Там, где рождается дружба
3 марта 2016 г., 00:18
Значит, вот из-за кого он едва не свернул себе шею.
Гэри моргнул, всё еще пытаясь прийти в себя. Он не ожидал встретить в этой глуши живую душу, тем более сверстника. Мальчишка напротив выглядел чуть младше, может, на год.
Тот неловко пересел, скрестив ноги, и охнул, схватившись за голову. Вид у него был по-настоящему изможденным: черные волосы запутались в колючках, одежда превратилась в лохмотья, а всё тело было покрыто ссадинами. На лбу и плече запеклась кровь. Гэри прищурился: от одного падения в овраг так не отделываются. Тут явно была заварушка посерьезнее.
Больше всего Гэри зацепили зигзаги на щеках. Похоже на молнии. «Татуировки?» — он вспомнил профессора Брауна, чья спина была покрыта узорами. Но на лице… такого он еще не видел.
Гэри вздрогнул, когда их взгляды пересеклись. Светло-карие глаза смотрели в упор — настороженно и с какой-то пугающей, отчаянной надеждой. Мальчик подался вперед, сокращая дистанцию, будто пытался просканировать его до самых костей.
Гэри поежился. Он привык, что на него смотрят с завистью или почтением, но от этого жадного, почти дикого взгляда стало не по себе.
— Чего уставился? — вырвалось резче, чем он хотел.
Незнакомец будто и не заметил грубости. Он лишь слегка наклонил голову.
— А почему ты смеялся? — вдруг спросил он. Голос был хриплым, надтреснутым. — Тебе совсем не было страшно?
Гэри опешил и невольно провел ладонью по лицу, стирая пыль.
— Что? — он на секунду замолчал, не зная, что ответить. — О чем ты?
— Ну, там, наверху... — мальчик помедлил. — Жутко же было.
Он поднял взгляд к краю оврага. Гэри машинально повторил жест, кожей чувствуя, как по лесу всё еще разносится затихающий гул роя.
— Та Бидрилла... — мальчик снова посмотрел на Гэри. — Ты ей больно сделал. Ей неприятно было.
Гэри нахмурился, чувствуя, как абсурдность момента зашкаливает. Ему хотелось рассмеяться снова, но в боку предательски кольнуло.
— Ты о чем вообще? Она чуть не проткнула меня насквозь!
— Ну так любой разозлится, если в него ни с того ни с сего чем-то кинут, — мальчик произнес это без тени страха. Напротив, в его голосе скользнуло странное, почти безумное сочувствие к лесному хищнику.
Гэри медленно выдохнул и откинулся на руки. Логика разговора окончательно ускользала.
— Слушай… это вышло случайно. Я не планировал критических повреждений, — буркнул он, пряча за терминами свой провал, и поспешно сменил тему:
— Ты-то как здесь оказался?
Мальчишка замер. Его взгляд мгновенно остекленел. Он уставился на свои израненные ладони так, словно видел их впервые, а затем просто пожал плечами. Буднично. Словно случившееся — лишь досадное неудобство.
Гэри этого было мало. В груди кольнуло то самое «проклятие исследователя», о котором вечно твердил дед. Он сел прямо, расправив плечи и стряхивая грязь с колен.
— Давай по порядку. Я — Гэри Оук. — Он замолчал, ожидая, что фамилия вызовет хоть какой-то отклик. Но Эш лишь безучастно моргнул.
— А ты? — уже тише добавил Гэри.
Мальчик задумчиво почесал затылок, еще сильнее запутывая колючки в волосах.
— Вроде бы… Эш.
— Вроде бы? — Гэри прищурился, подаваясь вперед. — Ты что, имя своё забыл?
Последовал короткий, неуверенный кивок.
— Хм. Классическая ретроградная амнезия... А что еще помнишь? Где живешь, кто родители? Хоть что-то?
Эш снова пожал плечами, и Гэри это уже начало бесить. Нельзя же быть настолько… пустым.
— Ничего не помню. Просто лес. И всё, — Эш посмотрел на Гэри, и в его глазах мелькнула странная искра. — А что, родители — это важно?
Гэри на секунду лишился дара речи. Он открыл рот, чтобы выдать какую-нибудь едкую лекцию о социальном устройстве и важности семьи, но слова застряли. Он вспомнил пустую столовую по утрам и Дэйзи, которая сбежала на другой конец света.
— Важно, — буркнул он, отводя взгляд. — Мама и папа. Это те, кто за тебя отвечают. И кто… ну, ищет тебя, если ты потерялся. Как ты вообще не сдох тут без еды и воды?
Эш склонил голову набок.
— Тут много чего съедобного, — просто сказал он. — Главное — не брать лишнего.
Гэри закатил глаза.
— Ясно. Лесной Маугли, версия два-ноль. Послушай, Эш, у тебя явно сотрясение. И, возможно, что-то посерьезнее, раз ты не помнишь элементарных вещей.
Он ещё раз оглядел нового знакомого.
— И давно ты тут?
— Ну-у.. я успел поспать несколько раз. Пока Снорлакс не ушёл куда-то — растерянно сообщил Эш. — Он был таким теплым.
Гэри скептически приподнял бровь. Снорлакс, серьезно?
— Хорошо. А последнее? — он снова подался вперед, понизив голос до шепота. — Людей? Места?
Эш замер, мучительно выжимая из памяти обрывки образов.
— Катерпи, — наконец выдавил он.
— Катерпи? — Гэри нахмурился. В Виридиане даже эти гусеницы могли оставить химические ожоги.
— Ага, — Эш кивнул и неожиданно улыбнулся. — Он меня разбудил. Наверное, поскользнулся на ветке и свалился прямо на лицо. А потом испугался и цапнул за щёку.
Он потер припухшее красное пятно на коже и глупо хихикнул. Гэри передернуло. Смеяться над укусом дикого насекомого? В учебниках Катерпи описывались как существа с едким секретом, и ни один нормальный ребенок не стал бы улыбаться после такого контакта.
Прямо над их головами, разрывая тишину, с резким криком пронеслись Пиджиотто. Гэри инстинктивно втянул голову в плечи и зажмурился, ожидая удара крыльев.
Но удара не последовало. Гэри приоткрыл один глаз и увидел, что Эш даже не шелохнулся. Он провожал массивные тени потерянным взглядом.
У Гэри защемило в груди. Он представил, что забыл дедушку, Дэйзи и лабораторию. Страх одиночества на миг перевесил его собственную гордость. Он осторожно придвинулся, преодолевая дистанцию, и неловко положил ладонь на взлохмаченную голову мальчика.
Гэри замер, боясь шевельнуться, когда пальцы Эша стальным хватом сомкнулись на его запястье. Но стоило Эшу почувствовать живое тепло, как ярость мгновенно сменилась отчаянием.
Мальчишка рванулся вперед, буквально впечатавшись лицом в фиолетовую водолазку Гэри. Он вцепился в ткань так крепко, будто это был единственный якорь в его разваливающемся мире. Гэри окаменел. Он не привык, чтобы его так обнимали, но, почувствовав, как Эша бьет мелкая дрожь, неуклюже похлопал его по спине.
— Ладно тебе... всё, тихо, — выдохнул он и, немного смутившись, осторожно отстранился. — Вставай давай. Нам нельзя тут торчать, рой может вернуться в любой момент.
— А куда мы?.. — Эш поднял голову, вытирая глаза грязным рукавом.
— Пойдем к нам. Дед… в смысле, профессор Оук, разберется с твоей головой. Он любит такие загадки. Починит он твою память, не дрейфь.
Эш посмотрел на его протянутую ладонь, потом снова на лицо Гэри.
— Ты правда поможешь мне? — тихо, почти одними губами спросил он.
— Считай, что тебе крупно повезло встретить Оука, — Гэри снова включил свою привычную самоуверенность, хотя сердце всё еще колотилось где-то в районе горла. — Идем... друг.
— Друг?.. — Эш ухватился за его ладонь и рывком поднялся на ноги. Он оказался неожиданно легким, словно в нем почти не было веса.
— Ну да. Куда я тебя дену? Будем держаться вместе, понял? Ты за меня, я за тебя. Оуки своих в лесу не бросают.
— Правда? — Эш шмыгнул носом и впервые улыбнулся — не той безумной улыбкой, что раньше, а робко и искренне.
— Сто процентов.
Идиллию прервало протяжное, утробное урчание. Гэри замер, инстинктивно схватившись за пустой карман, но звук повторился — на этот раз из района живота Эша.
Мальчики переглянулись и одновременно прыснули. Напряжение, державшее их последние полчаса, окончательно лопнуло.
— Кажется, «забота» начнется с поиска еды, — Гэри снял рюкзак со спину и осторожно его открыл.. — Тут было пару батончиков, но после того спуска... Да, точно, тут теперь каша из шоколада и лечебных зелий.
— А может, всё таки можно кушать? Я голодный, как Снорлакс, — Эш погладил живот. — Реально, будто вообще сто лет не ел!
— Я бы не отказался даже от дедушкиной стряпни, — Гэри преувеличенно поморщился, заставив Эша захихикать. — Но лучше еды миссис Кетчум ты ничего не найдёшь. Тебе обязательно нужно попробовать.
Гэри на секунду мечтательно прикрыл глаза, но тут же посерьёзнел и задрал голову, оценивая отвесный край ловушки.
— Только сначала нужно придумать, как выбраться из этой дыры.
Он подошел к стене оврага и зарылся пальцами в мягкую землю, пытаясь нащупать опору. Склон был крутым, а корни, за которые можно было ухватиться, находились слишком высоко.
Эш встал рядом, тоже разглядывая стену. Гэри мельком отметил, насколько тот худой и хрупкий — белая майка и шорты висели на нем, словно с чужого плеча, только подчеркивая его худобу.
— Я попробую подсадить тебя, — предложил Гэри, складывая ладони «замком».
— Так можно же просто забраться, — Эш легкомысленно пожал плечами. Лямка майки сползла с его плеча, и он машинально дернул её вверх.
— Слишком сложно. Глина сырая, — Гэри скептически покачал головой. — Нужно найти...
Он не договорил. Эш уже был на стене.
Он двигался быстро, цепляясь за выступы. Его пальцы сами знали, где искать опору. Гэри даже не успел его окликнуть, как мальчишка перевалился через край оврага и весело махнул рукой.
— Твоя очередь!
Гэри посмотрел на свои ладони, потом на отвесный склон, который Эш преодолел с грацией дикого Манки. Внутри кольнуло: он, Гэри Оук, лучший ученик в своей группе, сейчас стоял внизу и выглядел как неуклюжий домашний питомец.
— Я тебе не Виризион, чтобы по вертикальным стенам бегать! — крикнул он вверх, стараясь, чтобы голос звучал скорее ворчливо, чем испуганно.
Он подошел к стене и осторожно воткнул носок кроссовка в податливую глину. Глина чавкнула и поползла вниз. Гэри выругался под нос.
— Давай, Гэри! Руку тяни! — Эш свесился с края так сильно, что едва не кувыркнулся обратно. — Там за корнем есть зацепка, правее!
Гэри стиснул зубы. «Если этот мелкий смог, то я и подавно». Он рванулся вверх, впиваясь пальцами в холодную землю. Пальцы тут же забились грязью, под ногтями заныло, но он упорно лез, чувствуя, как куртка безнадежно пачкается в липкой жиже.
— Ещё немного! — подбодрил Эш сверху.
От поддержки легче не становилось. В зубах противно скрипел песок, пот заливал глаза. Дорогие кроссовки скользили, не находя опоры. Гэри раздражённо поклялся себе, что больше никогда, ни за что на свете не позволит себе оказаться в такой жалкой позиции. Никогда.
Когда до верха оставалось всего ничего, нога предательски соскользнула.
— Держу! — Эш мертвой хваткой вцепился в его запястье.
Гэри попытался нащупать опору носком кроссовка, но лишь вызвал новый обвал. Он почувствовал, как Эш проскользил грудью по краю еще на несколько сантиметров вниз. Пришло холодное осознание: он слишком тяжелый.
— Отпусти! — выкрикнул Гэри, глядя на то, как край оврага начинает крошиться под весом их обоих.
Эш лишь яростнее мотнул головой, его челка упала на глаза.
— Отпусти, придурок! — Гэри рванулся, пытаясь высвободить руку. — Ты же сейчас упадёшь!
— Ну и пусть! — выдохнул Эш сквозь зубы. — Всё равно не брошу!
Слой почвы под локтями Эша начал проседать. Они съехали еще ниже, и Гэри в ужасе зажмурился, чувствуя, как его тянет ко дну.
— Эш…
— Подожди, — перебил тот, через силу улыбнувшись. — Всё нормально будет! Просто держись!
В этом «держись» было что-то большее, чем просьба не дергаться. Гэри открыл глаза, встретился с его решительным взглядом — и подчинился. В ту же секунду его талию обхватили упругие живые жгуты. Резкий рывок вверх — и мир перевернулся.
Гэри рухнул на жесткую траву, жадно глотая воздух. Эш повалился рядом, довольно щурясь и вытирая пот со лба. Перед ними, тяжело дыша, стоял Бульбазавр. Его шкура была иссечена жалами и припорошена пыльцой, лианы подрагивали, но взгляд оставался ясным. Он выстоял.
Гэри ощутил острый укол стыда. Он бросил его. Просто сбежал, забыв о напарнике.
— Прости… — Гэри осторожно коснулся головы покемона. — Прости, что оставил тебя там.
Бульбазавр ответил низким урчанием, принимая извинения. Эш присел рядом, завороженно глядя на существо.
— Ты действительно очень сильный покемон… — тихо сказал Гэри, обращаясь к Бульбазавру. — Дедушка знал, кого выбирать.
— По-ке-мон? — повторил Эш по слогам. Его рука медленно потянулась к зеленой коже.
Гэри затаил дыхание, ожидая, что Бульбазавр сейчас ударит лианой или хотя бы оскалится. Но покемон, к его изумлению, даже не шелохнулся. Напротив, он сам подался навстречу ладони Эша, прикрыв глаза.
— Покемоны, — подтвердил Гэри, во все глаза глядя на эту идиллию. — «Карманные монстры». Я потом всё объясню.
Он нахмурился, переведя взгляд на Эша. Тот гладил Бульбазавра так уверенно, будто делал это всю жизнь.
— Меня другое волнует. Как ты понял, что он придет? — Гэри прищурился. — Ты ведь даже не видел его раньше.
Эш непонимающе посмотрел на него.
— Ты же ничего о нём не знал, — Гэри смотрел на них, не скрывая недоумения. — Дикие не помогают людям просто так. Они либо бегут, либо рвут глотку. Это закон выживания.
Эш проигнорировал лекцию, продолжая чесать Бульбазавра под подбородком. Его пальцы двигались с пугающей уверенностью, безошибочно находя точки, от которых суровый ветеран лаборатории довольно вытягивал шею и прикрывал глаза. Покемон, который полчаса назад был готов превратить свои лианы в хлысты, теперь буквально таял под рукой мальчишки, которого видел впервые в жизни.
— Не знаю, — честно признался он, смешно сморщив нос. — Я просто... почувствовал. Как будто кто-то очень сердитый, но надежный торопится к нам. И я подумал: «Ну вот, сейчас помогут».
Гэри смотрел на это с нарастающим недоумением.
— А может, я вообще мысли читать умею! Ну, как этот... экстрасенс, — Эш хитро прищурился, заметив ошарашенное лицо Гэри.
— Ага, конечно. — Гэри хмыкнул, пытаясь скрыть за иронией свое замешательство. — Прям Кадабра ходячая! Усы отрасти и ложки в руки возьми. Будешь у нас великим предсказателем!
Эш прыснул, зажимая рот ладонью, и этот звук на мгновение разогнал мрачную атмосферу. Гэри рассмеялся следом, неожиданно легко. Но смех быстро стих — лес вокруг словно обиделся на шум. В гуще зарослей с треском лопнула ветка, а верхушки деревьев заходили ходуном под порывом прохладного ветра.
Гэри поднялся на ноги, отряхивая безнадёжно испачканную одежду. Солнце уже почти скрылось, и лес вокруг начал наполняться странными звуками — Виридиан не любил гостей после заката.
— Ладно, — Гэри поправил рюкзак на спине. Стекло противно хрустнуло под тканью. — Пора сматываться. Если не успеем до «Щита» до темноты…
Эш послушно встал, нехотя отнимая руку от Бульбазавра.
— А мы далеко живем? — спросил он, оглядываясь на темнеющие заросли.
— Для тебя — Профессор Оук живет в самом лучшем месте на свете, — самодовольно отозвался Гэри. — Там есть еда, душ и стены, которые не пытаются тебя съесть.
— А в какую сторону?
— Туда, кажись, — Гэри неопределенно махнул рукой, скрывая мимолетную заминку за уверенным тоном. — Но этот хитрюга точно знает лучше.
Гэри кивнул на Бульбазавра, который уже вовсю принюхивался к воздуху, разворачивая корпус в сторону едва заметного просвета между дубами.
— Так я и думал, — хмыкнул Гэри. — У травяных типов безупречная ориентация в родном биоме. Но лучше перестраховаться.
Гэри, наконец, выудил из бокового кармана рюкзака тяжелый латунный корпус. Эш тут же навис над его плечом, едва не касаясь носом его ладони.
— Что это за штука?
— Компас. От отца остался, — Гэри бережно щелкнул крышкой. Под стеклом нервно заплясала тонкая стальная стрелка. — Показывает стороны света через магнитное поле. Чистая механика, так что аномалии Виридиана ей не страшны. С ним точно не пропадем.
Эш издал многозначительное «О-о-о…», но по его озадаченному лицу Гэри понял: тот видит такой прибор впервые.
— Значит, нам нужно забирать чуть левее тех елей...
Стрелка вдруг бешено крутанулась и замерла, указывая в совершенно противоположную сторону. Гэри нахмурился и потряс прибор.
— Что за бред... Деривация из-за локальных рудных залежей? — он снова щелкнул крышкой, но компас явно сошел с ума.
Эш выпрямился и перевел взгляд на Бульбазавра, который уже нетерпеливо притаптывал на месте у корней.
— Твоя железка говорит «туда», — Эш указал пальцем в сторону густой черной чащи, — а покемон говорит «сюда». Я верю ему. У него нос, а не стрелка.
— Подожди, — осадил его Гэри. Он нашел маленький переключатель сбоку, щелкнул им, и стрелка тут же послушно развернулась в сторону покемона. — Вот так. Это просто геомагнитный фон Виридиана шкалит.
Он хмыкнул, закидывая рюкзак на плечо.
— Держись рядом. Не хватало ещё потерять друг друга в этом лесу, — Гэри кивнул Эшу и повернулся в сторону Бульбазавра. — Веди, приятель. Только без сюрпризов, ладно?
Они двинулись следом за покемоном. Гэри шёл первым, стараясь выглядеть уверенно, хотя внутри всё сжималось: Виридиан в сумерках превращался в совершенно другое место. Он краем глаза следил, чтобы они продолжали двигаться в нужном направлении. Тени вытягивались, превращаясь в костлявые пальцы, а каждый шорох казался шагами чего-то огромного и голодного.
— Эй, Гэри, — негромко позвал Эш, нагоняя его. — А этот «Щит»… он из чего? Он нас спрячет?
— Это энергетический купол, — Гэри не упустил возможности блеснуть знаниями. — Дед его сам настраивал. Он держит «диких» на расстоянии. Покемоны чувствуют частоту и не лезут в город. Ну… большинство из них.
Эш нахмурился, перепрыгивая через торчащий корень.
— Им, наверное, обидно. Как будто им закрыли дверь в их собственный дом.
Гэри только фыркнул.
— Им не обидно, им кусаться хочется. Ты об этом думай, а не об их чувствах. Если застрянем тут после заката, никакая жалость не поможет, когда вылезут ночные охотники.
Он прибавил шагу. Воздух становился всё холоднее, а тишина — всё тяжелее. Но внезапно сквозь стену деревьев впереди пробился не просто свет, а золотистое сияние. Паллет-Таун.
— Почти пришли, — выдохнул Гэри, и в его голосе впервые за вечер проскользнуло облегчение. — Видишь те огни? Там лаборатория.
Эш замер, глядя на светящийся горизонт. Его лицо в этом мягком свете показалось Гэри совсем маленьким и потерянным.
— Красиво, — прошептал Эш. — А там… там нас не будут кусать?
— Там тебя будут кормить, — Гэри неловко подтолкнул его в плечо. — Идём уже. Надеюсь, дед не проснулся, а то увидит пустой диван и мой разгром в кабинете — и тогда «Щит» мне точно не помо...
Договорить он не успел. Воздух разрезало пронзительное, до боли знакомое жужжание.
Справа, прямо из густой тени, мелькнул резкий стальной блеск. Гэри среагировал на инстинктах: он рванулся вперед, наваливаясь на Эша всем весом и сбивая его с ног. Они кубарем рухнули в высокую траву, прежде чем над ними с визгом пронеслась Бидрилла — она с противным скрежетом полоснула жалом по граниту валуна, выбив искры, и мгновенно скрылась в подлеске.
Гэри первым приподнялся на локтях, отплевываясь от пыли и сухих листьев.
— Ты цел?.. — выдохнул он, оборачиваясь к напарнику.
— Х… хы… Га… ри… — Эш лежал на спине, судорожно хватая ртом воздух. Его лицо покраснело. — Не… дыш… ать…
— Чёрт! — Гэри вскочил и тут же опустился на колени рядом. — Прости! Пережал, когда падали. Ты в порядке?
Он протянул руку, помогая мальчику сесть. Эш несколько раз глубоко вздохнул, выравнивая дыхание, и наконец кивнул.
— Ага… ещё бы секунда — и всё, — прохрипел он, вытирая лицо грязным рукавом.
— Ну что сказать… — Гэри попытался выдавить шутку, хотя сердце всё еще колотилось о ребра. — Мы те ещё везучие жучары.
Эш тихо хихикнул, оценив иронию, и потянулся к ладони Гэри, чтобы подняться. Но стоило их пальцам соприкоснуться, как он внезапно замер. Руки мальчика мелко и часто задрожали. Глаза Эша широко распахнулись, а зрачки сузились до точек, но смотрели они теперь не на Гэри, а куда-то сквозь него.
— Эш? — Гэри напрягся. — Что не так? Эй!
— Гэри… я… — Взгляд стремительно тускнел. Тело обмякло и повалилось назад. Гэри едва успел подхватить его за плечи.
— Похоже... сглазил, — слабо улыбнулся Эш. Дыхание стало тяжелым.
— Эш!! — Гэри в панике начал лихорадочно ощупывать его одежду, ища скрытую рану.
— Гэри… — прошептал тот, вцепляясь в фиолетовую водолазку с нечеловеческой, предсмертной силой. — Не бросай. Не хочу... один...
— Я здесь! Слышишь?! Я не уйду! — Гэри прижал его к себе, закрывая своим телом от теней леса, которые теперь казались живыми и голодными.
Эш окончательно обмяк, его веки тяжело опустились. Его лицо стало мертвенно-бледным, губы начали синеть. Гэри встряхнул его за плечи, но ответа не последовало. Взгляд Гэри в панике метнулся к Бульбазавру — покемон рванул в кусты, где исчезла Бидрилла.
И тут он увидел. На бледном плече Эша, под разорванным краем майки, белела крохотная, почти незаметная царапина. Та самая Бидрилла всё-таки зацепила его жалом у валуна. Вокруг ранки по коже уже расходилась сизая сетка вздувшихся вен. Это был не просто обморок.
— Яд… — выдохнул Гэри. Голос сорвался на хрип. — Нет, нет, только не это!
Гэри видел такое в отчётах по «вторичным эффектам» контакта: иногда яд Бидрилл не колол, а лишь задевал кожу, пуская токсин по нервным окончаниям медленно, капля за каплей.
— Бульбазавр! Ко мне! — заорал Гэри так, что сорвал голос.
Покемон выскочил из кустов. Он замер, увидев обмякшее тело Эша, и его луковица на спине тревожно засветилась тусклым розовым светом.
— Помоги мне! Нужно вытащить его! — Гэри почти плакал от ярости на собственное бессилие.
Он рванул замок рюкзака с такой силой, что ткань треснула. Пальцы наткнулись на осколки. Вся медицинская помощь, на которую он так рассчитывал, превратилась в липкую кашицу на дне сумки.
Гэри зашипел от боли, но не остановился. Он лихорадочно разбрасывал обломки, пока пальцы не наткнулись на холодный баллончик.
«Антидот-Альфа». Универсальный нейтрализатор.
В голове бешено закрутились дедовы лекции. Встряхнуть! На рану и слизистые! Не позже трех минут!
Гэри сорвал колпачок зубами, чувствуя на губах горький привкус химии. Его руки мелко дрожали.
— Дыши, Эш, слышишь?! — прорычал он, направляя сопло баллончика на посиневшее плечо.
Раздалось резкое шипение.
Белое облако лекарства накрыло рану, оседая на коже мелкими каплями. Бульбазавр замер рядом, выпустив лианы: он бережно поддерживал голову Эша. Бутон на его спине мерцал. Покемон с каким-то животным отчаянием смотрел в сторону закатившегося солнца.
Мальчик был страшно бледен, его тело сотрясала мелкая, судорожная дрожь. Гэри коснулся его лба и тут же отдёрнул руку — кожа была раскаленной, словно разогретая сталь.
Двигать нельзя. Токсин уже в системном кровотоке. До «Щита» слишком далеко, они просто не успеют.
— Чёрт… — выдохнул Гэри, чувствуя, как внутри всё обрывается.
Эш с трудом приоткрыл веки. Искры в его глазах окончательно погасли, остался лишь мутный туман агонии.
— Х… холодно… — едва различимо вытолкнул он сквозь сцепленные зубы.
— Сейчас, сейчас, — Гэри лихорадочно рванул через голову свою фиолетовую водолазку. Ткань затрещала, он запутался в рукавах, но всё же сумел неловко укутать друга.
Он прижал Эша к себе, оставшись в одной тонкой майке. Холод Виридиана мгновенно впился в его собственные плечи, но Гэри было плевать. Он пытался согреть Эша, будто мог просто остановить действие яда своим теплом. Слёзы жгли глаза. Гэри яростно вытирал их кулаком, размазывая грязь и кровь по лицу, но они продолжали падать — на плечо Эша, на мертвую сухую листву.
Мир вокруг исчез. Гэри перестал слышать шелест деревьев и крики ночных птиц. Осталось только это — свистящее, надрывное дыхание у самого его уха.
Бульбазавр издал низкий, вибрирующий звук — требовательный, почти командный.
— Замолчи! — сорвался Гэри. — Его нельзя двигать!
Покемон не отступил. Напротив, он ударил лианой по земле — резко, как хлыстом, и луковица на спине начала пульсировать тусклым, тревожным светом. Покемон подошел вплотную и настойчиво толкнул Гэри мордой в плечо, указывая в сторону густых зарослей папоротника.
— Я сказал — нет! — Гэри прижал Эша к себе еще крепче, чувствуя, как того колотит всё сильнее. — Ему нужен врач! Нужен дед! Мы... мы не донесем его.
Но Бульбазавр не отступал. Он снова обвил талию Гэри лианой, но на этот раз не тянул, а словно подталкивал вперед, к едва заметному просвету между деревьями.
Вдалеке зашуршали кусты.
Свободная рука шарила по земле, пока не наткнулась на увесистый обломок сука с острым сколом на конце. Гэри сжал дерево так сильно, что костяшки побелели, и выставил эту импровизированную пику перед собой.
Резкий, призывный крик Бульбазавра прорезал сумерки, заставив деревья содрогнуться. И в ту же секунду сквозь гул крови в ушах Гэри прорвался новый звук. Рев мощных моторов и знакомый голос — сорванный, охрипший от невообразимого ужаса.
— Гэри?! О, Аркеус, Гэри!
Тьму распороли ослепительно белые лучи прожекторов. Гэри инстинктивно зажмурился, сильнее вжимаясь спиной в валун, но не опустил свою палку, прикрывая собой обмякшее тело Эша. Грохот приближающихся вездеходов и топот ног в тяжелых ботинках заглушили всё остальное.
Перед ним из ослепляющего света выросла высокая фигура в знакомом белом халате, теперь перепачканном в грязи и хвое.
— Дедушка?..