Дочь тьмы

R
Заморожен
406
1
автор
Размер:
152 страницы, 52 486 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
406 Нравится 155 Отзывы 282 В сборник

2 глава.

Настройки
      Утро. Будильник еще не прозвенел, но я уже не хотела спать. Лучи утреннего солнца пробивались сквозь оконные ставни и солнечными зайчиками плясали на стене. Резкий звон, разрушивший всю умиротворенность в комнате, заставил меня подскочить от неожиданности, ведь уже почти три месяца я не включала будильник. Нащупав кнопку на аппарате, я нажала на нее. Удовлетворенно хмыкнув наступившей тишине, я встала с кровати и, взяв вещи со стула, переоделась. Заплетя волосы в косу, я заправила кровать и отправилась на кухню. Миссис Фигг уже не было дома, а это значит, что до вечера она будет сидеть с соседскими детьми. Я налила себе молока в стакан и закусила булкой. Насколько помню, Дженни обмолвилась о том, что мне самой придется добираться до Косого переулка. А ведь он в Лондоне.       Честно сказать мне давно хотелось уйти отсюда, мне уже надоела вся эта опека. У меня осталось не так много денег, но я как-нибудь выкручусь. Может, мне попросить тетю и дядю отвезти меня? Выйдя из дома Миссис Фигг, я отправилась в дом напротив. Позвонив в дверной замок, я отошла назад и стала ждать. Скрип двери и шуршание за дверью меня не удивили, а вот то, что мой кузен открыл дверь — это меня шокировало. Возле двери стоял Дадли, который до сих пор остался полноватым, как свинка. Черные волосы и серые глаза, смотревшие на меня с нескрываемым удивлением, — вот, что я увидела, когда Дадли открыл дверь. Как ни крути, а мой кузен был похож на тетю с дядей. — Джесс? Мам, Джесс пришла! Натянув обыденную улыбку, я зашла в дом и обняла его. Да, за столько времени мы очень сдружились. Когда спустилась тетя Петуния, я оказалась в ее объятиях. Петунья — женщина лет тридцати восьми с черными волосами. Ее темно-серые глаза светились счастьем и радостью. — Джейн, милая, как ты? И что тебя привело в нашу скромную обитель? Петунья была и очень доброй, ну, по крайней мере для меня с Дадли, и имела определенное чувство юмора, так что с ней мне всегда было хорошо, ведь именно она и дядя Вернон заменили мне погибших родителей. А Дадли был довольно добрым и веселым старшим братом, и я даже не брала в расчет, что мы кузены. — Разговор. Если можно, наедине. Без обид, Дадли.       Дадли изобразил притворную обиду и поднялся по лестнице на второй этаж, при этом специально сильно хлопнув дверью в его комнату. Петунья настороженно посмотрела на меня и отправилась на кухню, приглашая меня туда же. В помещении царил приятный аромат свежего кофе. Я не была ярым любителем этого ароматного напитка, но иногда выпивала по кружечке утром. Сев за стул, я перевела дыхание. Задавать вопросы на тему магии и волшебства не мой конек, но, как видно, у меня нет выбора. Весь мой настрой сбился, когда я наткнулась взглядом на салат «Цезарь», который Тунья, как я называла ее в шутку, достала из холодильника и поставила на стол. Поставив чашку кофе рядом с салатом, тетя села за стол. Взяв в левую руку вилку, я начала есть салат, и, когда с тем было покончено, выпила чашку ароматного кофе. — Так о чем разговор? Тетя была сосредоточена и серьезна, в общем-то, как и всегда. В голове никак не складывался наш диалог, и поэтому я просто достала то самое письмо и протянула его Тунье. Выражение на лице тети менялось стремительно, то явное удивление, то недоверие, то злоба и неприязнь. Со стороны казалось, что она сейчас взорвется, ее лицо аж покраснело от злости. — Ну, Дамблдор… Все же не умеешь ты держать свои обещания. Чертов интриган и манипулятор! Мысленно я уже хоронила того самого Дамблдора, было ясно, что при первой встречей с ним, она его убьет. Посуда в шкафах начала дрожать, а чашка на столе приближаться к краю. Свет на кухне замигал, но даже это не вернуло Петунию в обычное состояние. Чашка неожиданно резко стала падать на пол, но я успела поймать ее, при этом не сразу сообразив, что сделала. — Тетя Петунья, с тобой все в порядке? И кто такой этот Дамблдор? Тетя подняла на меня свои серые заплаканные глаза и устало откинулась на спинку стула. Разжав скомканный лист с известием о поступлении, Петунья протянула его в мою сторону. Она явно была не в настроении отвечать на мои вопросы. Обреченно вздохнув, я встала из-за стола и сделала несколько шагов к двери. — Альбус Даблдор — директор Хогвартса. Он уже не в первый раз нарушает свои обещания… — Тринадцать лет назад Альбус заявился в этот дом. Я всегда знала о мире волшебства и магии, и для меня не стало чем-то запредельным его появление. В тот самый день… Четырнадцатое июля 1980 года. Было уже довольно поздно и темно. Несмотря на то, что был летний вечер, было довольно прохладно. На Тисовой улице уже многие спали, кроме четы Дурслей, которые до сих пор пытались успокоить своего ненаглядного сыночка — Дадли. В то время на улице стали поочередно гаснуть фонари. Человек в мантии с седой бородой держал в руке какой-то необычный прибор. Этот человек был никто иной, как сам директор школы чародейства и волшебства Хогвартс — Альбус Дамблдор… — Твои мама и папа были волшебниками. В детстве я и Лили были просто не разлей вода, но когда она стала дружить с соседским мальчиком, который тоже оказался магом, мы стали отдаляться друг от друга. Насколько я помню, его звали Северус… Северус Тобиас Снейп. Именно он сказал, что моя сестра является колдуньей. Лили стала резко меняться. У нас стали появляться разногласия и споры. А ведь ей тогда было лишь семь лет. Ее слова в один из вечеров ранили меня в самое сердце: «Я волшебница, а ты нет — смирись с этим!». С тех пор мы перестали ладить, а ведь мне так хотелось ей крикнуть в ответ: «Не думай что ты такая особенная. Ты тут не единственная волшебница, знаешь ли!»       Этот человек остановился напротив одного из домов. Рядом послышался резкий хлопок и звуки шагов. Из тени улицы вышла женщина лет двадцати. Длинные блондинистые волосы были собраны в аккуратный колосок, а серые глаза с беспокойством смотрели на Дамблдора. Когда лунный свет осветил женщину, то взору старика открылся маленький ребенок, завернутый в сверток. Лицо девочки было довольно бледным — это последствие столь длительного нахождения на улице, однако она все еще спала. — Профессор, а Лили и Джеймс точно уверены? — Нарцисса, мы ничего не можем поделать. Если ритуал показал, что она сквиб, то она должна вырасти в семье маглов. Так называемая Нарцисса не успела ничего сказать. — И я знаю, что она — твоя крестница, но ты ничего не можешь сделать. — Сириус бы поддержал меня, ведь он тоже ее крестный! А если бы их сын тоже был сквибом, они бы его тоже отдали? Что-то я сомневаюсь, что Марлин позволила бы так же поступить со своим крестником! Альбус строго посмотрел на разозлившуюся Миссис Малфой и требовательно протянул руки, чтобы та отдала ребенка. Но как ни крути, а эта аристократка была не из робкого десятка. Гордо подняв голову, девушка подошла к двери, и вместо того, чтобы оставить девочку под дверью, позвонила в дверь. Буквально сразу же дверь открыла Петунья Дурсль, она вздрогнула, увидев столь знакомые личности. — Можно поговорить с тобой наедине? Вопрос Нарциссы остался без ответа — вместо этого Петунья открыла дверь и впустила гостью в дом. Закрыв дверь, девушка пригласила знакомую на кухню. — Что-то случилось? Наливая чай в чашку, Петунья украдкой посмотрела на Нарциссу и охнула, увидев ребенка. Вопросительный взгляд хозяйки дома, заставил светловолосую дрожащими руками положить сверток на стол. — Это твоя племянница… Дженнифер Лили Поттер. — И что же вас привело в мой дом? Или Лили со своим муженьком решили просто похвастаться дочерью? — ядовито спросила Петуния. — Она сквиб. Вся магия оказалась у ее брата. А по законам мира магии… — …сквиб, рожденный в семье магов, обязан быть отдан в семью маглов. Да-да, я знаю. Процитировав одно из правил, которое она знала наизусть, Миссис Дурсль села за стол. Как ни как, а в школе девушка любила читать книги, и знала многие правила того мира. В гостиной повисла тишина, которая немного пугала чутко спящую малышку и та проснулась, но не заплакала, а лишь молча вслушивалась в тишину. Тяжелое дыхание Петуньи ясно давало понять, что она немного зла, но ребенок, зашевелившийся в свертке, заставил ее успокоиться. — Она точно сквиб? Может, они ошиблись?.. — Даблдор заверяет, что она сквиб. Нет, не так — он обещает, что девочка не окажется магом… — Я доверилась моей подруге, так как не верила Дамблдору. К сожалению, он оказался прав, ты была сквибом… Зато твой старший брат как раз-таки нет. Ему пришло это злосчастное письмо. — Но тогда почему я получила письмо? Я ведь этот… Сквеб? — Не «сквеб», а сквиб. Скорее всего твой уровень магии был настолько мал, что тебя приняли за сквиба. Но, как видно, теперь сил стало немного больше и ты получила письмо.

***

      Я до сих пор не могу поверить, что тетя согласилась отвезти меня в Лондон, я все еще не могла отойти от шока. Тунья — волшебница. Насколько я поняла — маглорожденная. Вроде так назывались рожденные у маглов волшебники. Ну, а дальше я следовала по логической цепочке. Если тетя волшебница, значит Дадли либо сквиб, либо волшебник. Когда я поделилась своими предположениями с тетей, то она сказала мне всю правду. Оказалось, что у него такая же ситуация как и у меня, а письмо пришло в прошлом месяце. Сейчас мы втроем шли по одной из многочисленных улиц Лондона. Честно сказать, в Литтл Унгинге я никогда не видела столь большого количества народу. — Тетя, а в Лондоне и вправду можно купить все вещи из списка? — Надо лишь знать, где искать, — моментально ответила тетя, при этом быстро посмотрев на заведение, в сторону которого мы шли. — К сожалению, половину покупок тебе придется делать самой. О, а вот и Дырявый котел, как раз-таки туда и нам и надо. Я впервые видела столь радостную тетю, а если учесть, что дело касается магии, так это вообще очень странно.       Вывеска, висевшая над дверью заведения, гласила: «Дырявый котел». Странное название для кафе, с другой стороны — я ведь почти ничего не знаю про мир магов и мне еще рановато судить. Многие люди проходили мимо этого заведения, даже не обращая внимания ни на странную отделку из дерева, ни на старую и почти отвалившуюся вывеску. — Маглоотталкивающие чары, — спокойным голосом объяснила черноволосая. — Маглы не могут попасть сюда или хотя бы увидеть это здание без сопровождения волшебника. С каждой секундой я все больше понимала, что это не сон, а самая настоящая сказка наяву. Когда мы зашли в помещение, я напряженно вздохнула. В этом месте царила странная атмосфера, которая мне казалась очень родной, но в тоже время мне было как-то не по себе. Почувствовав руку тети на плече, я посмотрела на Петунию. В ее черно-серых глазах плескалось волнение, но оно исчезло почти сразу же. — Петуния, сколько лет! Возглас парня, стоящего за барной стойкой, заставил тетю обернуться к нему. Резко выпрямившись, она подошла к стойке и мило улыбнулась. — Том. Я тоже рада тебя видеть. — украдкой посмотрев на меня и Дадли, который стоял справа от меня, тетя продолжила. — Я тут с сыном и племянницей. Им письма пришли… С задержкой, скажем так. — Что ж, не буду вас задерживать. Улыбнувшись напоследок, Том вернулся к своей работе, а тетя отправилась к какой-то двери. Дадли опомнился первым и, потянув меня за руку, пошел за своей мамой. Выйдя на улицу, мы оказались напротив кирпичной стены. — Почему тут тупик? Вопрос Дадли заставил меня немного улыбнуться — мой кузен был, как всегда, нетерпелив. Тетя повернулась к нам и стала что-то искать в сумочке. Когда она достала волшебную палочку, я открыла рот от удивления. — Клен и чешуя саламандры. Одиннадцать дюймов. Гибкая и упругая. В основном подходит для защиты и зачаровывания предметов, — Петунья вздохнула и повернулась к кирпичной стене. — Это моя первая волшебная палочка и, скорее всего, последняя, так как я не собираюсь связывать свою жизнь с магией. Приподнявшись на носочки, я посмотрела, что же делает тетя. Она дотронулась палочкой по нескольким кирпичикам. Три вверх… два в сторону… Всего несколько движений палочкой и кирпичи стали раздвигаться, открывая вид на оживленный переулок.

***

Многие волшебники и волшебницы ходили по переулку, они были одеты в странные мантии и колпаки, но детям, которые впервые видели такую красоту, было не до этого. Множество магазинов, прилавков и просто ларьков — вся аллея, а по-другому это и нельзя было назвать, была заполнена чем только можно. Идя по улице, Джейн все время вертела головой, пытаясь рассмотреть все без исключения. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные», «Аптека», «Торговый центр „Совы и Филины“», «Торговый центр „Самые разные животные“». Все эти магазины заинтересовывали, но крики слишком громко спорящих детей заставили ее отвлечься и прислушаться к разговору. — «Молния» — самая новая модель метлы, я очень хочу такую! — Первокурсникам не дадут купить метлы, можешь даже не рассчитывать. Этот разговор был не особо интересен темноволосой девочке, а вот красивая и отполированная метла за витриной привлекла ее внимание. Если бы не возглас Дадли возле магазина книг «Флориш и Блоттс», то юная волшебница подскочила бы к витрине, растолкав остальных детей, и прилипла к стеклу, рассматривая метлу. — А на какие деньги мы будем покупать все нужные вещи? Неожиданный вопрос Дженнифер, которая до этого молча смотрела на метлу за витриной, заставил Петунью замереть на месте. Бросив краткий взгляд на племянницу, она махнула рукой на здание возвышающиеся над другими. «Гринготтс» — гласило название банка. Однако простой банк в мире магии — для Эванс-младшей это показалось довольно странным. — Это волшебный банк «Гринготтс». Им управляют гоблины. Странные и даже жутковатые существа.       Зайдя в холл банка, Дадли застыл в немом шоке. А вот Джейн спокойно отреагировала даже на гоблинов, пусть и старалась их сторониться. Эти существа, которые и были управляющими банка, подозрительно смотрели на зашедших. Однако девочку волновала только надпись, написанная на входе в банк: «Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда». Успокаивая себя лишь тем, что она ничего не намерена красть, будущая волшебница спокойно шла по мраморному полу, при этом лишь иногда бросая поддерживающие взгляды в сторону кузена. Подойдя к стойке, где сидел один из гоблинов, Петунья начала разговор: — Мисс Поттер и Миссис Дурсль желают снять деньги со своих счетов. Насчет Мисс Поттер, ее сейф находится отдельно от сейфа брата. — А у Мисс Поттер и Миссис Дурсль есть ключи? Протянув гоблину два ключа, Петуния стала ждать решения Крюкохвата. Поттер украдкой посмотрела на ключи, один из них был золотым, а второй серебряным, но вокруг него обвивалась змея с рубиновым глазом.

***

«Чтобы я еще раз сел в повозку, нет уж — убейте!» — именно это твердил Дадли после того, как вышел из банка. Я лишь просто смотрела на мешочек в моих руках, который был заполнен галеонами, скилями и кнатами. Насколько я поняла из разговора насчет этих денег, то один галеон — это семнадцать серебряных скилей, а один сикль — двадцать девять кнатов. Если по-другому, то Галеон равен семнадцати скилям или четыреста девяносто трем кнатам. Первым делом мы должны были посетить магазин книг — «Флориш и Блоттс». Достав свернутый вчетверо лист со списком нужных вещей, я быстро нашла нужные мне строчки: СПИСОК НЕОБХОДИМЫХ УЧЕБНИКОВ Каждый учащийся должен иметь следующие книги: Миранда Гошок «Сборник заклинаний (часть третья). Атакующие заклинания». Батильда Бэгшот «История магии том третий. Средние века». Адальберт Вафлинг «Продвинутая практика». Эмерик Свитч «Перевоплощения. Основы и теория. Филлида Спора «Практика. Теория. Значения в Травологии». Арсениус Джиггер «Продвинутое Зельеварение». Ньют Скамандер «Уход за магическими существами». Квентин Трясль «Практика и теория защиты от темных сил». Амелия Таймс* «Теория Прорицания». Зайдя в магазин, я отправилась сразу в глубь помещения. Проводя по корешкам некоторых книг, я чуть ли не чихала от пыли, которая сыпалась прямо на меня. Этот запах трухи и старых книг просто одурманивал, но вся пыль портила сложившуюся картину. Набрав нужные книги, я отправилась к продавщице. Из-за книг я плохо видела дорогу, и уже не первый раз столкнулась с кем-то. — Смотри куда идешь! Прямо передо мной стоял светловолосый мальчишка лет тринадцати. Его серые глаза просто метали молнии в мою сторону, но я решила не отступать и, гордо вздернув голову, я ответила ему таким же злобным взглядом. — А сам-то! Видишь ли я книги несу, а ты прямо специально сбиваешь меня, а потом заявляешь, что во всем виновата я. Да кто ты такой, чтобы мне указывать? Я никому не подчиняюсь, и ты мне тут не приказывай! Ты никто и звать тебя никак! Я не знаю почему, но слова просто сыпались без остановки, и мне казалось, что говорю совершенно не я, а какой-то другой человек. Грохот книг, падающих на пол, и летающих вокруг меня с этим наглым парнем заставил забыть меня совершенно обо всем. Кровь стучала в висках, от чего мне становилось… прекрасно? Адреналин просто кипел, заставляя меня совершать такие поступки, которые я бы никогда не совершила. Постепенно я стала успокаиваться и ярость улетучилась, и на смену ей пришло смущение. Поправив стопку книг, которые, как по взмаху волшебной палочки, взлетели в мои руки, я попыталась удалиться. Холодная рука, схватившая меня за локоть, заставила меня остановиться и повернуться в сторону мальчика. Я даже не знаю, почему я так взъелась, ведь простое хамство не повод для такой реакции. — Ты еще поплатишься… — буквально прошипел он. — Но для начала — я Драко Малфой, а ты? — Джейн Эванс. Выбравшись из лап Малфоя, я побежала в сторону продавщицы, даже не заметив, что Драко последовал за мной. Резкий вскрик тети заставил меня остановиться и встать в ступор. — Дженнифер Лили Поттер, живо остановись, ты сейчас упадешь! И вправду, я чуть не свалилась на первый этаж, еще один шаг и я бы перевалилась через перила. Внимание людей в магазине прервал не столько крик тети, сколько моя фамилия.       Ах, да — тетя упоминала, что мой брат местная знаменитость. Обреченно вздохнув, я быстро спустилась по лестнице и, отдав книги продавщице, стала удивленно вслушиваться в перешептывания людей. — Поттер? Однофамилица того самого Гарри Поттера или родственница? — Однофамилица — все Поттеры, ну, кроме Гарри, мертвы! — А может нет? Ходил слух, что у Поттеров была и дочь, но по неизвестным причинам она исчезла… Положив книги в сумку, на которую тетя наложила заклятие невидимого расширения, я выбежала из здания. А ведь я даже не обратила внимания на то, что Малфой пристально рассматривал меня все это время. Идя по переулку, я просматривала список покупок. Следующим пунктом была школьная форма: ФОРМА 1. Простая рабочая мантия (черная) 3 шт. 2. Повседневная островерхая шляпа (черная) 1 шт. 3. Защитные перчатки (из драконьей кожи или аналогичные 1 шт. 4. Зимняя мантия (черная, с серебряными застежками) 1 шт. Убедительная просьба проследить, чтобы на одежду были пришиты метки с фамилией учащегося. К счастью, этот магазин тетя уже посетила и все мантии лежали в сумке. Посмотрев на список, я тяжело вздохнула и пробежалась взглядом по последнему пункту: ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ Волшебная палочка 1 шт. Котел (оловянный, размер 2) 1 шт. Набор флаконов (стекло или хрусталь) 1 шт. Телескоп 1 шт. Медные весы 1 шт. Учащимся разрешается привезти с собой сову ИЛИ кошку ИЛИ жабу Купив большую часть оборудования, я отправилась в последний магазин. Мне осталось купить лишь волшебную палочку, а ведь это самое простое. Остановившись возле очередного магазина, я закатила глаза. Может, мне в другое место? Старые буквы названия на вывеске были не очень-то различимы, а позолота уже давно сошла. «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры». Значит, мне все-таки сюда. Тяжело вздохнув, я отворила дверь магазина и зашла в помещение. Положив сумку на стол, я прошла на середину зала. В магазине никого не было. — Здравствуйте. Послышался скрип лестницы и из-за стеллажей появился пожилой мужчина в странном смокинге, но я решила не придавать этому значения. — О, здравствуйте. Вы должно быть Мисс Поттер? — больше утверждая, чем спрашивая, сказал волшебник. — Кажется только вчера я подбирал палочку вашей матери. Вы очень на нее похожи, особенно чертами лица. — Откуда вы… — Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы, — без умолку говоривший Оливандер уже успел довольно сильно утомить меня, но я старалась не показывать виду. — А вот ваш отец предпочел палочку другого типа. Красного дерево. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у вашей матери, и великолепно подходящая для превращений. Поняв, что он не даст мне задать вопрос, я стала слушать его внимательнее, попутно рассматривая помещение. — Да, я сказал, что ваш отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. — Оливандер на минуту запнулся. — А вот палочка, чей выбор пал на вашего брата, меня удивила. Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Ну, теперь приступим к выбору вашей палочки… Я уж думала, что не дождусь этого момента. Когда этот чокнутый ушел за измерительной лентой, я стала думать, а может быть мне сбежать? К сожалению, Оливандер вернулся раньше, чем я успела продумать свой план. — Какой рукой вы берёте палочку? — Левой. Я Левша. Что за глупый вопрос? Конечно же, я была не мало удивлена, но ведь мало ли что. Вдруг для выбора палочки нужно знать правша ты или левша? Вытянув руку вперед, я стала ждать дальнейших действий продавца. Сначала он измерил мою руку. Потом расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, от плеча до пола, колена до подмышки и еще зачем-то измерил окружность головы. Когда он отошел от меня, я удивленно посмотрела на ленту, которая продолжала выполнять свою работу. — Достаточно. — проговорил Оливандер, после чего лента упала на пол. — Для начала попробуем вот эту. Дуб и волос единорога. Десять с четвертью дюймов. Прочная. Взяв палочку в руку, я почувствовала резкий холод, но он исходил не из палочки, а от меня. Неужели я все же не буду колдовать? Волшебник был озадачен поведением палочки не меньше, чем я и тут же выхватив ее из рук, дал мне следующую не называя ее принадлежность. Не знаю почему, я произнесла несколько слов: — Орешник и перо феникса. Двенадцать с половиной дюймов. Гибкая. Оливандер загадочно улыбнулся и посмотрел на меня. И вновь резкий холод. Положив палочку на край стола, я стала ждать новую палочку…

***

      Я нахожусь тут уже минут двадцать, и за это время я успела опробовать где-то сотню палочек, если не больше. Мне кажется, что у этого старикашки бесконечный запас сил, он с неподдельной радостью приносит все больше и больше новых палочек. Когда же у него закончится терпение? Я уже минут десять хочу прибить его. Положив очередную палочку на стол, я с мольбой в глазах посмотрела на Оливандера. Тот отстраненно смотрел в глубь стеллажей и даже не шевелился. — Однако… Вы очень странная личность, Мисс Поттер, большинство самых обычных палочек не подходят вам. И, мало того, вы — исключение из правила, в котором говорится, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот — вы сами выбираете палочки, даже не обращая на это внимание. — Это плохо? — Это… необычно. Я могу попробовать предложить вам одну палочку… Но она очень своенравна и опасна. Она выбирает себе хозяина лишь по обоюдному согласию и будет верна ему всю вечность. Говорят, что эта палочка столь же могущественна, как и Бузинная палочка… Хотя, это простая легенда. Удалившись в глубь зала, он совершенно исчез из виду. Спокойно вздохнув, я посмотрела на кучу не подошедших мне палочек. Их там было куда больше, чем одна сотня. Может, я и вправду сквиб, а письмо — ошибка? — Джейн. Посмотри, что у нас есть. Повернув голову, я увидела тетю и Дадли, которые стояли возле магазина. В руках тетя держала клетку с черной совой, при виде которой у меня перехватило дыхание и я улыбнулась. Шаги за спиной означали, что Оливандер вернулся. Ну, еще одна попытка и пойду говорить с тетей. Он держал в руках довольно странную палочку — она была чисто черной, но с белой рукоятью. Гладкая поверхность была довольно необычной, а рукоять напоминала змею, там даже рубиновый глаз присутствовал. Опять рубин? Взяв в руки палочку, я уже была готова ее отложить, но не почувствовала резкого холода, а наоборот — тепло. Взмахнув палочкой и направив на гору ее предшественниц, я увидела, что все палочки легли в свои коробки и разлетелись на свои законные места. Я нашла ее — это была именно та палочка, которая мне нужна. Робко поблагодарив Оливандера за помощь, я взяла свой рюкзак и выбежала на улицу, где меня уже ждали…
Примечания:
406 Нравится 155 Отзывы 282 В сборник
Отзывы (9)