ID работы: 2657955

Дорогой Орден

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
309
переводчик
Ninisanna бета
STINE . бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 21 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
309 Нравится 57 Отзывы 170 В сборник Скачать

Письмо 12

Настройки текста
Двенадцатое письмо – Ой. В течение двух дней по всеобщему согласию организовалось перемирие, чтобы купить Гарри подарки, завернуть их и послать во тьму. На шестнадцатилетие Гарри Анти-верблюжье движение и Защитники Верблюда возобновили войну, а Чайный клуб вернул себе кухню. Лидером Верующих Бурундуков был назначен Кингсли, а Молли была назначена ответственной, чтобы все группировки получали регулярные поставки с сэндвичами и тыквенным соком. Луна, бросив Верующих Бурундуков, в тот же день загадочно укрылась в углу кухни и с неопределенной ухмылкой глядела на стену. Иногда она хихикала. Чайный клуб принялся было ее допрашивать, но вспомнив, что это бесполезно, следили, чтобы она регулярно питалась и ходила в ванную. На следующий день Луна вернулась к Верующим Бурундукам, чтобы принять участие в рейде на Защитников Верблюда, целью которого была голова верблюда. Но Билл удачно вмешался и не дал Невиллу и Чарли расчесать верблюда, и Бурундуки были вынуждены отступить. Луна решила оставить Кингсли лидером группировки. Около семи вечера Молли разослала Чайный клуб на поиски членов враждующих фракций и их транспортировки на кухню для ужина (используя силу, если это было необходимо). Никто особо не протестовал (кроме Кингсли, который был более чем счастлив со своими сэндвичами, и Северуса, просто из принципа). В полдевятого они все расселись за огромным кухонным столом, где было больше овощей и жареного мяса, чем они могли съесть. Многие подозревали, что остатки ужина Молли разошлет им, когда война разгорится с новой силой. Букля немного странно влетела в комнату и совершила аварийную посадку в блюдо с картофельным пюре. Джинни вытащила сову и письмо, протянула его Рону, а сову поставила в раковину. Рон неохотно положил вилку, проглотил кусок бутерброда и открыл письмо, начав читать. Джинни старалась отмыть сову. “Дорогой Орден, Ой. Моя голова. Гарри не любит похмелье. С любовью, Гарри” - Это все? – удивленно спросил Фред. - Он даже не сказал спасибо, - оскорбился Джордж. Рон закатил глаза. – Успокойтесь, я выдерживаю паузу. – Он набил рот пюре, подавился, но был спасен Грозным Глазом. - Пережевывай еду, приятель, - прорычал аврор. Рон отдышался и продолжил чтение. “P.S. Рон, спасибо за ложку. Она очень блестящая. Снейп, не буду Вас благодарить за чучело верблюда. У Вас и без этого, должно быть, серьезные проблемы. Мой совет - забудьте об Элмере” – Эй, откуда Гарри знает об Элмере? - Я придерживаюсь мнения, что Поттер стоит за всей этой чертовщиной, - сухо ответил Северус. - Да, но ты также подозреваешь, что завышенные цены за ингредиенты для зелий и глобальное потепление тоже его вина, - отозвался Ремус. Северус, будучи сдержанным человеком, сумел удержать порывы своей маниакальной сущности, которую умело скрывал до рождения Поттера, и не задушил Ремуса. Луна опять начала ухмыляться, глядя на стену. Рон прочистил горло, на время решив забыть о том, что Гарри откуда-то прознал об Элмере. "Фред, Джордж, я уверен, что вы сгораете от нетерпения, так что я оставлю вас на потом. Молли, Артур, спасибо за торт, пирог, конфеты, овощи, вообще за всю еду и... за шар для диско. Он здорово смотрится в том месте, где я сейчас нахожусь." Рон удивленно взглянул на родителей. – Шар для диско? Лицо Молли покрылось красными пятнами. Она укоризненно посмотрела на мужа, на что тот застенчиво улыбнулся и пожал плечами. – Он блестящий, и, похоже, нравится ему. Еще раз закатив глаза, Рон продолжил чтение. "Профессор Макгонагал, я высоко ценю то, что Вы обеспокоились проблемой покупки учебников для меня. Я собирался было отплатить Вам за потраченные деньги и время, но прочитав записку, оставленную вами в книге по Трансфигурации, решил просто поблагодарить Вас." Минерва не распространялась о содержимом записки, а ее улыбка, носящая самодовольный и немного высокомерный характер, отметала все попытки расспросов. "Лимонный шербет, блестящие носки, пирог и набор новых мантий... спасибо, директор. Я собираюсь с умом использовать все присланные вами вещи – сладости и пирог я съем, носки отдам Добби, а мантии в один день станут средством защиты от Пожирателей Смерти, ибо синие мантии со светящимися бананами и апельсинами будят во мне потаенные страхи." Рон вздрогнул. - У меня волосы встают дыбом, когда я представляю их, - простонал храбрый гриффиндорец. - Это должно быть ужасающее зрелище, - по-прежнему глядя на стену, пробормотала Луна. Все, кроме Альбуса, проворчавшего что-то о молодежи, ничего не понимающей в моде, согласились с ней. "Гермиона, копия Истории Хогвартса просто фантастическая. Ты никогда не выпускала оригинал из своих лап, поэтому ни я, ни Рон никак не могли понять причину твоего помешательства. Но сейчас я как никогда близок к разгадке. Изобилие развратных, непристойных, грязных картинок – это и есть причина твоей нездоровой любви к книге, не так ли?" Заканчивая читать письмо, Рон уже дрожал от еле сдерживаемого смеха. Его братья, Джинни и Невилл такой стойкостью не обладали – Фред и Джордж попадали со своих кресел, Билл и Чарли чересчур сосредоточенно хлопали друг друга по спинам, Невилл и Джинни хихикали над оскорбленным выражением лица Гермионы. Сама девушка бессвязно бормотала, пытаясь отрицать ‘ужасные обвинения’ , выдвинутые против ее личной Библии. – Я же никогда не запрещала вам, двоим…? - Ну, ты никогда не давала нам эту книгу. А однажды, когда я взял ее, чтобы просто пролистать, ты выхватила ее из моих рук и треснула по голове, и, между прочим, было больно, - с явной неохотой отвечал Рон. - Ты взял ее, чтобы пролистать? Я думала, ты хотел выбросить книгу в окно. Они смущенно смотрели друг на друга, пока громкий смех Рона не сломал лед и не разрушил сложившееся недоразумение. Когда он успокоился, а близнецы вернулись на свои места, разбор письма продолжился. "Хмм, блестящее… блестящее растение! Невилл, при следующей встрече ты обязан все мне рассказать про него. Я уверен, что твои знания более внушительны, чем те крохи в той коротенькой записке." - Блестящее растение? Невилл? Парень пожал плечами. – Оно обладает целебными свойствами. - Кои, несомненно, пойдут на благо мозгу Поттера, - зашипел Северус. Рон кивнул и вернулся к письму. "Билл, я влюбился в пижаму в форме пирамиды, которую ты мне прислал. Она оказывает такое сильное гипнотическое действие, что я просто не могу сопротивляться желанию усну…" - По крайней мере, это решит все его проблемы с бессонницей, - хихикнула Тонкс. Билл ухмыльнулся. – Плюс ко всему, она красного цвета и с маленькими золотыми пирамидками, очень домашняя и уютная. Северус с отвращением фыркнул. "…Так, я вернулся. Чарли, эти драконьи перчатки, скрывающие руки, самые удивительные перчатки, которые я видел, спасибо!" - Сам их сшил, - с каменным лицом произнес Чарли. "Я люблю вас, Джинни, Тонкс. Эта самая фантастическая коллекция снимков. Мне очень понравились фото ‘Том в бикини’, ‘Том, целующийся с близнецами’, ‘Том, флиртующий с мужчинами Уизли в одежде’, и в частности ‘Том, стирающий зеленую ночнушку Макгонагал'." Джинни и Тонкс заговорщицки подмигнули друг другу. Кингсли нахмурился. – Постойте. Так это Том был в одежде, или Уизли? Пять мужчин семейства Уизли покрылись кроваво-красными пятнами. Артур усмехнулся. – Уизли в одежде. Было бы любопытно взглянуть, если не сказать больше. - Какой ты отец после этого? – возмутился Фред. Артур спокойно встретил его возмущенный взгляд. – Факт того, что я восемнадцать лет воспитывал вас, ну или, по крайней мере, пытался воспитывать, дает мне теперь право безжалостно вас высмеивать. - Туше, папа, - хором ответили близнецы. (Пр. переводчика. Фр. toucher — касаться, дотрагиваться. Имеет несколько значений. В фехтовании – укол, удар. В борьбе знаменует поражение.) Рон глотнул воды прежде чем продолжить, желая переставить эту ношу на другие плечи. "Грозный Глаз, спасибо за флягу, а в особенности за то, что наполнил ее. Антипохмельные зелья тоже пригодились." Молли, вероятно, объявила бы ему бойкот за то, что он дал алкоголь несовершеннолетнему, но Экс-аврор, предусмотревший такой ход событий, заблаговременно наложил на нее заклинание немоты. "Кингсли… хмм. Спасибо за сэндвичи с сыром и за новый сундук. Мой старый не так крут, как этот." Все удивленно уставились на чернокожего аврора. – Сэндвичи с сыром благоприятно воздействуют на внутреннее Я, - невозмутимо ответил он. "Ремус, что я могу сказать? Это, наверно, самый блестящий боа из когда-либо существовавших, но твоя отметка о том, что эта вещь принадлежала Северусу пугает меня. Блестящие туфли моего отца не лучше. Ты пытаешься травмировать мою психику? Но спасибо за шоколадку и медальон моей матери. Передаю тебе мои сентиментальные объятия и слезы." (Пр. переводчика. Боа – узкий шарф из меха или перьев) Ремус разрывался между озорным гоготом и слезящейся улыбкой. Молли мягко улыбнулась ему и похлопала по плечу. Северус в ужасе уставился на него. – Это то боа, о котором я думаю? - Да, Северус, оно самое, - ухмыляясь, признался Ремус. Содрогнувшись, зельевар повернулся к Рону. – Продолжайте читать, Уизли, и помогите мне стереть из памяти существование этого чудовища. - С удовольствием! "Луна. Прекрасная мантия. Готов биться об заклад, что в этом сезоне она будет популярной у Пожирателей Смерти." - Лавгуд, вы отправили Поттеру мою мантию? - Да, я сделала это. Вы велели мне никогда не возвращать ее вам, и я решила, что она достаточно блестящая, чтобы удовлетворить все пожелания Гарри. - Ладно, - успокоился зельевар. - Могу я закончить? - встрял Рон, - Благодарю. "Спасибо всем. Еще раз, с любовью, Гарри." - Это все? – взвизгнул Джордж, вцепившись в Фреда. - Неужели он способен быть таким бесчувственным? - неуверенно спросил Фред. - Ладно, ладно, я прекращу пытать вас, - усмехнулся Рон. "P.P.S. Все в порядке, Фред, Джордж? Вы же не подумали, что я про вас забыл? От краешка моего подвыпившего сердца искренне вас благодарю за огненное виски, набор красок а-ля Гриффиндор (Я еще не придумал, что сделаю с ним, но местом проведения экспериментов точно станет лаборатория Снейпа ), набор фальшивых палочек, карамельки и помадки (Дадли от них в восторге), и в особенности за совиный алкоголь. Букле понравилось. В надежде, что мне не придется посылать ее на собрания АЛА, с любовью, Гарри." Молли, все еще не способная говорить, попыталась беззвучно задушить своих сыновей, но была остановлена мужем, который высказал вслух свое мнение о том, что Гарри уже достаточно взрослый, и у него есть в наличии антипохмельное зелье Грюма. Но для Молли этого оказались мало. Северус дергался от одной мысли об оборудовании красно-золотого цвета. Наконец, Джинни озвучила вопрос, вертевшийся у всех на языках. – Что такое, АЛА? - Анонимные Летающие Алкоголики, - в унисон ответили Луна, Фред и Джордж. Уханье Букли, пытавшейся очистить перья, прозвучало немного неловко. Джинни сочувственно погладила ее по головке. Кингсли вздохнул. – Я не уверен, что Гарри одинок в своем бунте. Близнецы оскорбленно надулись. Луна хихикнула, глядя на стену.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.