорес Джейн Амбридж, генеральный инспектор. «Чтобы новость о побеге не распространилась, — мигом понял Саске, возвращая глазам обычный оттенок. — Довольно бессмысленный ход», — про себя отметил он, покосившись на сидевшего рядом Тео, повернувшегося к задней парте и вполголоса пересказывавшего Драко и Пэнси, не получавшим, как и многие другие школьники, «Ежедневный пророк», содержание статьи. Уже к обеду о случившемся знала вся школа. Новость, распространившись со скоростью урагана, напугала студентов, и теперь только об этом и говорили во всех коридорах, классах, залах, быстро замолкая, едва на горизонте показывалась Амбридж или её верный пёс Филч. Преподаватели тоже выглядели взволнованными, хотя и очень старались скрыть это от учеников. — А ты что об этом думаешь? — спросил Саске у Тео, когда они вдвоём шли впереди группы одноклассников через луг на урок ухода за магическими существами. — Ничего, — пожал плечами Нотт. — Мне всё равно. — Мне казалось, все на факультете сопереживают беглецам, — протянул Саске, покосившись на Винсента Крэбба и Грегори Гойла, пересказывавших друг другу «подвиги» Пожирателей. Тео покачал головой. — Это не совсем так, — тихо сказал он. — Видишь ли, в Британии почти все чистокровные магические династии связаны между собой родством, поэтому получается, что половина Слизерина — хоть и дальняя, но родня. Эти Пожиратели Смерти тоже в большинстве своём аристократы и, выходит, не чужие нам люди. Беллатриса Лестрейндж, к примеру, родная тётка Драко по матери, а её муж, Рудольфус, и его брат приходятся троюродными племянниками моему отцу. — Понимаю, о чём ты, — кивнул Саске. — У нас тоже есть связь между древними кланами. Но ты говоришь, тебе всё равно? — Да, — подтвердил Тео. — Как и многие наши, этих своих родственников я знаю лишь по плакатам с объявлениями о розыске да по старым семейным фото. Мы не знаем их, они не знают нас — и это, по-моему, даже к лучшему: с тех пор, как пал Тёмный Лорд, многие семьи раскрытых Пожирателей жили в тени их поступков. Я знаю некоторых таких ребят, которым преступления отцов и братьев сломали всю жизнь — и именно из-за этого я стал частью поколения аристократов, которое отторгает замыслы Тёмного Лорда. Более глупые из нас, конечно, продолжают превозносить его, но лично я не придерживаюсь в этом противостоянии позиции ни одной из сторон. — Смотри, как бы тебя фанаты Лорда не услышали, — усмехнулся Саске. — А то быстро объявят предателем крови. — Мне кажется, я могу положиться на твою порядочность, — флегматично отозвался Теодор. — Ты не из тех, кто треплет языком. Саске встретился с ним взглядом; ему представлялось весьма подозрительным, что чистокровный маг, к тому же весьма умный, так откровенничает с ним, почти что незнакомцем. Но Тео, похоже, не врал и не имел тайного умысла, и Саске учтиво склонил голову, давая понять, что приятель может рассчитывать на его молчание. — Эй, народ, пошевеливайтесь! — разнёсся над лугом звонкий голос Анко. — Пора начинать! Недоумённо переглянувшись, студенты Слизерина ускорились и вскоре столпились перед профессором, принципиально держась подальше от гриффиндорцев, с которыми у них было совмещено занятие. — Для тех, кто прослушал в воскресенье, — заговорила куноичи, когда все собрались, — меня зовут профессор Анко Митараши. Начиная с сегодняшнего дня и до конца семестра мы с вами будем встречаться каждый вторник в это время. Ну, может, иногда мы с профессором Хагридом будем меняться парами, и тогда — по средам… — Бомба девчонка, — проговорил Винсент хорошо слышным полушёпотом, пялясь на куноичи. Ниже большей части класса, с растрёпанным хвостом фиолетовых волос, Анко не производила особо внушительного впечатления. Она избавилась от так не нравившегося ей строгого платья, и теперь на ней были узкие кожаные штаны, высокие сапоги, облегающий свитер с высоким горлом, подчёркивавший все прелести её фигуры, и бессменное пальто, с которым куноичи, похоже, вообще никогда не расставалась. — В общем, ладно, с планом занятий потом разберёмся, — подытожила Анко; если она — а в этом Саске не сомневался — и слышала реплику Винсента, то виду не подала. — А то, смотрю, некоторые уже совсем окоченели. — Это точно, профессор, — подтвердила какая-то блондинка из Гриффиндора, зябко ёжась и пряча кисти рук в широких рукавах мантии. — Так, тогда давайте, ребята, метнитесь-ка в лес, наберите веток для костра, — распорядилась Анко, но, увидев страх на лицах студентов, удивлённо вскинула бровь. — Что? — Метнуться в Запретный лес? — переспросил Драко. — Серьёзно? — А что, какие-то проблемы? — недобро прищурившись, поинтересовалась Анко. — Это… это же Запретный лес, — пробормотал рыжий гриффиндорец, стоявший рядом с Наруто. — Туда опасно ходить, там же кто только ни водится… Слушая его сбивчивые объяснения, поддерживаемые робким киванием прочих студентов, Анко закатила глаза и со снисходительной насмешкой фыркнула. — Дети мои, и как же это вы изучали уход за магическими существами, если даже в лес боитесь ходить? Саске и Наруто, не удержавшись, переглянулись: им обоим вспомнился экзамен на чунина и коноховский Лес Смерти. — Мы изучаем предмет в безопасных условиях… — начала было Пэнси, но Анко её перебила: — Нет, ребята, так не пойдёт! Если не работать «в поле», весь смысл теряется. Ну ничего, я вас жизни научу!***
— Она ненормальная, — шептал Блейз, когда студенты шли с урока. — Ненормальная… — Зная её, это только цветочки, — сообщил Наруто, даже не потрудившись скрыть ехидство. Услышав его слова, многие сокурсники обречённо застонали. Своё обещание-угрозу научить их жизни Анко начала выполнять сразу же: не слушая тихих испуганных роптаний учеников, организовала им прямо на уроке экскурсию в Запретный лес. Поначалу всё шло довольно неплохо, и ребята даже понемногу переставали бояться, но в какой-то момент рядом с ними пробежала пара волков, сверкавших глазами и рычавших на гостей, — и страх у некоторых перерос в истерику. — Да ладно вам, ничего такого, — пожал плечами гриффиндорец Дин Томас. — Мы с родителями часто ходили в походы. — Грязнокровкам слово не давали, — процедил Драко, пытавшийся выдать свою панику за раздражение. — Пасть закрой, хорёк-переросток! — мигом вступился за друга Симус Финниган. — Я тебе!.. — начал было Наруто. — Прошу вас, хватит, — вмешалась Хината, становясь между парнями. — Что здесь происходит? — спокойно осведомился, подходя к остановившимся посреди вестибюля студентам, Сасори. — Ничего, профессор, — проговорил Драко, продолжая буравить гриффиндорцев гневным взглядом. — Врать плохо, мистер Малфой, — произнёс кукловод, — минус десять баллов Слизерину за сквернословие и ложь преподавателю, — Драко ошарашенно взглянул на него, но Сасори уже повернулся к другим участникам сцены. — Мистер Финниган, мистер Узумаки, минус пять очков каждому за излишнюю горячность, чуть не ставшую причиной драки. Мисс Хьюга, плюс пять баллов за то, что у вас хватило мозгов попытаться их остановить. — Эй, что за?!.. — крикнул Наруто, но Саске быстро заехал ему локтём под рёбра, перебив дыхание. — Мы поняли, профессор, — бесстрастно сказал Учиха, пока друг пыхтел и шёпотом клялся отомстить ему.***
Оставив сумку с вещами в спальне, Саске сходил на ужин, а затем, ловко исчезнув из Большого зала прежде, чем Наруто смог добраться до него, поднялся в кабинет брата. Войдя в комнату, Саске с удивлением обнаружил там помимо Итачи, проверявшего домашние работы студентов, ещё и Мадару, удобно устроившегося в кресле перед камином. — Садись, — предок указал Саске на соседнее кресло. Мельком взглянув на брата — тот отложил пергаменты в сторону и приготовился говорить или слушать, — Саске сел. — Твой брат, — произнёс Мадара, не размениваясь на предисловия, — обратился ко мне с просьбой помочь тебе лучше овладеть силой Мангекью Шарингана. — Мне не нужна… — гордо вскинув голову, начал было Саске, но предок остановил его, подняв руку. — Минато уже сейчас начал тренировать Наруто, и Хаширама намерен помочь ему в этом, — Мадара нахмурился. — Я не позволю, чтобы мой наследник проиграл кому-то из клана Узумаки. — Так вот оно что, — с недовольством проговорил Саске. — Вы с Первым хотите и нас с Наруто втянуть в своё глупое противостояние «кто кого»? — А разве между тобой и Наруто-куном оно не имеет место быть? Саске тихо цыкнул, но ничего не сказал. — Поумерь свою гордыню, брат, — продолжил Итачи. — Не каждый день выпадает возможность стать учеником обладателя Вечного Мангекью. — Спорить не стану, во многом я согласился на это именно из-за участия Хаширамы, — добавил Мадара. — Но без просьбы Итачи, уверяю, я бы и пальцем не пошевелил. «Да ведь он сначала предложил брату стать его учеником! — понял Саске, заглянув в глаза предка. — Но Итачи перевёл стрелки на меня. Почему?..» Ответ напрашивался сам собой: старший брат, как обычно, заботится о нём.