All i need

R
В процессе
372
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 72 130 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник

Глава 35 - Знаки трех

Настройки
- Нет, это тоже не то, - Дженнифер Ватсон решительно убрала в сторону рубашку, которую рассматривала в магазине. Она уже битый час пыталась отыскать подходящую вещь, но удача все никак не хотела немного посопутствовать. Джен тяжко вздохнула. «Ума не приложу, что же еще можно ему подарить?» - думала Ватсон. Сегодня у Шерлока был День Рождения, и Дженнифер, естественно, не могла проигнорировать сей факт. Детектив, наверняка, заявит, что подарки, торт и гости – чушь, и что ему все это не интересно…. Но мисс Ватсон была решительно настроена переубедить сыщика. От поисков подарка Джен отвлек телефонный звонок. - Проклятье! – прошипела Дженнифер, посмотрев на экран мобильного. Звонил Шерлок. - Алло, - нехотя поморщившись, ответила Джен. - Полагаю, ты сейчас торчишь в каком-нибудь магазине и занимаешься таким бесполезным делом, как поиск очередной безделушки? – раздался голос именинника по ту сторону телефонной трубки. - Доброе утро, Шерлок, - ответила доктор Ватсон, - можешь не трудиться: твое раздражение я чувствую даже на расстоянии. - Так почему бы тебе не проявить сообразительность и не заняться чем-нибудь более полезным и интересным? – спросил в ответ детектив. Дженнифер усмехнулась. Шерлок вел себя именно так, как она и предполагала. - Потому что у одного очень важного для меня человека сегодня День Рождения, - ответила Ватсон, - и я не вижу никаких причин, из-за которых я не могу его поздравить. - Думаю, говорить о бессмысленности данного мероприятия уже слишком поздно, - пробурчал в ответ Шерлок. По его голосу можно было судить о том, что он, в общем-то, не так уж и недоволен…. - Правильно думаешь, - ответила ему Дженнифер, - и, опережая твой очередной вопрос, хочу сказать, чтобы ты не пытался угадать, что я тебе подарю. - Я итак знаю, что ты собираешься дарить, - уверенно заявил детектив. Дженнифер закатила глаза в раздражении. Ну почему он не может просто промолчать? - Оставь свое занудство хотя бы на день, - ответила Джен, перекладывая трубку телефона в другую руку, - это ведь не так уж сложно! Подарок должен быть сюрпризом. В этом его смысл. Шерлок, однако, с заявлением подруги был не согласен. - Не вижу здесь никакого смысла вообще, - пробурчал он в ответ. Доктор Ватсон рассмеялась. Похоже, ей все-таки удалось усмирить заносчивость детектива, пусть и ненадолго. Ответ Шерлока был похож на маленькую капитуляцию. - Прекрасно! – ответила Джен, - я не сомневалась в том, что ты можешь иногда, в виде компромисса, послушать меня. Детектив по ту сторону трубки фыркнул, будто оскорбился. - Я итак, в последнее время, делаю это чаще, чем когда-либо в своей жизни! Дженнифер в ответ покачала головой, улыбаясь своим собственным мыслям. Ей было приятно осознавать, что она, все-таки, имеет хоть какое-то влияние на несносного сыщика. - Просто займись каким-нибудь экспериментом в лаборатории, - ответила Ватсон, - или сходи к Лестрейду. Узнай результаты баллистической экспертизы, ты же хотел выяснить, кому принадлежит пистолет. А я позже к тебе присоединюсь. - Я и без экспертизы знаю, чей это пистолет, - ответил сыщик, - суть не в этом. Мне нужно знать, кто тот человек, который мне его подкинул. Дженнифер вновь убрала телефон в другую руку. - Мы все это узнаем, но позже, и не по телефону. Давай обсудим это дома, когда я вернусь? У нас еще достаточно времени. - Дома, так дома, - отозвался в ответ детектив и положил трубку. Доктор Ватсон тоже убрала свой телефон в карман пальто. Разговор с Шерлоком навел ее на одну мысль: если он знает о том, что она хочет ему подарить, то ей стоит изменить свои планы. Попытаться удивить детектива – очень интересное занятие. - Кажется, у меня есть идея, - пробормотала себе под нос Дженнифер, разворачиваясь, чтобы выйти из магазина одежды.

***

Шерлок от скуки решил наведаться в лабораторию к Молли. После посещения Лестрейда, детектив, и без того убежденный в своей правоте, узнал, что пистолет, подкинутый неизвестными на порог его квартиры, принадлежал Джиму Мориарти. Именно из него застрелился консультирующий злодей. Подобная находка могла означать только одно: некто хочет намекнуть на то, что ждать осталось недолго. Мориарти ли это, или кто-то другой – в любом случае, скоро это станет известно. Детектив молча вошел в лабораторию и принялся за очередной эксперимент. На этот раз, Шерлок не стал исследовать клетки кожи, как делал дома. Сегодня он решил заняться чем-нибудь, что могло бы отвлечь его от скуки и желания выкурить очередную сигарету. Последнее, кстати, было весьма непростым делом: Дженнифер нашла все заначки и перепрятала их, и сыщик так и не смог их отыскать. Покупать в магазине новую пачку или просить у кого-нибудь еще ему очень не хотелось, потому он и искал себе подходящее занятие на досуг. В самый разгар эксперимента, когда в колбе над спиртовкой начал закипать раствор неизвестного состава, в лабораторию вошла Молли. - Ой! – воскликнула мисс Хупер, увидев в кресле за столом детектива, - Шерлок! Ч-что ты тут делаешь? - Пытаюсь отвлечь себя чем-нибудь интересным, пока моя помощница тратит время на всякую чепуху, - ответил сыщик, не оборачиваясь. Молли робко улыбнулась в ответ. Она знала, что у Шерлока сегодня День Рождения, а так же, она знала, что детектив не любит обсуждать эту тему, и все, что с ней связанно. - У тебя нет никакого нового дела? – поинтересовалась патологоанатом, проходя к гардеробной стойке и вешая свое пальто на крючок. - Как видишь, - так же не поворачивая головы, отозвался детектив, - мое единственное на сегодняшний день дело никак пока не продвинулось. Молли подошла к столу, за которым сидел Шерлок, и встала рядом. - Что с тем пистолетом? Он правда…. … - принадлежал Мориарти, да, - нетерпеливо ответил сыщик, - ты не могла бы не мешать мне проводить эксперимент? Мисс Хупер тут же замолчала и отошла от своего несговорчивого собеседника. В разговорах с Шерлоком она была не сильна, так как в большинстве случаев, просто не могла найти подходящую тему для обсуждения, если речь шла не о работе. Ее влюбленность в детектива так же ничуть не помогала. Молли хотелось бы сказать Шерлоку, насколько он ей дорог, но она прекрасно понимала, что он ей взаимностью не ответит. Узнав об отношениях Шерлока с Дженнифер Ватсон, Молли окончательно убедилась в том, что препятствием к сердцу детектива является вовсе не его нежелание принимать какие-либо чувства. Как оказалось, ничто человеческое не чуждо даже Шерлоку Холмсу. Просто она, Молли Хупер, не имеет тех качеств, которые могли бы заставить Шерлока взглянуть на нее по-другому. А у мисс Ватсон эти качества, очевидно, были. Молли слегка тряхнула головой, чтобы прогнать ненужные мысли. Они лишь мешали работать и рассуждать здраво. А это именно то, что Шерлок не любит больше всего. - Понятно, - немного запоздало ответила мисс Хупер, - ну, не буду отвлекать. Когда Шерлок обернулся, Молли рядом уже не было. Решив, что она ушла в морг, детектив вернулся к своему прежнему занятию. До встречи с Дженнифер было еще много времени, да и домой идти не хотелось. На Бейкер Стрит 221В сейчас наверняка хозяйничает миссис Хадсон, которая непременно захочет по-своему поздравить именинника. Лучше уж отложить все «сюрпризы» до вечера, чтобы стойко принять их все разом. Так намного проще пережить этот день.

***

Дженнифер возвращалась домой довольная собой. Она все-таки нашла именно то, что придется по душе Шерлоку, с учетом его специфических вкусов. Джен уже подходила к дому, когда вдруг почувствовала сильное головокружение. Она резко остановилась на месте и схватилась за низенькую ограду палисадника у дверей квартиры 221В. - Ты уже начала отмечать праздник? – раздался рядом до боли знакомый голос. Шерлок обхватил руками талию Дженнифер, не давая ей упасть. Доктор Ватсон вздрогнула, открыв глаза, изумленно взглянула на детектива. Такого внезапного появления она точно не ожидала. - Шерлок? Я думала ты еще где-то в лаборатории… Детектив усмехнулся в ответ. - Уже нет, как видишь. Вернулся. Шел по противоположной стороне улицы, увидел, что ты тоже подходишь к дому и поспешил к тебе. И, как оказалось, вовремя. Что это с тобой? Алкоголем от тебя вроде бы не пахнет. Дженнифер тряхнула головой. Картинка перед глазами вновь сфокусировалась, став четкой, как обычно. Головокружение отступило так же внезапно, как и возникло. «Что за чертовщина?» - рассеянно подумала Джен. - Не знаю, - ответила Дженнифер Шерлоку, - наверное, просто переутомилась. Шерлок не стал уточнять, что такие признаки утомления ранее не наблюдались. Единственной проблемой Джен была соматическая хромота, да и та давным-давно прошла. В остальном, Ватсон можно было считать вполне здоровым человеком. - Ладно, идем уже, - Дженнифер кивнула головой в сторону двери квартиры 221В, - не век же нам теперь здесь стоять! Шерлок разомкнул объятия, позволив Джен самостоятельно подняться по лестнице. Он задумчиво наклонил голову, размышляя над причинами внезапного ухудшения самочувствия подруги. Вариантов было много, и детектив решил пока не забивать голову ненужной информацией. Для этого у него еще будет время.

***

- Шерлок, милый, ты вернулся! Едва детектив и его помощница оказались дома, им навстречу вышла их домовладелица. И, судя по ее счастливому виду, она явно намеревалась поздравить именинника. Дженнифер хихикнула и послала Шерлоку наигранно-сочувственную улыбку. Сыщик ответил своей подруге взглядом, в котором читалось: «я с тобой еще разберусь!». - Да, миссис Хадсон, мы на сегодня закончили с делами, - ответила за Шерлока Джен, - теперь, мы полностью в вашем распоряжении! Марта счастливо улыбнулась, будто только того и ждала. - Ох, я заждалась вас, мои дорогие! – принялась ворчать пожилая леди, - проходите скорее! В комнате вас ждет сюрприз…. Дженнифер почти почувствовала, как идущего рядом Шерлока чуть не вывернуло наизнанку. - Спокойно, это всего лишь миссис Хадсон! – сказала доктор Ватсон, беря детектива под руку, - ты не распадешься на молекулы за один вечер! Потерпи уж как-нибудь. Шерлок в ответ поморщился, но все же, упрямиться не стал. Он неохотно позволил Джен втащить его в гостиную на втором этаже, чему доктор Ватсон была очень рада. Ей тоже не терпелось вручить имениннику свой подарок. В комнате уже сидели Молли и инспектор Лестрейд. - С Днем Рождения, Шерлок! – воскликнула мисс Хупер, поднимаясь с дивана, - извини, не успела поздравить тебя на работе. Ты был так занят, а потом и вовсе убежал… Шерлок поймал настойчивый взгляд Дженнифер. Она молча кивнула в сторону Молли, которая уже стояла перед именинником, протягивая небольшой пакет с подарком. - Спасибо, Молли, очень мило! – натянуто улыбнувшись, ответил детектив. Содержимым пакета он интересоваться не хотел, но под прожигающим взглядом Джен, которая внимательно наблюдала за происходящим, был вынужден развернуть подарок. Внутри оказался небольшой набор для химических опытов: новые пробирки, пара пачек индикаторов и несколько пузырьков с реактивами. «Как бы Шерлок не взорвал однажды дом с таким количеством химических реактивов» - мелькнула язвительная мысль в голове у Джен, когда она увидела содержимое подарка Молли. - Спасибо, - повторно поблагодарил Шерлок Молли. Та в ответ лишь улыбнулась. - Я не знал, что вам подарить, поэтому, вот, - инспектор Лестрейд вынул из своего пакета большую бутылку виски и протянул ее имениннику. Детектив взял в руки очередной подарок и снова изобразил на лице благодарную улыбку. - Спасибо, ммм… …- Грег, - шепотом подсказала стоявшая позади Дженнифер. - Грег, - повторил за Джен Шерлок. Лестрейд вновь опустился на диван. - Так может, откроем мой подарок прямо сейчас и отметим праздник? – предложил полицейский. - Сначала праздничный ужин! – заявила возникшая в дверном проеме гостиной миссис Хадсон, - идемте все на кухню! Гости вместе с обитателями квартиры 221В дружно двинулись вниз, на кухню миссис Хадсон. Делать ужин на кухне у Шерлока и Дженнифер, по понятным причинам, было не возможно. Шерлок не простил бы, если кто-либо посмел копаться в его химических принадлежностях, расставленных по всему периметру кухни. Даже обеденный стол был безнадежно заставлен пробирками и колбами. - А это тебе от меня, - сказала Дженнифер, вручая Шерлоку свой пакет с подарком, - откроешь потом, после ужина. Шерлок взял в руки средних размеров коробку и положил ее в пакет, в котором уже лежал подарок Молли. - Скорее, пока все не остыло! – подгоняла из кухни миссис Хадсон. Когда все заняли свои места, тарелки наполнились закуской, а вино было разлито по бокалам, инспектор Лестрейд решил первым поднять тост. - За Шерлока Холмса – самого гениального сыщика во всей Великобритании! - И самого заносчивого засранца Великобритании, - добавила от себя доктор Ватсон, но так, чтобы слышал только сидящий рядом именинник. Детектив улыбнулся: язвительный комментарий его подруги другому человеку мог бы показаться грубым, но Шерлок не обиделся. Из уст Джен подобный тост звучал почти как комплимент. Дженнифер послала детективу насмешливый взгляд, а затем поднесла к губам свой бокал вина и сделала глоток. - Фу, гадость какая, - украдкой поморщившись, пробормотала Джен, - наверное, миссис Хадсон решила купить другое вино в этот раз. Шерлок недоуменно нахмурился, глядя на свою подругу. В голове у него тут же зазвенел тревожный звоночек, который включился еще тогда, у дверей дома. - Как же я проголодалась! – сказала Джен, отрезая аппетитный кусок говядины, - выглядит просто потрясающе, миссис Хадсон! - Спасибо, дорогая, я старалась, чтобы вам понравилось! – ответила пожилая леди. Дженнифер обменялась с инспектором Лестрейдом парой фраз, прежде чем отведать, наконец, долгожданный ужин. Причем аппетит, с которым она уплетала мясо с овощами, казался немного пугающим. Шерлок за все это время не взял ни крошки в рот. Он очень внимательно наблюдал за Джен, изучая ее, будто очередной экспериментальный элемент. - Можно тебя на минуту? – поднявшись из-за стола, спросил детектив свою помощницу, когда она доела свою порцию. Дженнифер поставила на стол бокал с вином и положила на край тарелки вилку, которой усердно работала в течение нескольких минут. Доктор Ватсон поднялась со своего места и вышла в коридор вслед за детективом. - Что такого срочного ты хочешь мне сказать, чего нельзя говорить при остальных? – прикрыв за собой дверь на кухню, спросила Дженнифер. Шерлок стоял перед ней, словно застывшее изваяние. Он изо всех сил старался держать себя в руках, хотя волнение все равно было видно в его глазах. - Что с тобой? – нахмурившись, спросила Джен. Детектив покачал головой. - Не со мной. С тобой, - ответил он. Дженнифер изумленно моргнула. - Не понимаю, о чем ты…. - В последнее время ты быстро устаешь, хотя раньше за тобой такого не наблюдалось. Сегодня тебе стало плохо у самого дома, когда я едва успел поймать тебя до того, как ты упала. А сейчас, ты вдруг не узнала вкус любимого вина миссис Хадсон, которым она любит всех угощать. Я могу ошибаться, но ты ведь знаешь, что на самом деле, я редко это делаю. Внимательно слушавшая Шерлока Дженнифер побледнела. Она нервно сглотнула, будто ее что-то тревожило. Слова Шерлока ей очень не понравились… - Что ты имеешь в виду, черт тебя побери?! – требовательно воскликнула она, глядя прямо в глаза детектива. - Это знаки. Знаки трех, - ответил Шерлок, который выглядел не менее ошеломленным, - ты знаешь, что это значит. Доктор Ватсон на секунду задумалась, опустив взгляд. А затем, когда до нее дошел смысл слов ее собеседника, она резко вскинула голову и поглядела на детектива так, будто увидела позади него призрака. - О Боже… - неверяще прошептала Дженнифер, - это же…. - Да, - ответил сыщик, - именно. Изумленная и полностью обескураженная Джен рассеянно прикоснулась ладонью к своему животу, опустив взгляд вниз. Эта мысль не укладывалась в голове. Казалось, что это просто не возможно! Но, тем не менее, в словах Шерлока был смысл. И Джен была вынуждена признать, что он прав. Эти знаки могли говорить лишь об одном: она беременна.
Примечания:
372 Нравится 163 Отзывы 137 В сборник
Отзывы (4)