ID работы: 2663744

The game is on

Джен
NC-17
Завершён
61
автор
Размер:
110 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 15 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 19. Факсимиле «М» и литера «П»

Настройки текста
С тех пор, как приехал Джон, моя обязанность пересказывать события, которые происходят в детективном агентстве «Пятая стража» закончились. Теперь все, что Вы прочтете или уже прочитали в его блоге – это взгляд со стороны, описаны умелой рукой писателя и пересказчика моих детективных успехов. Я же, вспомнив свое истинное предназначение, занимаюсь работой, в которой мне нет и никогда не будет равных. После окончания военной службы Джон Ватсон нашел свое призвание в писательстве и, создавая образ консультирующего детектива мистера Шерлока Холмса, может наделять меня феноменальными способностями ума, которые остаются за гранью понимания обычного человека. Все во благо многоуважаемого читателя, лишь бы подарить Англии очередного супергероя. Но это не так. Дедуктивный метод может быть применен каждым. Наша жизнь – это причинно – следственная связь, скрепленная тысячью звеньями и, ухватившись всего лишь за одно из них, можно воссоздать картину прошлого или, наоборот, нарисовать картину будущего. Единственное, чем должен обладать человек, применяющий дедукцию это обширными знаниями во всех, абсолютно во всех сферах жизни. Поэтому, чтобы расставить правильные акценты в творящихся здесь событиях, я позволю себе в последний раз сесть за клавиатуру ноутбука и все же написать пару строк к общему повествованию. Вы можете посчитать, читатель, или тот, кто совершенно случайно нашел среди сотен тысяч ссылок в Интернете мою запись, что дело «Той самой женщины», после приезда ее мужа, стало для меня важнее, чем делать вдох каждую вторую секунду. Определенно, нет. С того момента, как я придумал себе профессию консультирующего детектива, не припомню я дел, которые не давали результата так долго, как дело о «Пятой страже». Мориарти и то, отправившись к праотцам (Джим благополучно выстрелил себе в голову и снес половину черепа. А серое вещество, некогда звавшееся мозгом злодея - консультанта, разлетелось словно брызги, запачкав все вокруг. Разве после такого можно остаться в живых?) доставляет мне меньше неудобств, чем безобидная пара, в руках у которых целое детективное агентство. Я знаю многое, но анализируя их жизни, не могу найти правильное звено, рассматривая которое смогу определенно точно сказать, что скрывают эти двоя. Что брать за точку отсчета: рану девушки не поверхностную, но и неглубокую, похожую на колото-резанную, но слишком быстро затянувшаяся, что при таких повреждениях практически невозможно или осколок серебряной пули, который, ранив человека, раскололся на двоя, а сам пострадавший уже через несколько часов после выстрела совершенно спокойно принимает у себя в агентстве «гостей»? При этом, шеф детективного агентства увидев осколок, дрожит, как при лихорадке, а и глаза на миг, какой-то один единственный миг становятся стеклянными. Что за чертовщина здесь творится? Хотя, возможно, я слишком увлекаюсь и ищу проблему там, где ее не существует. Но мне кажется, что я прав и здесь действительно что-то скрыто. Иначе, мне придется, что естественно не хочется делать, записать на свой «жесткий диск» памяти увлекательную, но не имеющую решения задачу под литерой «П». Не будет секретом, читатель, сидящий по ту сторону экрана и потративший около семи минут на прочтение этой записи, я не умею увлекать человека рассказом, как это делает мой друг. В умелых руках слова могут превратиться в палитру красок, с помощью которой можно нарисовать любой пейзаж или образ, наделить человека любым характером или описать его чувства. И Джон может при помощи этой палитры поставить под сомнение созданный им же самим образ Шерлока Холмса, хладнокровного, не знающего пощады для преступника консультирующего детектива. Сказанные мной слова об Ирэн Адлер являются прямым доказательством опровержения. Джону дай только волю и он непременно их опубликует, описав это, как одну из самых пламенных речей, которую он от меня когда-либо слышал. Что ж у меня не получится забрать эти слова назад, точно также как я не смогу согласиться с той трактовкой, которую Джон обязательно Вам предложит. Я не предполагал встретить эту женщину, но Ирэн Адлер решила вновь обратить на себя мое внимание. И мне приходится отвлекать свое внимание на ее выдумки. Безусловно Мориарти мертв, он не бессмертное существо, таких не бывает на свете. Это не он, но, возможно, кто-то подобный ему. И, определенно, мечтающий занять опустевшее место криминального гения. Кто может претендовать на это место, я сказать пока не могу, так как у меня в руках нет нужной мне информации. Как Вы знаете, я заперт в этом детективном агентстве и свободно этим вопросом могу заняться после особого распоряжения моего старшего брата и всего Британского правительства, а также по возвращению в Лондон. Я мечтаю вернуться домой. Я знаю, туманный воздух Альбиона поможет разгадать загадку приходящих писем для миссис Нортон. Мистеру Годфри Нортону придётся набраться терпения. Ведь я не знаю, когда смогу заняться этим делом, так как мне совершенно неизвестна дата моего возвращения домой.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.