ID работы: 2654293

L amour du comte de La Fere

Гет
PG-13
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Миди, написано 20 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 12 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста

Невесте графа де Ла Феp Всего шестнадцать лет. Таких изысканных манеp Во всем Пpовансе нет: И дивный взоp и кpоткий нpав И от любви как пьяный гpаф... Есть в гpафском паpке чёpный пpуд, Там лилии цветут, Там лилии цветут. Цветут... Hевеста гpафа де Ла Фер Становится женой. И в честь гpафини де Ла Фер Затpавлен звеpь лесной. Охота в лес, тpубят pога, Супpуги мчат к pуке pука... Есть в гpафском паpке чёpный пpуд, Там лилии цветут, Там лилии цветут. Цветут... Hо что с женой, помилуй Бог - Конь pухнул сгоpяча. И гpаф, чтоб облегчить ей вздох, Рвет ткань с её плеча, И платье с плеч ползёт само, А на плече гоpит клеймо! Палач-то был мастак и вот Там лилия цветёт, Там лилия цветёт. Цветёт. Что ж гpаф? Hе муж и не вдовец? Обоих в омут... и конец! Есть в гpафском паpке чёpный пpуд, Там лилии цветут, Там лилии цветут. Цветут... Есть в гpафском паpке чёpный пpуд, Там лилии цветут, Там лилии цветут, Цветут...*

      Итак, наступил день свадьбы. Приехали самые разные гости. Здесь были графы со своими графинями, маркизы и бароны тоже со своими супругами. Присутствовали даже герцоги и герцогини.       Везде витало праздничное настроение. Все люди, и в поместье и в самом городе, ждали этого знаменательного события. Одни улыбались и желали счастья молодым, иные говорили, что этот брак долго не продержится. Были и те, кто искал из этого союза выгоду, ведь девушка жила какое - то время среди крестьян, а значит, должна была им помочь улучшить жизнь с помощью своего будущего супруга, а кто - то просто радовался празднику.       Улочки Берри украшали гирлянды из самых разных цветов. На домах висели красные, синие и зелёные флажки. Люди сновали туда - сюда. Везде было полно народа. Все заняты каким - то делом. Вот слуги побежали на рынок за продуктами. Чуть дальше от них идёт в пекарню молодая крестьянка. Она, как и все девушки в городе, мечтала тоже встретить своего графа. Что же, наши герои доказали, что это возможно. Ведь любовь не ведает преград, если она сильна.       О городе сказано, теперь давайте взглянем на родовое гнездо де Ла Фер.       В последнее время замок был хмурым и грозным. Но сегодня всё изменилось. В каждое окно забирались лучи ярого и тёплого Солнца. Они пробирались везде, где есть даже самая маленькая щель, тем самым освещая тёмные коридоры и комнаты.       В одной из них на стуле перед зеркалом сидела белокурая девушка, одна из виновников сегодняшнего торжества. Она была одета в белое платье с рукавами три четверти. Рядом лежали длинные перчатки и шляпка с фатой. Она сидела неподвижно, пока над её причёской трудились служанки.       Вдруг раздался стук в дверь и в комнату сразу же заглянул брат Анны. найдя глазами сестру, он произнёс: - Пора, Анна.       Девушка кротко кивнула. В это время служанки помогали ей надевать шляпку с фатой и перчатки. После этого она встала и подошла к брату. После, они направились к карете. - Вы меня ослушались, сестра, - тихо сказал священник.       Девушка посмотрела на него своими ясными глазами и ещё тише прошептала: - Сударь, не начинайте. Вы прекрасно знаете, что я люблю его. - Ваш брак долго не продержится. Он тебя погубит. - Не портите не настроение, брат.       Священник взглянул на сестру. Взгляд её говорил: "Замолчи уже наконец! Я его люблю всем сердцем и твои глупые доводы меня никогда не убедят. Это любовь всей моей жизни. Я ни за что не разлюблю своего графа". И он поспешил умолкнуть.       Весь путь в карете они ехали молча. С улицы раздавались возгласы.       Вскоре они подъехали к той самой церкви, где благородный граф и девушка, приехавшая совсем недавно, впервые повстречались.       Они вышли из кареты и брат протянул ей руку, согнутую в локте. Девушка приняла приглашение и они пошли в церковь. У входа они остановились и священник спросил: - Не боишься?       Анна отрицательно помотала головой. - Нет. - Тогда пошли.       Дверь распахнулась и брат с сестрой вошли.       Во время этого шествия Анна, не отрываясь, смотрела на графа. На нём был красный камзол и тёмные штаны. Его чёрные ботфорты были начищены до блеска. Взгляд своих тёмных глаз Оливье устремил на Анну.       И вот она у алтаря. Брат её оставил и подошёл к алтарю с другой стороны, так как он и венчал молодых людей. Граф подал девушке руку и она взошла к нему по ступеням.       Вот священник стал говорить, но ни Оливье, ни Анна его почти не слушали. Они смотрели друг на друга и думали о будущем. - Оливье де Ла Фер, согласен ли ты взять в жёны Анну де Бейль? Жить с ней в горе и радости?       Эти слова вывели пару из оцепенения. - Да, - ответил граф. - Анна де Бейль, - обратился к ней брат. Его взгляд так и молил её: "Скажи "нет"! Сорви свадьбу! Вы не можете быть вместе", - согласна ли ты взять в мужья Оливье де Ла Фер?       Девушка без колебаний произнесла: - Согласна.       Священник был в отчаянии, но не подав виду, сказал: - Объявляю вас мужем и женой. Скрепите поцелуем свой союз.       Граф привлёк к себе девушку и нежно поцеловал.

***

      После свадьбы все вернулись в замок. Кто - то из гостей пошёл гулять по саду, а кто - то остался в здании. Но нидге не было видно ни графа, ни его графини.       А всё дело в том, что влюблённые поспешили скрыться ото всех в спальне, что бы побыть немного вдвоём.       Они сидели на диванчике, стоявшем перед камином, и обнимались. - Как же хорошо, милый граф. - Просто удивительно.       Девушка посмотрела в глаза Оливье и тихо спросила: - Ведь мы всегда будем вместе?       Он мягко улыбнулся. - Всегда. Я обещаю.       И только Оливье потянулся поцеловать свою супругу, как в комнату заглянул слуга и доложил: - Граф, в лесу загнали зверя.       В его глазах тот час загорелся азарт погони. - Готовьте лошадей!       Слуга кивнул и быстро убежал исполнять приказ. - Так что же? Мы поедем в лес? - спросила графиня. - Моя дорогая Анна, мы не поедем, а полетим! - отозвался Оливье.

***

      Теперь все мчались по лесу на резвых скакунах. Повсюду раздавался звонкий лай собак. Уже не было разделения среди людей. Маркиз ты или герцог, поручик или генерал - всё равно. От реальности не осталось и следа. Сейчас был отдельный мир, состоявший из азарта, охотников и затравленного зверя. А если точнее - огромного кабана.       Зверь петлял, пытаясь уйти от преследователей. Он бегал меж деревьев и выбирал самые узкие тропинки, усеянные камнями и ветками, где лошадь может идти лишь рысью, а то и шагом.       Так случилось и в этот раз.       Кабан свернул и никто этого не заметил. Все помчались дальше, в глубь леса. Лишь верный пёс Анны, подаренный Оливье, почуял верный след и бросился бежать за добычей.       Прежде чем отправиться вслед за ним, девушка прокричала: - Граф! Сюда! Кабан свернул! - Я уже знаю, - ответил он, останавливая коня рядом со скакуном супруги. - Надо поспешить, а то зверь может убежать. - Тогда догоняйте!       С этими словами Анна пришпорила жеребца. Тот стрелой помчался по тропинке. - Графиня, стойте! Вы не знаете этого леса! Конь может упасть!       Но девушка не успела услышать его слова.       Её скакун на огромной споткнулся об камень и пытался затормозить и не упасть. Но это у него плохо получалось. Он снова и снова налетал на камни и корни деревьев.       Графиня перелетела через скакуна и теперь лежала на земле. Дыхание её было прерывистым. Платье местами разорвано.       Граф пустил коня рысью и, выпрыгнув из седла, подбежал к супруге. Первым делом начал осматривать её на наличие ушибов, синяков, а в худшем случае и переломов. - Анна, я же вас предупреждал...       Вдруг Оливье заметил, как тяжело она дышит. "Видимо, платье её стесняет" - подумал он и, вынув из ножен кинжал, стал разрезать платье на груди девушки. Граф очень торопился, поэтому случайно задел рукав на левом плече.       Ткань сползла и его взору открылось клеймо в виде лилии. - Не может быть, - прошептал он.       Его мысли перемешались. В порыве гнева он достал верёвку и сделал петлю на одном конце и надел её на шею Анны. Второй конец граф перекинул через ветку ближайшего дерева, потянул его, подняв девушку, и привязал к стволу. - Вы меня предали, графиня.       Оливье поймал своего коня и помчался подальше от этого места.       Печально, не правда ли? Казалось бы, прекрасная история, а значит, должна закончиться хорошо. Граф и молодая девушка. А тут клеймо... Грустный конец... Хотя конец ли? Нет. Это лишь самое начало...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.