ID работы: 2636794

Шерлок Холмс - девушка в кедах и пальто.

Гет
PG-13
В процессе
75
автор
Размер:
планируется Мини, написано 16 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 14 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Когда Майкрофт вошёл в комнату, он выглядел слегка недовольным. Морщинка между бровей и напрядённая осанка выдавали его настороженность. Шерлок, не глядя на брата, бросила через плечо: - Плюс пару футов, брат. Он расстянул губы в улыбке гиены слишком натянуло и бросил ответный "па": - Завела себе рыбку наконец-то. А я давно тебе говорил. Сохраняя спокойное выражение лица, Шерлок медленно повернулась к гостью. Её брови легонько дёрнулись с места, а уголки губ дрогнули в улыбке. - Тебе что-то нужно? Можешь записаться на сайте, я занята, - и сохраняя каменное спокойствие, она развернулась обратно, возвращаясь к изучению уродливого чемодана перед ней. Майкрофт благорассудно промолчал, лишь сделал пару шагов, проходя внутрь квартиры своей сестры. Джону лишь оставалось задаваться немым вопросом, что отчётливо был написан у него на лице. - Это ваш бывший? - неуверенно предположил доктор, глядя на Шерлок. Оба Холмса презренно фыркнули на сказанное. - Это мой брат, - отмахнулась Шерлок с кислым лицом. Ватсон нахмурился и вновь бросил взгляд на Майкрофта, видимо, в попытке найти схожество, но не обнаружив, обернулся на соседку. - Шутите? Детектив передёрнула плечами, мол, а я тебе говорила, что ты мне не семья. - Увы, мистер Ватсон, - снисходительно протянул Майкрофт, скалясь в вежливо-холодной улыбке. Он произвёл какие-то манипуляции в воздухе кончиком своего зонта, а после бросил ещё раз: - Надеюсь, ты образумишься, дорогая сестрица, - было не совсем понятно, о чём именно говорил гость, но судя по реакции мисс Холмс - она поняла. Женщина горько сморщилась от его слов. Ей больше не 5 лет, чтоб он носился с ней и менял пелёнки. - Проваливай, Майкрофт, - грубо отозвалась Холмс, со злостью ударив по крышке чемодана, что та повиновалась её силе и со звуком захлопнулась. - До свидания, мистер Ватсон, - обратился чиновник к Джону, а потом вновь повернулся к сестре. - Ещё увидимся. - Пока! - донеслось Майкрофту в спину, когда он вышел, постукивая кончиком зонта по полу. Шерлок ещё пару раз передёрнула радражённо плечами, пытаясь сбросить с себя нечто невидимое, оставленное её братом в комнате, а потом всё-таки успокоилась и вернулась к изучению содержимого чемодана. - Полицейские - идиоты, они что-то упустили, - очень важно заявила детектив, откинувшись на кресло. Её пальцы едва дотраговались до линии губ, напоминая карточный домик. - Что? - Телефон. На трупе его нет, в чемодане тоже. - Потеряла? - предположил Джон, и Шерлок сморщила нос. - Возможно, но вероятность мала. - Забыла дома? - сделал очередной вывод Ватсон, за что заслужил взгляд от женщины из разряда "Не будь идиотом", а после она решила добавить аргументы. - У неё была куда любовников, она была предельно осторожной. Ответ напрашивался сам собой, но она не решалась озвучить его, боясь чего-то невидимого. Шерлок закрыла глаза, погружаясь в размышления. - Возьмите номер с моего стола и отправьте сообщение, - сказала она на выдохе, решаясь на обдуманный риск. - Что? - то ли не понял, то ли не услышал Ватсон. - Номер, - терпеливо повторила она. - Возьмите его и отправьте сообщение. Джон, облокачиваясь об свою трость, торопливо подошёл к столу, лишь про себя ругая умную детектившу, но достал телефон из кармана и послушно вбил цифры. - Набрали? Записывайте! - скомандовала женщина. - У меня, видимо, был обморок. Норберлент стрит 210, пожалуйста, приезжайте. Набрали? - Да, - кивнул Джон, нажав на кнопку "отправить". - Это ведь был номер убитой. - Хорошее наблюдение, - заметила Шерлок, забравшись в кресло с ногами. - Нет, я её не травила, - предугадала она вопрос соседа. Тот открыл рот, чтоб спросить что-то, но передумал и закрыл. После секундной паузы он все же спросил: - И часто вас подозревают в подобном? Она неопределённо повела плечами. - Может быть. Джон усмехнулся, вспоминая слова женщины с места преступления о сумасшествии его новой соседки. - Бросьте, Джон, вы ещё не сбежали - это хороший показатель. - Показатель чего? - переспросил доктор, но она ему не ответила, предоставив прекрасную возможность разобраться с этом самому. Не дождавшись от неё реакции, он задал ещё один вопрос: - Это был убийца? Тому, кому мы отправили сообщение. - Подумайте логически, - фыркнула детектив, поднявшись с кресла. Она сделала пару шагов и взяла с крючка свой шарф. - Возможно, да, а может и нет. Но у нас есть определённый портрет убийцы: это мужчина, которому нечего терять. - Мужчина? - удилился Джон и Шерлок ему кивнула. - Да, мужчина смотрелся бы странно с розовым чемоданом. Сами посудите, - она махнула рукой в сторонну несчастного чемодана и продолжила, - он выкинул чемодан, чтоб избавиться от улик, но не взял ничего из её драгоценносте - не кража, явно... - Вы с полицией говорили? - перебил её поток слов доктор. - Когда же с ними говорить? - Со мной же вы говорите, - медленно протянул он, неудомевая о её безрассудном поведении. - Что ж, - грустно хмыкнула она. - Миссис Хадсон череп унесла. Джон проследил за взглядом соседки и тоде обнаружил пустое место на каминной поле. - То есть, я вам череп заменяю? - очень строго спросил её он, и она расплылась в улыбке. - Да бросьте, я люблю говорить в слух, это помогает лучше думать. Всё же сведя разговор на лучшую тему, она вречила ему куртку, оставленную немного ранее в прихожей и потянула на выход, пока телефон, оставленный без должностного внимания, продолжал звонить в руке у мужчины.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.