ID работы: 2682145

Джихангир и Летиция: невероятная история любви

Гет
PG-13
Заморожен
20
автор
Размер:
10 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 16 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Рим поразил меня своей неповторимой архитектурой. Волшебная, чарующая атмосфера царит в его улочках и в шикарных залах представителей знатных родов. Всю мою жизнь, находясь на Родине моей матери, я думала, что душа во мне русская. Все традиции, праздники, национальные блюда казались мне такими родными, что я порою забывала о том, что я все-таки полукровка. Здесь же моя итальянская сторона натуры, глубоко спящая до сих пор, проснулась и предстала передо мною во всей красе. Это время поистине прекрасно, я знакомлюсь с совершенно новыми, но в то же время такими родными и знакомыми обычаями Италии. Итальянское и русское тесно переплетается во мне с самого рождения. Я не могу сказать, чего во мне больше, мне кажется, что эти части равны. Принадлежности к двум совершенно разным нациям и культурам живут во мне в удивительной гармонии. Таковы и мои родители - совершенно разные - одни прекрасно дополняют друг друга и предстают перед миром единым целым. Окунувшись в размышления о моем происхождении, я и не заметила, как карета подъехала ко дворцу одного из самых влиятельных людей во всей Италии. Те немногие барышни, которые уже успели посетить нас в родовом замке отца, поведали нам множество сплетен об этих "на первый взгляд, очень милых молодых людях". Хозяин замка - Маттео Северино Морелли - живет вместе со своей женой - Мирандой Лучией Морелли - братом - Джованни Северино Морелли - сыном, дочерью и матерью, чьи имена мне пока неизвестны. Брат его, Джованни, страдал раньше от горба, но недавно излечился от него полностью, однако и это не самое необычное. Поговаривают, что эта семья прибыла из Османской Империи, и не просто так. Самые смелые слухи гласят, что Маттео является ни кем иным, как казненным около двух лет назад шехзаде Мустафой, а брат его - Джованни - шехзаде Джихангиром, тоже имеющим горб и скончавшимся почти сразу после его казни. Судя по всему, слухи эти появились из-за совпадений первых букв имен и легкого турецкого акцента у всех Морелли. Некоторые утверждают, что они выучили итальянский на корабле по пути в Италию. Однако ничем больше загадочное семейство не подтвердило сенсационные догадки и вскоре такие предположения превратились в сплетни светских дам, а сами Морелли привлекли множество людей своим гостеприимством и дружелюбием. Входя в прекрасный замок, я не могла не заметить, что в итальянских росписях на стенах проглядывало что-то чужое, что-то более восточное и яркое... Я пока не определилась для себя, верю я этим слухам или нет, однако все это было более чем странно - мне не терпелось поскорее увидеть знаменитое семейство. - Сеньор Валерио, сеньора Мария, сеньорита Летиция, мы рады приветствовать вас в нашем замке, - перед нами предстал мужчина лет сорока, имеющий приятные черты лица и искреннюю улыбку. - Сеньор Маттео, - обратился к нему мой отец. - Мы с семьей давно хотели познакомиться с Вами. - Что ж, пройдемте в гостиную, там нас ожидает моя семья, - несмотря на штампованные фразы, которыми принято говорить при знакомстве в Италии, этот человек производил приятное первое впечатление. Когда я вошла в гостиную, перед глазами моими наконец предстали Морелли, судя по всему, в полном составе. Я с нетерпением ждала, когда же сеньор Маттео представит их нам, тогда мои догадки подтвердятся... - Марчелла Аллесия Морелли, моя дорогая матушка, - сеньор указал на женщину в возрасте, обладающую приятной улыбкой. - Миранда Лучия Морелли, моя очаровательная супруга, - женщина, о которой он говорил, была поистине прекрасна. - Марко Маттео Морелли, мой единственный сын, - мальчик, которому можно было дать лет восемь-десять на вид, был очень мил. - Нерина Франка Бертони, моя прелестная дочь, - видимо, девушка эта уже вышла замуж. Однако он не назвал еще одного члена своей семьи, своего брата. - Простите мне мою дерзость, сеньор Маттео, - все взгляды обратились ко мне. - Но где же Ваш брат, сеньор Джованни? - О, Вы вероятно, наслышаны о нем, - улыбнулся он. - Дело в том, что мой брат сейчас в отъезде, вместе с лекарем, избавившим его от недуга, он отправился к целебным источникам для восстановления. Он вернется в скором времени, и я с радостью представлю его Вам. Между моими родителями и хозяевами замка завязался разговор, а я тихонько села рядом, не участвуя в нем. Я думала о том, что эта семья, должно быть, очень дружна, и жить в ее составе прелестно. Вместе с этим в голову мою закрадывались мысли о загадочном Джованни, который столько настрадался из-за своего горба... Мысль, возникшая в моей голове в следующее мгновение, поразила меня словно удар молнии - а вдруг Джованни и есть тот самый человек с чистой душой, на долю которого выпали незаслуженные страдания?..
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.