ID работы: 2628088

When I died and woke up

Слэш
R
Заморожен
653
автор
danit696 соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
142 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
653 Нравится 408 Отзывы 256 В сборник Скачать

Глава 25.2

Настройки текста

***ATTENTION***

Главу нельзя назвать полноценно законченной. Будут еще небольшие добавления к ней, о которых я обязательно оповещу, когда они появятся. НО! Добавления эти на сюжете главы не сильно скажутся, поэтому написанную часть я выкладываю сейчас. Почему я это делаю? Потому что перерыв в полгода для меня, конечно, "пфф", но двигать сюжет надо и закончить фанфик нужно. Все дело в том, что добавление к главе должна дописать моя соавтор, но она сильно приболела (давайте все дружно пожелаем ей здоровья), поэтому эта часть откладывается на неопределенный срок. Приятного чтения!

      — Знаешь, друг, в следующий раз, когда затеешь очередную авантюру — разузнай сначала все подробности, — ворчал Гаррет, помешивая в котелке наш ужин.       — Я все просчитал, — нахмурился Андерс, — вероятно в пути что-то случилось, и они задержались.       На Рваный берег уже опустились сумерки, а мы все дожидались конвоя храмовников. Несколько дней назад до Андерса дошел слух, что в Кирквольский круг переводят несколько новых магов из Оствика, которые мало довольны сложившейся ситуацией. Поговаривали, что они связаны с какой-то темной историей, и в наказание им оформили перевод к нам. Дожили, в Киркволл отправляют как в ссылку!       Естественно, наш Андерс не смог пройти мимо такой вопиющей несправедливости и попросил нас помочь ему освободить магов от гнета храмовников. Гаррет, и сам не любящий Круг всеми фибрами души, тут же согласился, а мой домашний арест уже закончился, поэтому меня вместе с Изабеллой взяли в качестве поддержки. Гаррет было заикнулся о Фенрисе, но «выслушав» мое предупреждение о возможных жертвах среди магов, решил отказаться от идеи.       А вот сам эльф был крайне недоволен тем, что я ухожу на задание без него, и в итоге перед самим походом мы разругались в пух и прах. Я пытался объяснить, что не маленький и в состоянии за себя постоять, чего он совершенно не желал слушать и продолжал настаивать на том, что мои делишки с магами, а тем более отступниками, сведут меня в могилу.       — Знаешь что, — не выдержал в итоге я, — если бы не эта «сраная магия», меня бы здесь не было! — из-за злости жесты получались резкие и рваные. — Мой труп гнил бы в земле моего мира, и мы никогда бы не встретились!       — При чем тут это? — огрызнулся эльф, изрядно побледнев на словах «мой труп». — Я лишь пытаюсь сказать, что ты слишком доверчиво относишься к магам.       — Если ты не заметил, то я всю свою жизнь прожил с магами. И, представь себе, все еще живой! — заводился я все сильнее. — Мой брат, отец и сестра — маги. И даже если тебе что-то не нравится, будь добр, закройся нахрен и перестань винить в своих бедах всех тебе неугодных!       Хлопнувшая за спиной дверь немного остудила мой гнев, но злость все равно не покидала меня, когда я быстрым шагом шел домой. Гаррет, заметив мое состояние (он знал, что я был у эльфа и в состоянии понять, что мы не о вечной любви разговаривали), попытался было сказать что-то колкое, но, заметив мой тяжелый взгляд, решил этого не делать. Выход был назначен на утро, но вместо того, чтобы выспаться я полночи проворочался, пытаясь остыть, а вторую половину винил себя в несдержанности. И в итоге утром я был больше похож на гарлока, чем на готового к походу Виайра.       Поход планировался на три дня: в первый мы хотели разобраться с магами и храмовниками, а потом почистить берег — Авелин просила разобраться с контрабандистами.       Но все как всегда пошло не по плану: конвой с оствикскими магами задерживался.       — Ужин готов, — оповестил нас Гаррет, доставая черпак из котелка.       — Надеюсь, он лучше, чем обычно… — пробормотала Иза, беря в руки протянутую Гарретом миску.       — Дорогая, вам всем грех жаловаться, — ответил ей Старший с сарказмом, — похлебка Андерса по вкусу похожа на его же зелья, ты готовить совершенно не умеешь, а Виайр просто отказался. У него же личная трагедия, — фыркнул брат, отдавая порцию лекарю.       — Ну-ка, что это за трагедия такая? — оживилась тут же Изабелла. — Твой жгучий эльф души в тебе не чает, Лисенок. Тебе нужно как минимум признаться в работорговле, чтобы он вдруг перестал на тебя облизываться!       Я лишь махнул рукой, не желая вдаваться в подробности. И так тошно. Голова упорно не хотела думать о предстоящих заданиях, и все мысли были заняты вчерашней ссорой.       — Ты уже думал о том, как вы будете мириться? — игриво спросила Изабелла, пошло облизывая ложку якобы невзначай. — Представь, он весь такой неприступный, не желающий разговаривать и идти на уступки, и чтобы его разговорить, ты опускаешься перед ним на колени, разводишь руками его длинные ноги...       — Иза, перестань, — рыкнул на нее Гаррет, заметив, вероятно, мое красное, как свекла, лицо.       Вот только смутился я скорее не из-за намеков пиратки, к которым за долгое время знакомства я успел привыкнуть, а оттого, что картинка, всплывшая в моей голове меня…завела. Вдруг захотелось оказаться не на побережье Недремлющего моря в компании со старшим братом, похотливой пираткой и одержимым, а дома, на широком кожаном диване, достойном самых развратных порнофильмов, между тех самых красивых длинных ног, о которых так вовремя вспомнила Изабелла.       — Толкнете, если что, — прожестикулировал я брату и улегся прямо на землю там же, где и сидел, отвернувшись от наблюдательной пиратки.       — Эй, а ужин! — возмутился Гаррет, задетый за живое.       Я лишь повел плечами, что должно было означать: «Не голоден». Ну а уж как это поняли остальные — не важно.       Картинки из головы уходить не хотели, и я молился Создателю, чтобы они хотя бы во сне не преследовали меня, иначе пробуждение могло оказаться… смущающим.       Полноценно заснуть у меня так и не вышло, но подремать я успел, прежде чем ощутил болезненный тычок в бок от Андерса. Пока я пытался отогнать непрошенные мысли, Рваный берег погрузился в ночную тьму, и только тусклый свет тлеющих углей, оставшихся от засыпанного явно впопыхах костра, немного разгонял темень.       Андерс молча приложил ладонь к уху, этим жестом призывая меня прислушаться к окружающей тишине. Неподалеку настороженно замерли Изабелла и Гаррет, пытаясь то ли на слух, то ли взглядом определить источник шума.       Где-то вдалеке за кустами, где как раз проходила дорога, слышался тихий гул голосов и лязг стальных доспехов. Только спустя несколько мучительных минут ожидания, за которые я успел подняться с земли оружие и закрепить тетиву, среди постороннего шума я смог различить слова «маги», «круг» и «Оствик». И не только я: Андерс и Гаррет быстро переглянулись, решительно друг другу кивнули и схватились за посохи. Рядом тихо зашелестели извлекаемые из ножен кинжалы Изабеллы.       — Виайр, постарайся забраться куда-нибудь повыше, — еле слышно раздавал команды Старший. — Изабелла, держись ближе к нему, глаз не спускай. В пекло не лезьте — основную толпу мы с Андерсом возьмем на себя. — Они с целителем синхронно опрокинули в себя по пузырьку лириума.       Храмовники явно не ожидали нападения, потому что застать их врасплох оказалось очень просто: несколько огненных шаров, запущенных в толпу сделали свое дело. Паника не поднялась, но магия Гаррета справилась со своей задачей — отвлекла на себя и слегка проредила строй храмовников. Магов на глаз было человек десять, большая часть — испуганные подростки. Хотя среди них нашлись несколько человек, быстро сообразивших, что появился реальный шанс улизнуть. Они присоединились к карательной миссии Старшего и Андерса.       Пока храмовники отвлеклись на взявшихся и ниоткуда террористов, мы с Изабеллой сделали крюк вокруг места стычки, пытаясь пробраться на небольшой холм неподалеку. Место довольно выгодное и неудачное одновременно: с него мне было бы прекрасно видно все поле сражения, но и я стал бы сильно заметен, а у храмовников тоже были лучники. Оставалось надеяться лишь на Изабеллу, крутившуюся где-то неподалеку.       В этом мире я на удивление быстро свыкся с мыслью, что у убитых мной людей могут быть жены, дети, родители. Может это связано с осознанием того, что «если убьешь не ты, то убьют тебя», а может это природная человеческая жестокость проснулась, стоило мне оказаться в подходящих условиях, я не знаю. Но виноватым в убийствах я себя совершенно не чувствую.       Стычка закончилась довольно быстро благодаря поддержке конвоируемых магов. Ученики помладше участвовать побоялись, но вот их старшие товарищи получали явное удовольствие от всего происходящего.       На переговоры с новыми отступниками отправился Андерс, пока мы с братом и пираткой обыскивали карманы убитых. Старший с целителем организовали магические светильники вокруг поляны.       — Вам лучше убраться подальше от Киркволла, — втолковывал целитель магам. — Власть здесь полностью в руках храмовников, как бы они не пытались это отрицать.       — Куда нам теперь идти? — возмущался один из младших учеников — парень лет шестнадцати на вид. — Раньше мы хотя бы знали, чего ожидать, а теперь нам придется все время скрываться от храмовников и жить в страхе!       — Замолчи, Марен! — осадил его один из мужчин. — Уж лучше так, чем каждый день бояться, что тебя усмирят за косой взгляд в сторону выхода. Меня зовут Бейдер, — представился он Андерсу. — А это Рион, — он кивнул в сторону еще одного парня постарше.       На вид им обоим было около тридцати. Бейдер был высок, светловолос, широк в плечах и всем своим видом мало напоминал мага. Таким как он и Гаррет было легко затеряться в толпе простых обывателей — достаточно выкинуть посох в кусты и сменить мажью робу на легкий доспех. А вот его напарник наоборот оказался совершенно противоположным типом: щуплый низкий брюнет с длинными волосами. Впрочем, его худоба и субтильность стали понятны, стоило ему заправить мешавшиеся волосы за уши. Рион оказался эльфом.       Я долго рассматривал его, пока остальные обсуждали варианты переправки в Ферелден, неосознанно сравнивая их с Фенрисом, пытаясь найти что-то общее, кроме заостренных ушей. Общее находиться не хотело.       Мое внимание не осталось незамеченным — Рион, видимо почувствовав мой взгляд, резко повернулся в мою сторону. И что-то в его глазах меня очень сильно напрягло. Какая-то безразмерная злоба то ли на меня одного, то ли на весь этот мир в целом.       Тогда я решил, что это лишь игра тусклого магического света, обман зрения. Намного позже я понял, что это не так.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.