ID работы: 2638184

Камень желаний

Джен
G
Завершён
58
автор
Ketrin_Snape соавтор
Размер:
97 страниц, 11 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 39 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава вторая.

Настройки текста
За ужином в Малфой-мэноре царило молчание. Альбус, Скорпиус и Регулус лишь чувствовали на себе любопытные взгляды Джеймса и Сириуса. После трапезы Люциус Малфой посмотрел на старинные часы, которые висели на стене с незапамятных времен. - Утро вечера мудренее, господа Блэки. Завтра мы с вами поговорим по душам, а сейчас мне нужно отдохнуть. Вы тоже располагайтесь. Всем доброй ночи! Люциус удалился в свою комнату. Скорпиус поморщился: - Кажется, дед действительно рассердился. Обычно он всегда рассказывал мне какую-нибудь историю на ночь, - он почесал переносицу. - Зачем мы только с тобой взяли этот камушек, лорд Поттер? Джеймс захихикал, но осекся под взглядом Ала. - Что сделано, то сделано, - сказал Альбус. – Но откуда Камень желаний мог оказаться в Малфой-мэноре? Ты же говорил, что раньше его тут не было. - Да, не было. И все-таки его появление здесь не случайно. - А вы что думаете, Регулус? – спросил Альбус у нового друга. - Пока еще рано делать выводы, мои юные друзья. Судя по всему, раз мы здесь оказались, лорд Люциус Малфой хочет, чтобы мы с братцем ему в чем-то помогли, и потом он нас вернет туда, где мы находились. Сириус фыркнул. - Господа гриффиндорцы, если мы вам мешаем, то можете выйти куда-нибудь, - с достоинством произнес Регулус. – Или мы сами уйдем… - Да нет, вы нам совсем не мешаете, - заметила Роза. Но дело все же закончилось тем, что Регулус, Альбус и Скорпиус покинули столовую. Роза обиженно тряхнула головой и отправилась к себе в комнату, а Джеймс и Сириус начали о чем-то оживленно шептаться… «Два сапога пара, - подумал Альбус, бросив на них взгляд. – Как интересно… Брат похож на Сириуса Блэка, а я чем-то похож на Регулуса, хотя и не во всем». Альбус, Регулус и Скорпиус расположились у камина, который по приказанию Люциуса топился даже летом. - Регулус, простите меня за любопытство, но что вы думаете о сокровищах, которые в незапамятные времена приобрел ваш предок? – поинтересовался Скорпиус, чтобы отвлечься от мрачных мыслей. Ему было грустно и печально из-за того, что любимый дедушка столь быстро распрощался с ним. – Бабушка мне раньше часто рассказывала об этом. - Ах, это, - улыбнулся Регулус, развалившись в кресле. – Да, эту историю я знаю с детских лет, легенду о двух братьях любили рассказывать в нашей семье. Еще детьми мы не раз искали эти сокровища, но безуспешно. - А что за легенда-то? – заинтересовался Альбус. – Я вот ничего об этом не знаю. Пожалуйста, Регулус, расскажите ее. - С удовольствием! Никто из нас не делал никогда из этой истории секрета. Но уверяю вас, друзья, никаких доказательств тому, что это было на самом деле, нет. Итак… Регулус Блэк откашлялся и принялся рассказывать: «В незапамятные времена жили-были два брата - Пегас и Скорпиус Блэки. Когда они выросли, то, отправились странствовать по свету счастья искать. Пошли братья по одной дороге, пока не наткнулись на развилку. Старший брат Пегас предложил: - Зачем нам ходить вместе? Вместе мы найдем лишь одно добро, а если пойдем отдельно, то можем найти и два. - Хорошо, брат мой, - согласился Скорпиус. – Если мы что-нибудь отыщем, то это будет наше, это принесет нам славу. Братья простились и отправились по разным дорогам. Мир велик. Старший брат попал на Восток, посетил Месопотамию, Индию, Китай, Персию, затем перебрался в Турцию, где поступил на службу к султану. Тот очень полюбил Пегаса и приблизил ловкого слугу к себе. Живет старший брат счастливо, никакой беды не знает. Младший брат Скорпиус был целителем. Долго он бродил по свету, леча людей, много видел хорошего и плохого, но плохого больше. Целителю хотелось все увидеть и испытать, будь то даже горькое и соленое. Поэтому ходил младший брат туда-сюда, как неприкаянный. Лечил Скорпиус не только травами и зельями, но и словом. И слава о нем прокатилась везде. Но нашлись у младшего брата и враги. Не всем нравились его успехи в целительстве, многие завидовали ему. В конце концов, Скорпиус спрятался где-то в Польше, и даже Пегас еле-еле смог его найти. Скорпиус тепло принял Пегаса, но отправиться с ним в Турцию отказался: - Нет, брат мой, еще не пришло время. Делать нечего, вернулся Пегас к султану и продолжил там свою деятельность. За заслуги и верную службу султан подарил старшему брату несметные богатства, а также женил на своей дочери. После смерти султана Пегас с женой вернулись на родину. И прожили они счастливо много лет. Детей у супругов было целых десять. И все мальчики. На старости лет вернулся на родину Скорпиус Блэк. Братья очень обрадовались друг другу и жили рядом вплоть до самой смерти. Сокровища султана Пегас спрятал в надежном месте, а точнее, в нашем загородном поместье, в Кенте. После его смерти наследники стали их искать. Поиски были долгими, но безуспешными. Сокровища, подаренные турецким султаном, бесследно исчезли». То загородное поместье еще долго принадлежало Блэкам, пока наш отец не продал его, когда мы с Сириусом уже учились в Хогвартсе. - Как, сокровища исчезли? – не верил своим ушам Альбус. – Вот так просто взяли и исчезли? - Возможно, что турецкий султан, который сам был волшебником, заколдовал эти сокровища, чтобы они принадлежали только Пегасу Блэку и никому другому, - предположил Регулус. – Как бы там ни было, сокровища до сих пор никто не нашел. Хотя… Ведь нас здесь долго не было, все может быть… Тем не менее, эта история у нас всегда считалась легендой. - А все легенды основаны на фактах, - заметил Скорпиус. - Ага, Тайную Комнату тоже считали легендой, но это оказалось правдой, - подхватил Альбус. - Да, но почему же тогда в нашей родословной Пегас и Скорпиус Блэки отсутствуют? Все есть, а их – нет, - покачал головой Регулус. - Может, их выжгли, как Сириуса? – предположил Альбус. – Или впоследствии просто изменили их имена. И смотри, лорд Малфой, у младшего брата, такое же имя, как у тебя. Интересно, правда? - Очень, - согласился Скорпиус. – Вот бы нам найти эти сокровища! - Логично рассуждаете, Альбус Северус, - одобрил Регулус. – Молодец! Уважаю! Но повторяю еще раз: нет никаких доказательств тому, что все это происходило на самом деле. Альбус зарделся. - А можно попытаться найти сокровища султана? – спросил Скорпиус. – Вдруг счастье нам улыбнется? - Можно попробовать. Но, по моему, это пустая трата времени. Я знаю, где находится наше бывшее поместье, потом, когда разберемся с вопросом Люциуса Малфоя, займемся этим. Только бы Сириус нам все не испортил… Послышался топот чьих-то ног… - Это Джеймс! – догадался Ал. – Ну, братец, погоди! Он подслушивал, судя по всему, в мантии-невидимке! Нет, каков подлец! - Да уж, кого-то ваш брат мне напоминает, - покачал головой Регулус. Они с Альбусом переглянулись и засмеялись. Вечер плавно перешел в ночь, и ребятам все же пришлось разойтись по спальням, хоть они и проболтали довольно долго. Рассказ о сокровищах долго не давал им угомониться, но Скорпиус, как сын хозяев, был вынужден распорядиться и проводить друзей по комнатам. «А то Альбуса иначе и не заткнуть», - отшутился Малфой, подмигнув Регулусу. Сам Скорпиус робко постучал в комнату дедушки Люциуса, чувствуя перед ним вину и подозревая, что он еще не дремлет. - Кто там? – послышался недовольный голос. - Дедушка, это я… Можно войти? - Заходи уж, раз пришел, любимый внук. Скорпиус вошел и замер. Дед лежал на кровати и читал книгу. - Деда, прости! Пожалуйста! - Тебе не пять лет и ты должен знать, что за свои поступки нужно отвечать, - сурово произнес Люциус. – Я тебя никогда не наказывал, Скорпиус, в отличие от твоего отца. Я рассчитываю и дальше не нарушать эту традицию. Но если что-то подобное повторится… - Дедушка! Клянусь! - Не перебивай старших, внук! Мы поговорим с тобой об этом еще наедине, когда гости покинут дом. А теперь ступай спать! Без разговоров! Огорченный Скорпиус печально посмотрел на деда и ушел. Он был потрясен и напуган. Даже когда Скорпиусу было семь лет, и он случайно разбил бокал Люциуса с вином, даже тогда дед не сделал ему никакого упрека. Что же сейчас происходит? Ох уж этот Камень желаний! Регулус и Альбус упросили Скорпиуса разместить их в одной комнате. Ал и вправду не мог утихомириться, ведь, наконец-то, встретил единомышленника! Не считая Скорпи, конечно. Младший Блэк впечатлил Поттера не на шутку. - У вас не найдется что-нибудь почитать, Альбус Северус? – поинтересовался Регулус, поправляя подушки на кровати, где удобно расположился. – Библиотека здесь прекрасная, но… - Да, у меня есть очень хорошая книга, подарок тети Гермионы. Акцио, подарок Гермионы! Из сумки, захваченной Алом с собой, еще не распакованной после первого отъезда из мэнора, вылетела книга. Она очутилась в руках Альбуса. Это была сказочная повесть немецкого писателя Отфрида Пройслера «Крабат, или Легенды старой мельницы», написанная им в тысяча девятьсот семьдесят первом году и признанная лучшим произведением этого автора. На Альбуса она произвела большое впечатление. - Надеюсь, она вам понравится, - с гордостью произнес Ал, протягивая книжку Регулусу. - Может, многое вам покажется неправдоподобным, но это что-то необыкновенное. Регулус поблагодарил и взял книгу. Ал тоже устроился поудобней в соседней кровати, но не за тем, чтобы спать. Он не стал смущать гостя своим пристальным вниманием, хотя любопытство било через край, когда Блэк погрузился в чтение, а пришлось взяться за учебник зелий, каким-то чудом оказавшийся в вещах Альбуса. Исподтишка, однако, он наблюдал за реакцией Регулуса на любимейшую книжку, и Блэка, похоже, его внимание ничуть не смутило. Как и предполагал Альбус, сначала она так поразила чистокровного волшебника, что Регулус даже стал хохотать: - Во дают эти маглы! Неужели они действительно так представляют себе волшебников и магию? Любопытство взяло верх, и Регулус стал читать дальше. Эта история ему так же понравилась, как и Альбусу, а, поскольку младшему Блэку не спалось, то он прочел книгу за ночь. Джеймс в самом деле умудрился подслушать россказни Регулуса и восторги брата, сразу умотав к Сириусу, с которым делил небольшую комнатку. Отвел их туда не слишком добродушный эльф, но стоило Блэку пригрозить лопоухому, как маленькое существо тут же распорядилось для них ночлегом и сладкими булочками в придачу. Кузина Роза отправилась потчевать в соседнюю комнату сразу после ужина, хотя Джим и звал ее посидеть с ним и Сириусом какое-то время. Роуз смутилась, глянув на Сириуса, и наотрез отказалась, заявив, что уже поздно для болтовни. Забравшись с ногами каждый в свою постель, Джим и Бродяга (о да, Джеймс знал прозвища знаменитых мародеров, о которых прочел все, что можно было, до дыр) весело уплетали булочки, причем Сириус еще умудрился раздобыть где-то бутылку отменного вина и сейчас, не стесняясь, глотал прямо из горлышка. - Старый Малфой убьет тебя! – мотнул головой Джеймс, широко улыбаясь, наблюдая за Блэком. - Пусть только пискнет, - усмехнулся Сириус лающим, чуть хриплым, смехом. – Он мне еще за Битву в Отделе тайн ответит, змеюка. - В Отделе тайн? – переспросил Джим. - Забудь, Джейми, для тебя это давно неактуально, - отмахнулся Бродяга. - Постой-ка… - напряг извилины Поттер. – Тебя тогда и убили, да? - Молодец, - хмыкнул Сириус, мрачно блеснув глазами. – Но больше не будем о моей смерти, идет? А-то я начну распаляться, пойду еще кузину разыскивать, что меня укокошила… - отсалютовал бутылкой Блэк и хлебнул вина. Он неумолимо напоминал Джеймсу отъявленных дебоширов – пиратов, которых видел в магловских фильмах. Если Розу это сравнение напугало бы и возмутило, то Джима – ничуть. Наоборот. Он был рад, что додумался до подобной аналогии для Сириуса. У Блэка была борода, на плече легко было представить вместо попугая, скажем, сову – и вуа-ля, современный, магический пират без корабля готов! - Тебя убила Беллатрикс Лестрейндж, приятель, но ее давно нет в живых, - счел своим долгом вставить Джеймс. - Жаль, слабое утешение, - клацнул зубами Блэк. – Но есть ведь еще одна… Бабуля дружка твоего брата, верно? - Миссис Нарцисса Малфой? – удивился Джеймс, ни разу не слышавший в ее адрес плохого слова. О ней вообще почти никто ничего не говорил, включая Скорпиуса, на каждом углу разглагольствующего о драгоценном дедуле Люциусе. - О, поверь, она – истинная Блэк. И я был бы рад с ней повидаться, - недобро ухмыльнулся Сириус, что заставило поежиться даже Поттера. – Она тоже в отъезде, как и мелкий Малфоиш? Точнее, тот, что средний, Драко. - Вообще-то, я не знаю, Сириус, что с ней, и где она. Ходят слухи, что Нарцисса больна, но я без понятия. Слушай, я тут проходил мимо комнаты, где остановились Альбус и Регулус… - заговорщицки зашептал Джеймс. – Они болтали какую-то чепуху о сокровищах, что хранятся где-то в ваших старых особняках. Но о камушке – ни слова. - Та самая легенда о потерянных сокровищах? Пфф… Полный бред, Джейми, малыш Регги всегда ее пристально выслушивал от моей мамани. Моим родителям доверять нельзя, а то нахватаешься еще и не такой ереси! – запальчиво воскликнул Сириус, чуть не упав с кровати головой вниз. - Эй-эй, полегче, Бродяга! - Все нормально, - протянул нетрезвым голосом Блэк и обаятельно улыбнулся. Джеймс усмехнулся: до чего же он походил на него самого. Старший сын Поттеров тоже умел угрожать противникам и при этом улыбаться так, что завидовала большая часть мальчишек, и влюблено ахала добрая половина девчонок. Недалек тот день, когда Джеймса непременно изберут капитаном квиддичной команды, и уж тогда… Конкурентов на роль самого популярного парня Хогвартса у Джима попросту не будет. Но такому крутому парню, как Сириус Блэк, будь он ему ровесником, конечно, и уступить было бы не жалко и не стыдно. - Сириус… как ты думаешь, зачем все-таки вас призвали из Царства мертвых? – серьезно прошептал Поттер. - Люциус хочет что-нибудь провернуть. Но я вот, что тебе отвечу, Джейми: не видать Малфоишу от меня никакой помощи! – и для убедительности Сириус показал Джеймсу внушительную фигу. И по-ребячески рассмеялся. Джим неловко улыбнулся, зрительно отмечая, что бутыль почти пустая, а от новоявленного великовозрастного друга несет за милю. - Давай, ляжем спать? Если мистеру Малфою что и понадобилось, то он сам тебе скажет, рано или поздно. - Ты прав, дружище, прав, - энергично закивал Сириус, снова чуть не кувырнувшись назад. Он захихикал, удержав равновесие. – Ладно, укладывайся на бочок, Сохатик. - Нокс, - произнес Джеймс, гася свет, в душе улыбаясь. Как-то стало тепло оттого, что Сириус увидел в нем покойного друга, пусть и подобная путаница вызвана алкоголем. Потому что не меньше Блэка Джим мечтал обрести и дедушку. Братишка Сириус тоже, наверное, ничего, но… лучше бы в поместье ожил Джеймс Поттер-старший. И Лили Поттер-старшая. Тогда и папа Гарри на какое-то время стал бы счастливей, узнай он о возрождении родных… Пришлось Джиму еще послушать пьяных бормотаний Сириуса, но, к счастью, после недолгой борьбы Бродяги с одеялом, откинутой в угол бутылки, Блэк угомонился и захрапел. Джеймсу это сильно мешало, но он все равно был безмерно рад встретить родственную душу в лице взрослого Сириуса. *** Рано утром, до рассвета, Джеймс растолкал Сириуса. Джим нимало перепугался, увидев перед собой при слабом освещении бородатого дядю, чьи ярко-синие глаза отдавали нездоровым блеском. Но потом Поттер восстановил картину вчерашнего дня, уловил запах перегара, который Блэк не удосужился убрать, и расслабился, узнав мужчину. - Сириус, ты с ума сходишь? Или лунатишь? - Чего? – отозвался Блэк, как-то помрачнев. - Эм… я что-то не так говорю? Прости. - Нет, просто… Я имел уже славу безумца. Проехали, Сохатик. Я, собственно, намылился немного пошалить. Ты как? - Всегда готов! – проскандировал Джеймс. – А почему так рано? - Потому что старина Люциус еще спит. - Ты рассчитываешь подшутить над ним? Нет, это нереально, Бродяга! – глаза Джима округлились. - Не бзди, - хихикнул Сириус. – А лучше подымайся и помоги мне. Я тут в свое время бывал, не должны заблудиться… - Ох и неймется тебе! – шутливо посетовал Джеймс, подымаясь и торопливо накидывая на пижаму мантию и подбирая палочку. Лучше бы Сириус, конечно, принял душ, но заявлять о таком вслух Поттер постеснялся. До спальни Люциуса Малфоя добрались без труда. Джеймс откровенно трусил, но Сириус его уверил, что ему и не придется входить. Постоит на страже. На вопрос, а что именно Блэк планирует сделать, Бродяга уверенно ответил: - Волосы, Джеймс. Волосы – слабость Малфоя. Перекрашу их, заплету косички, сожгу… Как карта ляжет! Сириус самую малость приоткрыл дверь и юркнул в щелочку, не издавая посторонних звуков. Джеймс заворожено проследил за ним взглядом, завистливо присвистнул и развернулся, чтобы тщательно охранять. Не хватало еще нарваться на Скорпиуса! Перед Алом ему удастся отвертеться и оправдать Сириуса, от Регулуса он не знал, чего ждать, а Розу вообще не брал в расчет. Ну попричитает кузина немножко, да и все. А Скорпиус… погонит вместе с дедулей их всех отсюда поганой метлой. И Альбусу останется все самое интересное и сладенькое. Блэк проник в спальню, где стоял полумрак, но убедился он, что не ошибся, сразу: бледный Люциус не находился в кровати, вопреки его представлениям, а находился у окна и смотрел в упор на Сириуса. Бродяга выдал глупую улыбку, разведя руки в стороны. Малфой, однако, не спешил ничего говорить или гневаться: он взмахнул палочкой, раздвигая тяжелые портьеры, от запаха которых у Сириуса зачесался нос. Блэк чихнул в открытую, вызвав у Люциуса кривую улыбку. Странно, но и теперь седовласый чопорный блондин не делал ему замечаний. - Не спится? – деланно поинтересовался Малфой, кивая на каминные часы, указывающие на полшестого утра. - Нет, - легко согласился на такой простой ответ Сириус. - Вот и мне в последнее время не удается долго поспать, - посетовал Люциус, принявшись мерить комнату шагами и не особо наблюдая за Блэком. Бродяга аж растерялся, замерев. – Годы берут свое. Но к чему жалеть об утраченной молодости, верно? - Куда ты клонишь? – насупился Сириус. - Вчера я был обескуражен вашим появлением, - растягивая каждое слово, манерно произнес Люциус. – Поэтому был не очень учтив. Не желаешь пройти со мной мини-экскурсию по мэнору, Сириус? Собственное имя из уст Малфоя показалось Блэку противным, чужим. Грязным… - Откажу в твоей любезности, Люциус, - не менее манерно протянул Бродяга, припоминая давешние уроки этикета, накрепко засевшие в голове, как бы он ни старался их оттуда вычленить. - Да, вижу, ты и сам неплохо ориентируешься, - Малфой сложил губы в тонкую полоску. – Забыл, что нужно запирать дверь от неожиданных визитеров. Утратил хватку, - издевательски развел руками Люциус, как бы намекая, что недолго и ее восстановить. - А метка по-прежнему украшает твое плечико, Малфой? – оскалился Сириус. - Спроси у своего брата, Блэк, - ровным тоном произнес бывший Пожиратель смерти. Почему-то упоминание Регулуса задело Сириуса, хоть он и старался позабыть все то светлое, что помнил в брате до принятия им метки… - Что, по-прежнему не знаешь, любить его или ненавидеть? – забавлялся Малфой. Сириус сильно сжал кулак, хрустнув пальцами. - Где твоя жена, Люциус? Хочу пообщаться с кузиной, - елейным голосом протянул Блэк, беря себя в руки и не уступая скользкому типу. - Я бы ответил, что в отпуске, как думает мой внук, - терпеливо разъяснил Малфой, сужая глаза. – Но твой крестник – главный аврор, и скрывать правду бессмысленно. Нарцисса лечится в клинике, под моими лично наложенными охранными заклинаниями. Повидаться не удастся, извини. - Печально, - равнодушно отозвался Блэк. – А от меня ты чего хочешь? Регулуса зачем приплел? Живых прислужников уже не осталось? - Если ты желаешь мне прислуживать, - насмешливо ухмыльнулся Малфой, - не надо драматизировать, Блэк. Я тебя не вызывал из мертвых, скоро найду ритуал отмены и верну вас обоих назад. Тебя – с превеликим удовольствием. - Ну-ну, - цокнул языком Сириус, разворачиваясь, чтобы уйти. Как вдруг… - Но если все же пожелаешь осмотреть поместье или прилегающий участок – обращайся. Здесь полно закоулков, где ты можешь заблудиться. А я и не сразу узнаю… - Обойдусь, - буркнул Блэк, не оборачиваясь, и быстро вышел. - Завтрак в девять, - донеслось вслед. Сириус вышел к Джеймсу, взял его за руку, и они торопливо зашагали обратно в свою комнату. - Что случилось? – спросил Джим взволновано. - Старый лис не спал. А я собираюсь принять ванну и еще подрыхнуть, - сообщил Блэк без тени эмоций. – Не дам этому старому снобу заскучать! Ты со мной? – как-то слишком серьезно спросил он. Прозвучало зловеще. - Ну да, - Джеймс не был до конца уверен, но настрой Сириуса ему понравился. - Готовься. В ближайшее время я выслушаю экскурс по истории от Розы, а потом намерен посетить Гарри. И черта-с-два мне кто-кто помешает. Джим изумленно закивал, готовый поддержать друга во всем, что тот удумает. Разум где-то далеко внутри отчаянно кричал, что ни в коем случае нельзя впутывать отца, но ведь есть и более-менее безопасные способы устроить им встречу, верно?.. Эмоции захлестывали его не меньше амбициозного Сириуса, так что Джеймс пока отбросил все треволнения и вприпрыжку доскакал до их комнаты. С утра Альбус и Регулус занялись в большой гостиной Малфой-мэнора решением задач с помощью теоремы Пифагора – так, ради развлечения. Вскоре к ним присоединился Скорпиус. За столь необычным для магов занятием их застала Роза. - Уж не обманывает ли меня зрение? – приподняла брови Роза. – С каких это пор вы пристрастились к геометрии? - Роза, разве ты никогда не видела, как мы с твоей мамой занимались математикой? – удивился Альбус. - Видела. Но я не считала твое увлечение серьезным… - И, тем не менее, для меня это важно и серьезно – необычайно развивает логическое мышление. - Как вы думаете, чего хочет от братьев Блэков мистер Люциус Малфой? – спросила Роза. - Понятия не имею, - проворчал Скорпиус. - А ты как считаешь, Ал? Альбус не успел ответить, потому что послышался звонок и голос Люциуса Малфоя: - На завтрак! Все на завтрак! И вся компания отправилась в столовую. С опозданием на полчаса в столовой появились и Сириус с Джеймсом. Люциус смерил их презрительным взглядом, остальные отнеслись к ним снисходительно: Роза и мальчишки привыкли к долгому сну Джима, а Регулус – к пренебрежению правилам Сириусом. Разговор долго не шел, пока Альбус не решился обсудить математику с младшим Блэком, а заодно узнать мнение и мистера Малфоя. Люциус, как ни странно, тему поддержал и одобрил увлечение Ала и Скорпиуса, Регулус тоже выглядел довольным, пусть пока не успел во многом разобраться в теоремах. Блэк-старший слушал их развернувшуюся беседу, не перебивая, но неустанно ухмылялся и фыркал. Что не укрылось от внимательного Регулуса. - Что, Рег, обзавелся друзьями? – хохотнул Сириус, дождавшись, когда заговорит его брат, чтобы бесцеремонно прервать именно его. Регулус покосился на брата: - Представь себе, и я умею дружить. Сириус, ты завидуешь, что ли? - У меня тоже появился отличный друг, - Сириус подмигнул Джеймсу. - Мерлин, Сириус, ты вроде вырос, а все как ребенок! Привык, что Поттеры и друзья пляшут вокруг тебя, словно ты одно из СЕМИ чудес света! А мне хотелось внимания и заботы от тебя не меньше, чем им. Никогда ты не видишь дальше своего носа, никто, кроме драгоценного Поттера тебя не волновал. Неудивительно, что опять встретил такого же… Сириус хотел что-то сказать, но сплюнул, отодвинул тарелку, к которой так и не притронулся. С оскорбленным видом поднялся и вышел. Джеймс уныло поплелся за ним. Регулус потупил взгляд, но и не думал бежать извиняться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.