ID работы: 268114

Позволь себе целовать меня / Let You Kiss Me (So Sweet and So Soft)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
4930
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
26 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4930 Нравится 180 Отзывы 969 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Когда это случается во второй раз, Джон ещё не вполне проснулся. Он провёл всю ночь, мучаясь кошмарами, поразительно яркими снами, которые исчезали, когда он тянулся к оружию, затаив дыхание, чтобы не выдать своего местонахождения. Он ненавидит просыпаться от этих снов с пустыми руками и переполненной головой, и даже если он, в конечном счёте, снова засыпает, такие ночи всё равно не приносят отдыха. Но уже восемь утра, светло, он практически проснулся, поэтому он вяло спускается по лестнице, почти не открывая глаз, крепко держась за перила. Он перемещается в кухню, глаза всё ещё закрыты, и Шерлок спрашивает: - Будешь чай? Ответом на это будет «да», но это подразумевает, что Шерлок хочет, чтобы Джон приготовил чай. Джону удаётся приоткрыть один глаз, и он устремляет взгляд на Шерлока. - Вот, - говорит Шерлок, направляясь к нему и держа нечто, что определённо напоминает чайную чашку. - Ты? Чай? – Джон имеет в виду «Ты, Шерлок Холмс, знаешь, как приготовить чай, и наконец-то решил воспользоваться этим весьма полезным умением?», но это будет означать, что ему придётся сказать слишком много слов в противовес тому, что он очень мало спал. - Миссис Хадсон приготовила его, - Шерлок втискивает горячую чашку в руки Джона и наклоняется вперёд, чтобы поцеловать его в губы. Лёгкий утренний поцелуй с сомкнутыми губами, подразумевающий, что один из них ещё не почистил зубы. - Утро, - говорит Шерлок и исчезает, оставляя Джона одного с замечательной, дымящейся горячей чашкой чая. Не раньше, чем Джон допивает чай и ему удаётся продрать глаза, он осознаёт, что с этой ситуацией что-то сильно не так. Он ставит чашку и блюдце рядом с принадлежащим миссис Хадсон пустым заварочным чайником с голубыми цветочками и идёт в комнату Шерлока. Шерлок уже оделся, он стоит, опираясь одной рукой на стену, без всяких видимых на то причин. - Стой, - говорит Джон, несмотря на то, что Шерлок никуда не собирается. – Миссис Хадсон сделала нам чай? Шерлок быстро улыбается улыбкой Чеширского кота. - Я пообещал, что мы протрём полки. - Я сделал это несколько дней назад. - Я знаю. Но миссис Хадсон пока не знает. Почему-то вознаграждение за обещание что-то сделать всегда более достойное, чем вознаграждение за то, что ты уже сделал. Джон хмурится. - Но ты использовал обещание моего труда, чтобы присвоить вознаграждение себе. - Действительно, - соглашается Шерлок, отталкиваясь от стены и изменяя положение рук плавным движением, - я пообещал, что ты поработаешь. Значит, я в доле. - Из целого чайника я получил только одну чашку? - Я распределил части соответствующим образом и включил твой взнос за переговоры. Джон отправляется принимать душ, бормоча под нос о том, что неплохо бы Шерлоку и горячую воду распределять «соответствующим образом».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.