ID работы: 2663744

The game is on

Джен
NC-17
Завершён
61
автор
Размер:
110 страниц, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 15 Отзывы 21 В сборник Скачать

Эпилог. Time to say goodbye

Настройки текста

Блог Джона Хэмиша Ватсона

25 декабря

Вернувшись домой, нас с Шерлоком захватила в свои сети щекочущая нервы атмосфера Туманного Альбиона, с ее бесконечными делами, заботами, а также радостями. Эта суматоха раскидала нас с моим другом по разные стороны Темзы: Шерлок вернулся на Бейкер - стрит, а я к жене и подросшей за время моего отсутствия дочке. Как быстро, все же, течет время. Рейчел, когда я переступил порог собственного дома, давно спала. Она была похожа на маленького ангелочка, мирно посапывающего у себя в детской. Дочка совершенно не догадывалась, что в сказочном мире, который ей являлся во сне, спустя годы, ей придется разочароваться. Желая узнать, что, все же, произошло с «единственной женщиной Шерлока Холмса», я спустя неделю после возвращения в Лондон, встретился в Майкрофтом Холмсом, который, не изменяя своей привычке, назначал встречу в его излюбленном клубе «Диоген». Диалог, состоявшийся между мной и старшим братом Шерлока, не был длинным, размазанным во времени набором слов, который заставляет выдерживать определенные паузы, выслушивать собеседника до конца, а потом в ответ, выдавать либо что- то неопределённое, либо наоборот не останавливать собственный поток слов. Каждый явился на встречу с определенной целью. Один узнать, другой рассказать. Этот разговор длился не более десяти минут, но после него я чувствовал себя как выжатый лимон. И даже не заметил изменилось ли, что-нибудь «В специальной комнате для разговоров». Прежде, чем Майкрофт заговорил, он со всей силы, на которую был способен, бросил на стон папку с какими-то бумагами. - И так, доктор Ватсон. С чего прикажете начать? – приглашая меня замять место напротив него, начал Майкрофт. Его манера поведения и способа вести разговор всегда обескураживала, но не меня. Общение с его младшим братом научило меня многому и прежде всего, закрывать глаза, на некую врожденную враждебность семейства Холмсов по отношению к окружающим их людям. - Я думаю, - отозвался я, - что с самого начала. - Вопросы? - Скорее всего, только один. Вы с самого начала знали, что ей не выжить? – мне нужно было начинать совершенно с других вопросов, вводных, которые нарисовали бы передо мной полную, пышущую разноцветными подробностями картину. Но, словно научившись у Шерлока из кучи разрозненных фактов выцеплять только нужную информацию, я начал именно с этого вопроса. - Это было предсказуемо, Джон. Вы разве об этом не знали? – искренне удивился Майкрофт, - после того, как она не справилась со своей задачей… - Холмс – старший замолчал, - нужно было лишь немного подождать. Его холодность и отчужденность, словно подобные случаи были для него повседневными делами, что греха таить, испугали меня. - И Вам не жаль собственного брата? – я пытался говорить тихо, но еле сдерживал себя, чтобы не закричать. - Жаль, - посмотрев поверх меня, признался Майкрофт, - я только поэтому… - Вы хотя бы знали, куда отправляете Шерлока? – не дав договорить ему, спросил я. - Нет. Я, не смотря на карту, указал место его следующего пристанища. Мне нужно было действовать быстро, но потом я, естественно, догадался, что это Россия, Доктор Ватсон. Вас что-то там не устроило? - Что Вы, - всплеснув руками, ответил я, – Феликс, шеф агентства «Пятая стража» и его помощница Ульяна, милейшие люди. - Это славно, - как-то странно взглянув на меня, ответил Майкрофт, - Джон, почему Вы мне не задаете самого главного вопроса? - Хмм… - задумался я, - какого? - Для чего я это сделал? Почему не разрешил Шерлоку явиться в Лондон сразу же, как только узнал о преследовании мисс Адлер? - Я могу ошибаться, но думаю, Вы боялись. Нет, нет, не за Шерлока, - остановил я Холмса, который, набрав в легкие воздух, попытался мне что-то возразить, - за Англию. - Мне не совсем ясен смысл Ваших слов, Джон. - Если бы Шерлок, вернувшись в Лондон, узнал о беде Ирэн, он, не жалея своих сил, вывернул бы Лондон на изнанку, вместе со всей Англией, и нашел бы ее обидчика, попутно наказывая каждого за любую провинность. Но Вам это не выгодно. Эдакая формула добра и зла… некое равновесие, - я замолчал, наблюдая за реакцией Холмса- старшего. Он спокойно слушал меня, не проявляя никакого интереса к моим слова, - и еще, - добавил я, - я уверен, Вы бы могли спасти мисс Адлер, но не захотели этого. Почему? Вы хотя бы знаете, кто ее убил? - Мы пытались, но не успели. Примерно, так как в списке подозреваемых около семи человек. Все материалы дела в этой папке, - Майкрофт небрежным движение головы, указал на лежащие перед ним бумаги. - Примерно? – я поперхнулся воздухом, - Господи, Майкрофт, что Вы натворили, - обреченно произнес я, - вместо того, чтобы разрешить своему брату найти преследователя, Вы ставите Шерлока перед фактом смерти одного из самых главных людей его жизни. - Я не обязан ни перед кем оправдываться, Джон. Она стояла на пороге смерти не единожды. Когда я понял, что моих сил недостаточно, чтобы оберегать ее, я послал за Шерлоком Годфри Нортона. - Вы знакомы с ее мужем? - Конечно. Он пришел ко мне с письмом, адресованным Шерлоку, и попросил совета. Я обещал разобраться, а когда понял, что не смогу, отправил его к Вам. - Он утверждал, что следовал за Шерлоком всю его ссылку. - Естественно. Мистер Нортон по-другому сказать не мог. Он долго заучивал свою речь, - после его слов наступила пауза. Мои следующие вопросы казались один глупее другого. Я попытался сложить из того, что услышал стройную историю и вот, что получилось:«После того, как Ирэн Адлер исчезла из жизни Шерлока Холмса, его старший брат не выпускал ее из вида, так как допускал возможность, что ей может грозить опасность. И он не ошибся. Ирэн начали угрожать. Не вмешиваясь в ее жизнь, он «столкнул» ее с мистером Нортоном, который должен был стать гарантам ее спокойствия. Но угрозы продолжились, и она сбежала, Тем самым усложнив задачу Майкрофта присматривать за ней. А перед этим написала письмо Шерлоку, с просьбой о помощи. Этого Холмс- старший допустить не мог и отослал брата в Россию. А когда дело превратилось в необратимый процесс, мистера Нортона отправили к Шерлоку». - Кто скажет Шерлоку о смерти Ирэн Адлер? - Я не хотел ему говорить, а потом решил возложить эту миссию на Вас, Джон. - Спасибо за оказанную честь, - поперхнувшись, выдавил из себя я, - как Вы себе это представляете? – в этот момент я понял, что меня преследует дежавю, я задавал этот вопрос Феликсу. Нервно заглотнув, я встал и, не прощаясь, направился к выходу. - Молчание знак согласия, я так понимаю? - вдогонку спросил Майкрофт, я лишь быстро кивнул, - Джон, заберите папку. Шагая по длинному коридору клуба «Диоген», я нехотя рассматривал фотографии мертвой Ирэн Адлер. Молли Хупер, установив причину смерти, обширную субдуральную гематому*, вследствие удара тяжелым тупым предметом, постаралась, после вскрытия тела, придать ему более-менее «приличный» вид. Это помогло. Но сам отчет патологоанатома пестрил подробностями, от которых у меня закружилась голова. Я знаю, что возможно поступаю неправильно, опубликовывая конфиденциальную информацию патологоанатома, но, все же, если опустить все подробности, то получится:«Половозрелая женщина. Около тридцати шести – семи лет от роду. Имеются два удара по голове, нанесенных перед смертью. Первый удар, более легкий, оставил на затылке скользящую ссадину. Второй удар, был смертельный, оставив глубокую вмятину…» К отчету были прикреплены фотографии, которые слабонервному человеку лучше не видеть. Молли, наверное, по просьбе Майкрофта, как раз запечатлела результат второго удара. Участок головы, на который пришелся удар, был выбрит, а из вмятины были видны осколки кости.

***

На пороге дома 221Б по Бейкер-стрит я появился спустя три дня после беседы с Майкрофтом Холмсом. Миссис Хадсон была счастлива моему появлению и в тоже время опечалена возобновившимся затворничеством своего любимого квартиранта. По ее словам, с того самого момента, как Шерлок вернулся, он не выходит из своей комнаты. Когда я постучал и открыл дверь мой друг, сжав в руках осколок серебряной пули, лихорадочно мерил шагами комнату. Я огляделся и остановил свой взгляд на журнальном столике около дивана. На нем лежала снятая газета. - Как долго Вы с Майкрофтом собирались это скрывать? – задал вопрос он, даже не посмотрев на меня. - Скрывать что? – опешил я. - Смерть Ирэн Адлер, - Шерлок подбежал к столику и, схватив газету, бросил ее мне. - Я не знал, - начал уверять его я, рассматривая газетную статью, - я узнал об этом ровно три дня назад, когда беседовал с твоим братом. Вот результаты его работы, - скрыв информацию, о том, что о смерти мне сообщила Ульяна, я протянул ему папку, на которую он даже не взглянул, - Шерлок… - Все это время, пока ей требовалась помощь, я прохлаждался в каком-то детективном агентстве, забивал свою голову совершенно не интересующими меня вопросами, вместо того чтобы заниматься делом. - Шерлок, послушай, - глубоко вздохнул я, - Майкрофт надеялся справиться своими силами. - Ей нужна была моя помощь, - отвернувшись к окну, говорил Шерлок, - никто, слышишь, Джон, никто не смог бы защитить ее, кроме меня. Как вы посмели? Я не успел совсем чуть-чуть. - Шерлок, я тут не причем, – начал сердиться я. - Оставь то, что принес и уходи, - холодно ответил он, - Майкрофт надеется, что, взглянув на его список, я укажу на то самое имя. Но я этого делать не стану, пусть сам расхлебывает, то что сделал. - Как скажешь, - ответил я, понимая, что спорить и доказывать свою непричастность к «сговору» не имеет никакого смысла.

***

Я не видел Шерлока до сегодняшнего дня. Миссис Хадсон утверждает, что это было страшное время. Шерлок ничего не ел, миссис Хадсон рассказала, что с каждым днем ему становилось все хуже и хуже. Каждый раз, заходя к нему в комнату, она думала, что он не доживет до завтра. Он не разрешал вызывать врача. Мой друг, по словам миссис Хадсон, практически сошел с ума. Все его комната была обклеена материалами дела, фотографиями тела Ирэн Адлер. Список подозреваемых Шерлок переписал на сотню листов и обклеил ими обои и мебель. После того, как в конце ноября Шерлок, спустившись на кухню, до смерти напугал свою домовладелицу: лихорадочный блеск в глазах, худое изможденное лицо, болезненный румянец и покрытые темной коркой губы, миссис Хадсон вызвала на помощь Майкрофта. За праздничным ужином, любезно приготовленным Мэри, Шерлок был очень тихим, не разговорчивым и слегка заторможённым. Но я был уверен, что эта заторможенность не является следствием медикаментозного вмешательства и тем, более наркотического опьянения. Мы с Мэри, не доставали Шерлока расспросами, мы прекрасно знаем, что если он захочет, то все сам расскажет. Как ни как, он член нашей семьи, и мы его очень любим. Когда Шерлок покидал наш дом, он сказал: «Я всегда был рад проигрывать ей игру. Но не такой ценой». После этого, пожелав нам счастливого Рождества, он скрылся в ночном тумане холодного Лондона... Когда-нибудь, когда подрастет моя дочь, я расскажу ей сказку о вампире и медиуме, у которых я побывал в гостях. Уверен, она мне не поверит, зато будет знать, что ее отец умеет сочинять сказки...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.