ID работы: 2672654

Давным-давно в Нью-Йорке 2: Немного Англии в Новом Свете

Джен
PG-13
Завершён
26
Размер:
24 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 44 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 4. «Одно очень важное дело»

Настройки текста
Придумав какую-то более-менее правдоподобную отговорку, я оставил Кайли и Жанин в офисе, а сам взял напрокат машину и отправился догонять Спенглера и Роланда. Я подслушал их разговор, поэтому знал, как они поедут и где их можно будет перехватить. Я незаметно пристроился позади нашего роллс-ройса. Босс не хотел, чтобы я или Кайли попались на глаза Чарли Смиту. Но оставаться в неведении и ждать, пока они вернутся, я не мог. Мы остановились на перекрёстке, между мной и роллс-ройсом была ещё одна машина – я старался держаться на некотором расстоянии. Роланд наверняка сосредоточен на дороге, а вот Игон мог меня заметить, подъедь я слишком близко. Внезапно дверца машины открылась, и кто-то скользнул на сиденье рядом со мной. Я повернулся и ошарашено уставился на оказавшуюся рядом со мной Кайли. - Мистер Ривера, они уезжают, - тихо сказала она, кивнув в сторону роллс-ройса. Я тряхнул головой и нажал на педаль газа. - Мисс Гриффин, что вы здесь делаете? – спросил я, стараясь одновременно смотреть на дорогу и на неё. - То же самое, что и вы, - ответила она, пожав плечами. - А что вы сказали мисс Мелнитц? - Ну уж точно не стала выдумывать чушь вроде той, которой пытались отговориться вы, - хмыкнула девушка. - Как вы узнали, где меня искать? Игон не говорил, каким маршрутом поедет. В ответ она снисходительно улыбнулась, и я недовольно поморщился. - Ах да, как я мог забыть про ваши необычные способности. И вы, значит, всегда знаете, что должно произойти? - Нет, не всегда. Некоторое время мы молча ехали за роллс-ройсом, пока тот не остановился перед большим галантерейнм магазином. Недалеко от входа я заметил Гарретта. Миллер увидел роллс-ройс и сделал едва уловимый знак, который означал, что клиент на месте. Ждать пришлось недолго. Не успел я придумать тему для непринуждённого светского разговора, как Чарли Смит вышел из магазина. В руках у него был небольшой свёрток, парень был явно доволен собой. Судя по его губам, он что-то насвистывал. Перейдя через дорогу, он с довольным видом пошёл прочь от магазина. Роллс-ройс тихонько двинулся следом. Едва я завёл мотор, как вдруг машина Спенглера поравнялась с Чарли. В следующий момент с молниеносной быстротой открылась задняя дверца, и босс затащил ошарашенного парня внутрь. Роллс-ройс рванул с места. Я собрался переключить скорость и ринуться в погоню, как вдруг Кайли положила свою руку на мою. Это было так неожиданно, что я вздрогнул. - Если вы сейчас попытаетесь их догнать, то привлечёте лишнее внимание, - сказала она, нервно отдёргивая руку. Я молча кивнул, развернул машину, и мы поехали в офис. *** - И вы думаете, я поверю в эту чушь? – саркастично улыбаясь, спросил Чарли Смит. Мы собрались в кабинете босса. Присутствовали все, даже Гарретт и Роланд, которые обычно не участвовали в обсуждении дел. Да что там, пока не появилась Жанин, мы со Спенглером всегда и всё обсуждали вдвоём. А сейчас наш кабинет показался мне слишком маленьким. Смит сидел на самом неудобном стуле, хотя босс предлагал ему вполне комфортное кресло. В кресле сидела Кайли, а я пристроился на подлокотнике. Жанин замерла на краешке стола Спенглера с карандашом в руке и блокнотом на коленях. Роланд с Гарреттом неуверенно мялись в дверях. Игон внимательно посмотрел на Чарли. - Вы можете верить в это, а можете не верить. Это ваше дело. Но это так. Сегодня вечером, примерно через час, вас должны были убить, - спокойно сказал он, поправив очки привычным движением. Чарли Смит снова усмехнулся. Внезапно Кайли встала со своего места и подошла к нему. Наклонившись к самому его уху, она что-то шепнула. Усмешка исчезла с лица парня, он заметно побледнел. - Но… этого никто не может знать, - сказал он, ошарашено глядя на девушку. - А я могу, - пожав плечами, ответила та и вернулась на место. Некоторое время Чарли молчал. Затем, похоже, что-то для себя решив, он кивнул Игону и сказал: - Хорошо, я вам верю. Но кому надо меня убивать? - Этого мы пока не знаем, - ответил босс, окинув взглядом всех присутствующих. - Даже она? – спросил Чарли, кивнув в сторону Кайли. - Даже я, - ответила девушка. Следующие полчаса ушло на то, чтобы Чарли рассказал нам, чем он занимался в Нью-Йорке последние полгода и кого он мог так сильно разозлить. По его словам выходило, что врагов у него нет. - А как же Сайлас Бёрбидж? – спросил я. - О, вы ведь это не серьёзно? – снисходительно ответил Чарли. – Старик бесится, это факт. Он не хочет, чтобы мы с Амалией поженились, но чтобы убить меня… Нет, это ерунда. Тем более, у него не хватит сил, чтобы справиться со мной. Возможно, вы этого не заметили, но у него артрит. Да и возраст в целом даёт о себе знать. - Хорошо, он не сможет сам на вас напасть, но он может кого-то нанять, - упрямо возразил я. - Эдди, я не уверен, что здесь имеет место личная вражда, - сказал босс, задумчиво потирая подбородок. – Нарисованный мелом круг может говорить о неком ритуале. - А может не говорить, - снова возразил я. - Жанин связалась с полицией в Корнуолле… - начал было Спенглер, но я не дал ему договорить. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что в тот момент надо было заткнуться и предоставить боссу возможность развить свою мысль. Но я почувствовал раздражение ещё тогда, когда Кайли наклонилась к Смиту, и с той секунды оно всё нарастало. А снисходительный тон Чарли заставлял меня закипать еще больше. Мы вообще-то ему жизнь спасаем! К тому же босс начал изъясняться какими-то намёками. Мы снова заспорили, решая, подозревать ли старого Бёрбиджа. В конце концов, я просто махнул рукой, сказав, чтобы они всё решали сами, и вышел из кабинета. Постояв немного в холле и поняв, что никто не бросился меня догонять, я схватил свою шляпу с вешалки и выскочил из дома. Некоторое время я просто шёл по улице, пытаясь успокоиться, а потом вдруг понял, что подхожу к «Астории». Я остановился через дорогу от отеля и минут десять просто стоял и смотрел на него. Внезапно двери открылись, и на улицу вышел старик Бёрбидж. Оглянувшись по сторонам, он осторожно спустился с крыльца и пошел вдоль улицы, всё время оглядываясь, словно опасаясь слежки. Мне показалось это странным. Я ещё больше укрепился в своих подозрениях и отправился следом за ним, стараясь держаться подальше, чтобы не попасться ему на глаза. Несколько раз мне приходилось с задумчивым видом замирать перед какой-нибудь витриной, когда Сайлас вдруг оборачивался. Мы прошли уже несколько кварталов, покинув оживлённые улицы, и тут он свернул в один из тихих переулков. Я ускорил шаг, стараясь побыстрее дойти до угла и не потерять объект из вида. Я был полностью сосредоточен на своей цели, двигавшейся где-то впереди… Тихие шаги у себя за спиной я скорее почувствовал, чем услышал. А потом раздался знакомый голос: - Так-так, мистер Ривера, что это вы здесь делаете? Я обернулся и замер, а через секунду почувствовал острую боль в затылке. Удар был точным и сильным, так что я практически сразу отключился.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.