Это просто дождь...

R
Завершён
91
автор
Размер:
97 страниц, 43 174 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
91 Нравится 16 Отзывы 23 В сборник

Глава 10

Настройки
Подойдя к крыльцу, Джек, идущий рядом с Элен, кивнул Гиббсу с Уиллом, давая знак не дожидаться их: - Постой, детка..., - и взял девушку за руку, останавливая ее. - А вы заходите, заходите, джентльмены, не стесняйтесь, не стойте столбами, будьте, как дома, - без позволения вступая в права хозяина, важно распорядился он. - Мне очень нужно сказать пару слов своей горячо любимой супруге, - после чего понятливые парни, переглянувшись, дружно протиснулись в приоткрытые двери, слегка застревая в них. - М-м...дорогая, мне, правда, страшно неудобно, что мы ввалились к тебе такой оравой среди ночи, да еще так феерично. Мои глубочайшие извинения, солнышко... Наше раскаяние безгранично, - пробормотал Джек, как только парочка скрылась внутри. - Но, понимаешь, этим славным малым негде ночевать, не мог же я бросить их под открытым небом, - и исподлобья лукаво сверкнул блестящими черными глазами. - Ничего, как-нибудь переживу, - обреченно вздохнула Элен, которую, конечно же, нисколько не обрадовало появление вместе с муженьком его дружков, только сейчас, тихо разрываясь в душе от счастья, она была готова смириться, наверное, с целой пиратской командой в своем жилище. - В доме, слава богу, целых три комнаты, и я, разумеется, найду, куда разместить твоих бездомных приятелей. Но, Джек, почему же вы не ночуете на "Жемчужине"? - притворно удивилась она, делая вид, что ничего не знает о постигшей его великой неприятности. - Э-э, понимаешь, цыпа, там у меня в некотором роде... ремонт... Перестановка и все такое... Ночевать на судне совсем невозможно, поверь, - замялся он, и бездонные глаза капитана Воробья, блуждая по сторонам, предательски забегали, а мельком взглянув на Элен, тотчас же осекся. - Ладно, признаюсь - я потерял свою драгоценную старушку, свою "Жемчужину". Точнее, у меня ее украли... Один чертов недоносок вместе с шайкой взбунтовавшихся, неблагодарных мерзавцев, - Джек скрипнул зубами, и его осунувшееся, исхудавшее точеное лицо исказилось в бессильной ярости. - Но, клянусь, я обязательно найду и верну ее, а этот ублюдок дорого заплатит мне за все. Вот именно поэтому я так надолго бросил вас, - немного спокойнее сказал он. - Или без корабля капитан Воробей стал вам неинтересен, леди? - и горько усмехнулся. - Главное, что ты жив, и ты вернулся, Джек... И мне совершенно все равно, на корабле или без него ты это сделал, - тихо сказала Элен. - Он - далеко не самая лучшая твоя часть, поверь, - и тут же спохватившись, сообразила, что в порыве своих горячих чувств нечаянно брякнула какую-то непристойность, давая своему муженьку повод тут же распустить нескромные руки. - Да? И что же во мне - самое лучшее? Может быть - это? - обрадовался тот, и хитро усмехнувшись, тотчас обхватил девушку пониже спины, с силой прижимая к себе. - Пойдем к остальным, а? Викки уже потеряла меня, - прошептала она, чувствуя знакомое напряженное шевеление в правой штанине. - Детка, в доме целых две няньки..., - жарко шепнул ей на ухо Джек, стискивая маленькие упругие ягодицы. - Викки... Виктория, победа... Очень красивое имя... - Роза-Виктория... Так звали мою покойную матушку, - в ответ прошептала девушка, но вместо того, чтобы отодвинуться, она сама все телом еще сильнее прижалась к нему, обвивая руками шею и с наслаждением ощущая легкое покалывание жестких усов на своей полыхающей щеке. - А откуда знаешь, что у тебя именно дочь? - лукаво спросила она, нежно перебирая его косматую гриву. - Гиббс сказал... Он видел вас на рынке..., - задыхаясь, отозвался Джек, как-то странно заглядывая Элен в глаза. А может быть, ей только показалось... - Но не решился подойти, устыдившись своего пьяного, непотребного вида... "Что же еще успел рассказать тебе Гиббс?" - подумала она с внезапно вспыхнувшей тревогой, ощущая мощный укол нечистой совести, а в голове пронеслись самые разные крайне неприятные мысли и догадки. Ведь на рынок они обычно ходили втроем с Сэмом... На короткий миг Элен даже подумала, что Джек все про них знает, и от души порадовалась отсутствию своего друга этой ночью. Сегодня им обоим просто сказочно повезло. Оказывается, нести бремя измены, все-таки, тяжеловато и стыдно... Она облизнула вмиг пересохшие от волнения губы, и тут же горячие влажные губы Джека припали к ним - порывисто, жадно. Элен вздрогнула, и тотчас забывая обо всем, с жаром ответила на его обжигающий поцелуй... Вдруг дверь со скрипом широко распахнулась, и на пороге появился босоногий мистер Гиббс собственной персоной, заставляя целующихся поспешно оторваться друг от друга. - Э-э... Я... это... прошу прощения, - смущенно промямлил он. - Не хотел мешать, но... Элен, там твоя дочка... того... бушует. А Уилл ее успокаивает, как может, только она его не слушает и все равно ревет..., - бывший боцман расстроенно развел руками. - Иде-ем, иде-ем... Уже иде-ем...О-о, дочь моя-я, ну, где же ты-ы, - медовым голосом пропел Джек, и обгоняя Элен, раскрывшую рот и не успевшую сказать ни слова, быстрокрылой пташкой взлетел на крыльцо, отодвинул оторопевшего от такой прыти приятеля и ворвался в дом, а на мгновение растерявшаяся мать бросилась за ним, крепко толкнув плечом Гиббса. - Э-эй, леди и джентльмены, а вот пихаться-то вовсе необязательно, - обиженно пробубнил тот, закрывая за ними дверь. - Ведь не пожар же, в самом деле, - только его все равно никто не слышал. - ...Ну, а потом разъяренный кузнец, по прозвищу Кувалда, потерявший свою возлюбленную, спас из холодной мрачной тюрьмы одного мерзкого, гадкого, грязного, вонючего, как его сапоги, пирата..., - раздавалось из комнаты. - И они с ним вдвоем на бриге... Это двухмачтовое судно такое, детка..., - уточнил рассказчик, со всхлипывающей Викки на руках топающий босыми ногами взад-перед по пушистой дорожке на полу. - Который они украли... Кстати, красть - очень плохо, маленькая. Смекаешь? Ну, вот то-то же..., - вновь уточнил он. - Ну, вот, тогда они вместе с этим мерзким пиратом на бриге, реквизированном у местного злого, жестокого командора, который ужасно хотел вздернуть твоего блудли... блудного папашу... Ладно, пожалуй, тебе об этом знать еще пока рановато... Так вот, долго ли, коротко плыли они, плыли по синему Карибскому морю..., - и тут малышка, уставшая от такой несколько странноватой сказки, снова громко расплакалась, а ошарашенный парень испуганно вытаращил глаза и попытался ее укачать, чем вызвал у рассерженной крохи еще больший взрыв негодования. - Эй, кто-нибудь, помогите! - взмолился несчастный, взмыленный Уилл, исчерпавший все известные ему средства успокоения, и с трудом удерживающий Викки, норовящую выскользнуть у него из рук. Видно, он напрочь позабыл, что в таком возрасте детишки уже умеют прекрасно передвигаться сами, и не догадываясь отпустить девочку на пол, продолжал трясти ее дальше. Но только спасать никого ни от кого не пришлось - при виде появившейся в дверном проеме потрепанной фигуры "мерзкого пирата", к счастью, прослушавшего о себе все "теплые", "ласковые" слова, но зато увешанного громыхающими побрякушками, свисающими с косматой головы, а также при виде его усатой, ухмыляющейся физиономии с размазанной по ней сурьмой и лучезарно сверкающей золотыми зубами, крошка-Викки тотчас перестала хныкать и вертеться. Она в изумлении уставилась на возникшее невесть откуда всклокоченное "чудо" широко распахнутыми шоколадными глазками, не менее широко открыла розовый ротик и... намочила пижамные штанишки вместе с рубашкой и штанами ошарашенного "няня"-Уилла, в свою очередь, тоже разинувшего рот и тупо любующегося огромными мокрыми пятнами на своей одежке. Наверное, парень начисто позабыл, что детишки в этом нежном возрасте все еще могут делать вот ТАК... - Ух, ты, какая красоточка! - завопил Джек, увидев потрясенную до глубины души дочурку, даже не заметившую постигшую ее неприятность. - С почином тебя, приятель! - хохотнул он над обмоченным Уиллом, рванул в комнатку и протянул к Викки руки, намереваясь забрать ее у мистера Тернера, так и не справившегося со своей нелегкой временной обязанностью. - Так его, детка, раз с детьми обращаться не умеет! - но тут смекалистый ребенок взвизгнул, словно индеец на тропе войны, с хищным восторгом вцепляясь пухлыми пальчиками в заплетенную козлиную бороденку блудного отца, другой ручкой хватаясь в соблазнительно свисающую из мохнатых сосулек звенящую дребедень, попутно сгребая в охапку эти самые сосульки. - Ай-яй-яй, не так сильно, плиз! Папе очень больно, между прочим! - запричитал не ожидавший такого бурного нападения Джек, безуспешно пытаясь освободить из цепких лапок всю роскошь, угодившую в них, только это было не так-то просто. Раззадоренная сопротивлением Викки не думала выпускать свою добычу и изо всех сил тянула попавшие под руки "красоты" к себе. - Да что же ты себе позволяешь, маленькая безобразница! - в конце концов взмолился он и сердито взглянул на хихикающую рядышком жену. - Ничего смешного! Элен, ну, что ты стоишь!? Будь любезна, отцепи от меня как-нибудь эту проказницу, пока она все с мясом не поотрывала, к чертовой бабушке! О-о-о! - Викки, детка, иди скорее ко мне и отпусти папу, ему больно, - едва сдерживая распирающий смех, как можно строже сказала та, кое-как отрывая недовольно запищавшую дочку от приглянувшихся предметов, и забирая ее у Уилла, вздохнувшего с глубоким облегчением. - Мистер Тернер, мне очень жаль, что так неудобно получилось, но это, - она покосилась на темные пятна, - скоро высохнет, уверяю вас... Даже следов не останется. - Да ерунда, миссис Элен, пустяки, не переживайте, - беспечно махнул рукой парень. - Подумаешь, ребенок описал. Вон, некоторые здесь присутствующие, не будем пальцами показывать, в навозе спать умудряются, да не расстраиваются, принимая близко к сердцу, - и выразительно зыркнул на торчащего в проеме Гиббса, с ухмылкой наблюдающего за всей этой милой семейной сценой. - Но-но, я бы попросил..., - снова обиделся бывший боцман. - Такая... неприятность вышла случайно... Ишь, ты, какая проворная..., - и глядя на Викки, тут же расплылся во всю вечно опухшую физиономию. - Слышь, Джек, а дочурка-то вся в тебя, сразу видно вашу воробьевскую породу. В смысле, ни за что своего не упустит..., - поспешно пояснил он, видно, опасаясь быть неверно понятым. - А глазки какие..., м-м... Черненькие, как угольки, озорные, лукавые и хитрющие, - Гиббс с умилением продолжал любоваться на Викки, возмущенно возившуюся на руках у Элен, явно не решаясь повторять "подвигов" Уилла и Джека, а может быть, просто стыдясь своей чумазой, перемазанной навозом одежды вперемежку с убойной перегарной вонищей. - Ха, ну, а на кого же ей быть похожей? На тебя, что ли? - невозмутимо отозвался довольный папаша, поправляя растрепанную прическу и с гордостью разглядывая кудрявую, розовощекую малышку, так же беспокойно вертевшуюся у матери на руках - утерянные "сокровища" крайне привлекательно маячили перед очаровательными глазками и сами просились в загребущие ручки, все еще не давая юной Розе-Виктории покоя. - Сразу видно, чья мастерская работа - моя любящая, верная женушка, слава богу, мне рогов не наставляла, и надеюсь, не наставит. Не так ли, дорогая? - при этом Джек снова как-то странно взглянул на Элен, у которой по спине пробежали холодные, противные мурашки... "Да брось ты, ничего он не знает, тебе все кажется, - пыталась успокоить она сама себя. - Даже если Гиббс и видел вас вместе с Сэмом на рынке, то что с того? Ведь свечку-то он вам не держал...", - но нарастающая тревога захлестнула девушку жаркой волной, омрачая всю радость долгожданной встречи. - Джек, хватит! Ну, что за пошлый вздор ты несешь? - нахмурилась девушка, чувствуя крепкий укол совести, и поспешила перевести разговор на другую тему. - Кстати, дорогой, если хочешь взять дочку на руки, то для начала их не грех хорошенько вымыть. Смекаешь? - улыбнулась она. - Ну, Элен, не будь занудой! - надул губы тот, рассматривая свои руки. - Я мыл их совсем недавно...м-м..., кажется, вчера вечером... Или сегодня утром - не помню, - и вытер их об штаны. - Так лучше? - он умильно глянул на жену. - Не лучше... - А Тернер, между прочим, тоже рук не мыл, вот! - победно заявил Джек. - Мистер Тернер тоже пойдет их мыть... И мистер Гиббс. Ну, и мистер Воробей, разумеется, - строго сказала Элен, прошла с Викки на кухню, принесла оттуда чистое полотенце с мылом и сунула все это недовольному Джеку. - Сейчас я соберу что-нибудь поесть, вы ведь, наверное, голодны... Ну, и конечно же, выпить. Так что, давайте, джентльмены, не тяните время. Бочка с водой рядом с крыльцом. Услышав волшебное слово "выпить" Джек и Гиббс тотчас оживились, а Уилл воспрял духом от нарисовавшейся перспективки ужина, поэтому вся троица, не споря и не препираясь, молча натянула сброшенную возле порога грязную обутку и дружно потопала во двор, откуда в скором времени в приоткрытые двери донеслись громкий хохот и сердитое чертыхание - там Джек помимо рук решил промыть собачий укус, усиленно намыливая постоянно ускользавшим мылом пострадавшее место под сальные шуточки мистера Гиббса. Элен лишь покачала головой, быстро переодела Викки, чтобы не путалась под ногами, усадила ее в кроватку и дала ей синеглазую куклу, а сама же отправилась на кухню разогревать оставшуюся с вечера бобовую похлебку, нарезала хлеб, зелень, достала ветчину и вытащила из дальнего угла темную бутыль с вином, которое в последний раз Сэм купил на рынке. Парень хоть почти не пил, но иногда был непрочь пропустить стаканчик. Она отнесла всю снедь вместе с бутылью в гостиную, а вскоре со двора вернулись гости, намоченные усилившимся дождем. - Все, кэп, ваш приказ выполнен! Мы помылись..., - с порога доложил Джек, стаскивая сапоги по примеру приятелей, уважающих хозяйкины труды и скинувших грязную обутку возле дверей. Оружие он оставил там же и пристроил на гвоздик сырой кафтан и шляпу. - Кстати, детка, ты обещала дать мне какое-нибудь снадобье от собачьих укусов, - и выразительно потрогал беспокоившую его болячку. - Обещала, значит, дам, - отозвалась Элен из гостиной, разливая похлебку по тарелкам и выставляя на стол из шкафа пузатые бокалы. - Проходите, джентльмены, располагайтесь... Вся компания вошла в комнату, а девушка случайно увидела висящую на спинке стула рубашку Сэма, которую постирала и собиралась зашить, но так и не успела. Она тут же открыла сундук и спрятала ее с глаз долой, немного подумав, порылась в нем, находя на самом дне старые домашние шаровары Дарки, и подала их Джеку. - Держи, дорогой, переоденься... Нужно зашить твои порванные штаны. - Оу, вот и славно, очень кстати, - обрадовался тот, вертя в рукахпредложенную одежку и разглядывая ее со всех сторон. - А я-то думал, что ты нарядишь меня в шелковые кружевные панталоны. Надеюсь, цыпа, это не штаны какого-нибудь твоего... дружка? Как и та беленькая рубашечка, так поспешно убранная тобой в сундук..., - он хитро зыркнул на Элен, у которой сердце убежало в пятки. - Джек, эта рубашка Самюэля - крестного Викки. Он просто попросил меня ее зашить, только и всего. А шаровары носил дома Дарки, - стараясь говорить, как можно спокойнее, пояснила девушка, тотчас ощутив весьма чувствительный укол совести. - А-а, тогда понятно, - усмехнулся он. - Ну, помогать крестному - святое дело. Надо будет мне при случае обязательно познакомиться с ним поближе. Ладно, все, не сердись, цыпа, я просто брякнул глупость. - Пойдем со мной, Джек, попробую исцелить твое боевое ранение, - вздохнула она. - А вы, джентльмены, садитесь ужинать, не ждите нас, - и хотела выйти из гостиной, но обернулась к гостям, с огромным интересом рассматривающим крайне необычное содержимое полок шкафа, а не в меру любознательный Уилл уже крутил в пальцах миниатюрную фарфоровую китайскую статуэтку. - Да, у меня к вам очень большая просьба - будьте любезны, ничего на полках не трогайте. Особенно, череп. Опасно для жизни..., - строго предупредила Элен. - Для чьей? - ввернул Джек. - Любопытных, везде сующих свой нос, - наставительно сказала она. Но как только они ушли в комнату покойной Айши, Уилл выронил статуэтку на ковер, и хорошенькая головка китаянки откололась. Парень в ужасе захлопал глазами и поставил подальше испорченную вещь, возвращая ее на место, на что Гиббс молча погрозил ему кулаком. Элен открыла ящик стола и достала из него маленькую жестяную баночку: - Снимай штаны, дорогой. Через пару дней все пройдет... - М-м..., детка, ну, и просьба. Так и наводит на определенные мысли. Эх, черт возьми, как жаль, и эти гости сегодня так не вовремя, - выполняя ее приказ, сладко мурлыкал Джек, лукаво косясь на жену, поймавшую себя на мысли, что бесстыдно рассматривает его обнаженные прелести, виденные много раз, да и не только виденные. - Дорогая, ты так меня разглядываешь... Просто хочется сквозь землю провалиться, - игриво заявил он, кокетливо поворачиваясь к ней укушенным задом. - Вот, посмотри, что сотворила со мной твоя паршивая, блохастая... - Барт - не паршивый, и не блохастый, к тому же, ты сам виноват, - обиженно сказала Элен, густо смазывая покрасневшее место укуса с содранной до крови кожей. Смех смехом, но рана была, все-таки, приличная и грозила воспалиться, а перевязать ее не получалось. Тогда девушка оторвала кусочек от чистой тряпицы, аккуратно в несколько раз сложила его и приложила к ране, так же намазав мазью. - Не снимай ее, слышишь? Сейчас она прилипнет и будет хорошо держаться. - И что же, я теперь так и буду ходить с нашлепкой на заднице? - расстроенно поинтересовался он. - Детка, надеюсь, этот твой кобель - не бешеный, нет? - и поморщившись, с опаской покосился на раненую "корму" - едкая мазь сильно щипала. - Можешь не волноваться - мой кобель вполне здоров, - усмехнулась она, закрывая баночку и убирая ее обратно в стол. - Наряжайся поскорее, любимый, ужин на столе остывает, - и отвела глаза, невольно вновь залюбовавшись его красивым, упругим, гибким телом, а чтобы не вводить себя в искушение, быстро вышла из комнаты, оставляя Джека облачаться в шаровары в гордом одиночестве. Элен вернулась в гостиную, и проходя мимо детской, посмотрела на подозрительно затихшую там Викки, но та, вовсе не собираясь спать, сосредоточенно трепала куклу за белокурые кудри, словно срывая на ней свою злость из-за ускользнувших от ее хищных ручек отцовской бороденки и прочих навешанных на нем побрякушек. Надо ли говорить, что для этой крошки появление папаши стало настоящим подарком судьбы... А находящийся в комнате народ не терял времени даром, и не дожидаясь хозяйку с ее покалеченным муженьком, уже вовсю приступил к трапезе без них. Мистер Гиббс, мучимый жаждой, изо всех сил налегал на выпивку, на собственных глазах исцеляясь от постигшего похмелья. - Э-эй, приятель, не слишком-то усердствуй... Свинарника поблизости нет, - хохотнул вошедший Джек. На руках у него гордо восседала Викки, которую он, все-таки, не утерпев, вытащил из кроватки, невзирая на риск напрочь остаться без бороденки. Но маленькая безобразница, на удивление, вела себя вполне прилично, видно, хорошенько оторвавшись на несчастной кукле - пряди выдранных белокурых волос кое-где виднелись на ее рубашечке. - Ну, а вот и мы с юной леди, - он сел напротив Элен, усаживая дочку на колени, в то время, как она с громким сопением копошилась в его многочисленной звенящей дребедени и косматой гриве. - Трудись, трудись, солнышко, только больше не дергай так сильно, вырывая с мясом все, что видишь. Идет? - и нахмурив брови, строго взглянул на дочку, не обратившую на его шутливо-суровый вид никакого внимания. - Дорогая, я ведь прав и свинарника у тебя не имеется? - он ловко поддел на вилку кусок ветчины. - Вот чего нет, того нет, - улыбнулась Элен, наливая всем вина. - Но зато у меня есть прекрасный, очень вместительный курятник. - Не, курятник - это не то, и мистеру Гиббсу не по статусу, - поморщился Джек, принюхиваясь к умопомрачительным "ароматам", исходящим от старого друга. - Вот, черт возьми, ну, и воняешь же ты, старина... Ваше здоровье, дамы и господа... И приятного аппетита, - он залпом опрокинул полный до краев бокал, осушая его до дна. - Джек, ну, хватит! - начал сердиться бывший боцман. - Я же говорю - это вышло случайно. Так что же мне теперь, раздеться догола и шкуру в придачу с себя сдернуть? - М-м..., лу-лучше не надо, - пробормотал захмелевший Уилл, которого после нескольких принятых бокалов успело здорово развести. Элен еще там, во дворе, заметила, что воспитанный, вежливый и скромный парень совсем не похож на пирата, а связаться с Джеком и Гиббсом его, скорее всего, заставила какая-то крайне острая нужда. - Дорогой, ну, правда, хватит, - осадила она его, прекращая такие совсем незастольные разговоры. - Ты лучше-ка поведай о своих похожде... приключениях, - спохватилась девушка и хитровато прищурилась. - Ха, да это - всегда пожалуйста, - подмигнул Джек, мгновенно оживляясь и важно прокашлявшись, принялся рассказывать, как он, слишком доверившись коварному старпому Барбоссе, потерял свою драгоценную старушку "Жемчужину" - взбунтовавшиеся недоноски выбросили его, законного капитана, подыхать на необитаемом острове от голода и жажды, имея лишь пистолет с единственной пулей, и как ему чудом удалось выбраться оттуда, правда, не уточнив, каким именно. - Джек...ик... А ка-как же... че-черепахи? - пьяно пробубнил Гиббс. - Ведь ты же сам го-говорил... - Это - две крайности одной и той же сущности, - наставительно изрек тот, опрокидывая новый бокал, озадаченный боцман захлопал глазами и замолчал, старательно переваривая сказанное, Элен поперхнулась вином и закашлялась, а мистер Тернер подавился ветчиной. Немного позже ему доведется услышать эту потрясающую историю, но пока капитан Воробей решил благоразумно промолчать - врать жене, тонко чувствующей любую ложь, совсем не хотелось, а сказать правду было не в его привычках. Еще Джек вскользь упомянул о своих злоключениях перед тем, как добраться сюда, с жаром расписывая бананово-лимонный Сингапур, куда его занесло по неотложным делам, и поначалу ему очень даже приглянувшегося, но после одного крайне неприятного инцидента приоритеты у капитана Воробья резко изменились, да и вообще, вся эта азиатская помойка ему разонравилась и до чертиков надоела. Правда, у Элен ужасно чесался язычок хорошенько порасспросить своего прыткого муженька о посещении сингапурских борделей со знойными красотками-китаянками, про которое он так скромно умолчал, но она решила оставить такие пикантные подробности на "закуску" и без свидетелей. Элен с замирающим сердцем слушала, как Джек легко и весело говорит о обрушившихся на него страшных неприятностях. Есть девушке совсем не хотелось - от источаемых Гиббсом дурманящих "ароматов" ее сильно мутило. Она выпила за компанию с гостями бокал вина и принялась зашивать порванные штаны своего покусанного муженька - зубастый Барт постарался на славу, и дыра на них получилась весьма приличная. Элен с улыбкой вспомнила, как больше года назад, празднуя день рождения Викки, на этом самом месте, где тогда сидел Сэм, ей вдруг спьяну привиделся Джек с дочкой на коленях, точно так же, как сейчас. Но в тот вечер она даже подумать не могла, что ее полубредовое, хмельное видение окажется настолько вещим. - Вот такие приключения, детка, - устало вздохнул он. - Теперь нам нужно набрать на Тортуге команду и отправится на поиски "Жемчужины", которая нужна мне, и в придачу к ней Элизабет, которая нужна Уиллу. Да не расстраивайся ты, парень! - усмехнулся Джек, заметив, как тот с умилением рассматривает пухленькую притихшую Викки, засыпающую у него на коленях. - Спасем твою зазнобу, женишься на ней, и нарожает она тебе целую кучу таких же симпатичных розовощеких карапузов. И будешь ты с ними нянчиться, утирая на пару с женушкой им сопли и отмывая какашки. Э-э, а эта юная барышня-то уже спит... - Джек, давай, я ее отнесу, - Элен, отложив шитье, поднялась из-за стола. - Нет уж, не дам, - уперся тот, осторожно вставая с места. - Сам отнесу и уложу, как положено. Да не бойся, не уроню, - улыбнулся он, вышел со спящей Викки из комнаты и вскоре вернулся. - Готово, все сделал в лучшем виде. - Э-эй, други, а вас, что, тоже пора, как маленьких, по колыбелям разносить? Мистер Гиббс мирно прикорнул на столе , положив взлохмаченную голову на руки, и уже сладко похрапывал, Уилл тоже клевал носом, готовясь прилечь рядышком с боцманом. - Ну, не-ет, господа, так не пойдет... А ну-ка, подъем! - скомандовал Джек, только это не помогло, и он принялся с силой тормошить заснувших. - Я постелю им..., - сказала Элен и легонько встряхнула Уилла за плечо. - М-м..., миссис Элен, по-пожалуйста, по-пощадите меня, не бу-буду я с Гиббсом спать, от него свинарником за три версты несет, задохнуться можно, - капризно промямлил он, услышав про постель, и брезгливо покосился на дремлющего боцмана, который, к счастью, не расслышал такого наглого заявления. - Вы мне лу-лучше где-нибудь по-подальше от него постелите, да хоть в у-углу на коврике. - Никто на коврике спать не будет, - улыбнулась она. - Вы, Уилл, можете устраиваться в моей комнате, Викки спит спокойно и не будет вам мешать. Ну, а мистер Гиббс пусть остается здесь, в гостиной. Э-эй, мистер Гиббс, просыпайтесь... Слышите? - и тоже как следует встряхнула его, вновь пристроившегося на столе. - Ну, а мы с тобой где будем ночевать, любимая? - промурлыкал Джек, глядя, как хмельные други, пошатываясь, расползаются по местам. - Как это - где? - удивилась Элен. - Ты, разумеется, будешь спать с Гиббсом, ну, а я - в комнате Ши, - ехидно ответила она и хихикнула, наблюдая за боцманом, который всей тушей бухнулся на жалобно скрипнувшую кровать, и тут же раскатисто захрапел. - Постель здесь просторная и места вам обоим хва... Но только договорить она не успела - Джек мгновенно сгреб ее в охапку, не обращая внимания на слабое сопротивление, вынес из комнаты, направляясь со своей драгоценной ношей в бывшее жилище старой покойной хозяйки, и крепко закрыл за собой дверь.
91 Нравится 16 Отзывы 23 В сборник