Глава 7.
6 января 2015 г., 19:52
Тебе правда не стоило покупать это кресло, - сказала Хината. - Оно очень дорогое.
- Малышу понравится, - ответил Итачи.
Она искоса посмотрела на него, когда он открыл входную дверь, чтобы пропустить ее вперед.
- Он мог бы обойтись моделью подешевле.
- Откуда тебе знать? - возразил Итачи. - У этого кресла аэродинамический дизайн, который обеспечивает спокойную езду без тряски.
- Да, но моя машина подпрыгивает на каждой кочке, - усмехнулась Хината.
Итачи рассмеялся.
Хината повернулась и посмотрела на него.
- Но украшение я все равно не могу принять.
- Это всего лишь серебро.
- Это всего лишь эксклюзивное изделие от Сасори Акасуны. - Она помотала головой. - Не понимаю зачем ты купил его для меня. Я же говорила, что ничего не хочу.
- Все деньги от продажи лотов пойдут на благотворительность.
Хината нахмурилась.
- Ты же говорил, что устраивать аукцион ради сбора пожертвований глупо.
- Намного проще отправлять деньги почтовым переводом, - подтвердил Итачи.
Хината закусила губу.
- И все же не понимаю, почему ты купил мне украшение.
- Потому что Лунные камни напоминают твои глаза, - признался Итачи.
Хината отвела взгляд.
- Ясно.
Внезапно ему отчаянно захотелось привлечь ее к себе и поцеловать. Он выругался про себя.
Хината прокашлялась.
- Тебе не нужно было тратиться на меня, но это очень мило с твоей стороны.
- Вижу, я тебя удивил. Наверное, ты считала меня скрягой.
- Я никогда не считала тебя жадным. - Она внезапно остановилась, очевидно, решив, что ей не следует распространяться на эту тему.
Он бы многое отдал, чтобы узнать, о чем она думает.
- Еще раз спасибо. Я, пожалуй, пойду спать. - Хината помедлила. - Мне вот любопытно... - Она внезапно остановилась.
- Что ты хочешь знать?
- Наверное, это не мое дело...
- Я ничем не смогу тебе помочь, пока не пойму, в чем дело.
- Скажи, у тебя есть крестники?
Он прищурился.
- Почему ты спрашиваешь? Кто-то на аукционе проболтался?
- На аукционе? Нет конечно!
Он ослабил узел галстука.
- У меня целых пять крестников.
Глаза Хинаты округлились.
- О боже. Так много?!
Итачи небрежно махнул рукой.
- От меня ничего особенного и не требуется. Просто родители моих крестников хотят, чтобы я оказал финансовую поддержку их детям, если с ним что-то случится. О подарках и платите за обучение я вообще не говорю, - добавил он.
- Платить за обучение пятерых детей? - удивилась Хината. - Не много ли?
- Я не разорюсь, - пожал плечами Итачи, - но, признаюсь, в последнее время я стал уклоняться от новых предложение стать крестным.
- Боже мой, теперь понятно, почему ты такой циничный.
- Не надо мне льстить, - сказал он, улыбаясь.
Ее взгляд потеплел.
- Но с твоей стороны очень великодушно взять на себя такую ответственность.
- Финансовую ответственность, - поправил Итачи.
Хината медленно кивнула.
- Что бы ты сделал, если бы вдруг стал опекуном пятерых детей?
- Отправил бы их в интернат.
Хината помрачнела.
- Именно поэтому я никогда не подпишу твое дурацкое соглашение.
- Ты еще не выбрала опекуна для своего ребенка, не так ли? - проницательно заметил он.
Хината отвернулась.
- Я над этим работаю.
Итачи коснулся ее руки.
- Хината, скажи мне правду.
Она закусила губу.
- После смерти матери я сблизилась со своей подругой Тен-тен. Она добрая, мягкая и обожает детей. Правда, ее главная страсть - спорт и путешествия. - Вздохнув, она улыбнулась, но ее глаза оставались серьезными. - Возможно, мне следует разместить объявление в газете.
- Ни за что, - ответил Итачи.
- То же самое я скажу насчет интерната, - упрямо возразила Хината.
В комнате повисла тишина. Она была такой напряженной от подавляемого желания, что Итачи ощущал ее кожей.
- Пожалуй, я пойду спать. Еще раз спасибо за удивительный вечер. Спокойной ночи, - сказала она и направилась к лестнице.
В этот момент Итачи испытал то же самое ощущение, которое охватило его, когда он впервые увидел Хинату. Подобные ощущения он испытывал всякий раз перед тем, как заключить удачную сделку. С женщинами у него никогда ничего подобного не возникало. Сняв галстук, он налил себе бокал красного вина и взял одну из свежих газет. Просидев несколько минут, он обнаружил, что читают одну и ту же строчку.
Тогда он вышел во внутренний дворик и, вдыхая аромат цветов, прислушался к успокаивающему плеску воды в бассейне.
Интересно, как бы у них с Хинатой все сложилось, встреться они при других обстоятельствах? Если бы она не была подругой Саске и не ждала от него ребенка? Итачи позволил себе немного помечтать. Он бы не раздумывая соблазнил ее, уговорил бросить работу, чтобы она в любой момент могла отправиться с ним в путешествие.
Представив себе ее податливое обнажённое тело, ждущие его, он весь напрягся. Хината, без сомнения, страстная женщина. Он уговорил бы ее поведать ему все ее секреты . Узнал бы, какие ласки заставляют ее стонать, что доставляет наибольшее наслаждение.
Он бы осыпал ее драгоценностями, но жениться на ней не стал бы. Хотя он никогда не приглашал женщин жить в его доме, Хината стала бы исключением.
Разумеется, он попросил бы ее подписать финансовое соглашение, которое дало бы им обоим гарантии, когда их отношения подошли бы к концу. Итачи знал, что все хорошее когда-нибудь заканчивается. Скорее всего, она отказалась бы подписывать соглашение, с улыбкой подумал Итачи, но он все равно закрутил бы с ней роман. Ключевым здесь является слово "Бы".
Выпив залпом остатки вина, он безжалостно прогнал от себя эротические фантазии. Поскольку она ждет ребенка от его брата, на карту поставлено нечто большее, чем физическое желание. Хотя ему импонировало то, как трепетно Хината относилась к своим материнским обязанностям, он знал, что все это со временем могло измениться.
Опекунша его брата поначалу тоже исполняла свои обязанности добросовестно, но когда Саске стал подростком, пустила все на самотек. Она давала Саске слишком много свободы, и Итачи был убежден, что именно из-за попустительства его брат пошел по кривой дорожке.
Итачи не мог допустить, чтобы подобное произошло еще с одним Учиха. Если Хината и дальше будет отказываться подписывать договор, то он примет другие меры. Более радикальные и затратные, но крайне необходимые.
***
Два дня спустя Хината ушла с работы немного пораньше, потому что Итачи пригласил ее на ужин в ресторан "Ичираку рамен". С ней связалась его личная помощница, и она понятия не имела, зачем он ее пригласил. После аукциона Итачи постоянно задерживался допоздна на работе, и она почти его не видела.
Промучившись с выбором одежды, Хината наконец остановилась на светлых брюках и просторной шелковой тунике цвета морской волны. Она надела лунное ожерелье, подаренное Итачи, и накрасилась чуть ярче обычного.
Правда заключалась в том, что ей хотелось своим видом сразить его наповал. Это было бы справедливо. У нее все трепетало от одного его взгляда.
Когда шофер Итачи остановил лимузин перед величественным зданием отеля, к машине подбежал служащий и помог Хинате выбраться из салона.
- Добрый вечер. Вы гостья мистера Учиха?
- Да, но как вы догадались? - удивилась она.
Молодой человек улыбнулся.
- Мы знаем все автомобили мистера Учихи.
- Конечно, - ответила Хината, кивнув. Она обратилась к шоферу Итачи: - Большое спасибо, Дейдара.
Тот улыбнулся и помахал ей.
- Всегда к вашим услугам, мисс Хьюга. Желаю хорошо провести время.
Войдя внутрь, она поднялась на лифте со стеклянными стенками на верхний этаж отеля. Оказавшись в ресторане, она стала искать взглядом Итачи.
Увидев ее, он тут же поднялся из-за столика, за которым сидел. Сердце Хинаты бешено заколотилось. Почему этот мужчина так на нее действовал?
Когда она подошла к Итачи, он взял ее за руку.
- Отлично сегодня выглядишь.
- Спасибо, - прошептала она. - Здесь очень красиво.
- Я подумал, тебе захочется провести вечер вне дома. - Посмотрев на ожерелье у нее на шее, он коснулся его, и кожу в этом месте начало покалывать. - Мне нравиться, как на тебе смотрится мой подарок.
Его собственнический тон взволновал ее странным образом. Что с ней твориться? Она же абсолютно свободная женщина.
- Садись, - произнес Итачи прежде, чем она успела ответить. - Я уже заказал тебе апельсиновый сок и минеральную воду.
- Спасибо, - опустившись на стул, Хината почувствовала странное напряжение.
К ним подошел официант с меню, и они сделали заказ.
За ужином Итачи был само очарование. Они любовались панорамой города с высоты птичьего полета, пока солнце опускалось за горизонт.
Сегодня Итачи почти не беспокоили. Хотя другие посетители бросали на них любопытные взгляды, к их столику никто не подошел. Обслуживание было на высшем уровне. Бокалы наполнялись и новые блюда появлялись на столе словно по мановению волшебной палочки.
- Я распорядился, чтобы сегодня нас как можно меньше беспокоили, - пояснил Итачи.
Хината кивнула.
- Непроизвольно напрашивается сравнение с аукционом.
- Теперь ты понимаешь, почему я редко посещаю подобные мероприятия. Впрочем, на этот раз я хорошо провел время, поскольку рядом была ты.
- Мне тоже понравилось, и я нашла новую подругу.
- Кто она?
- Ино Яманака. Она пригласила меня на ланч в субботу.
Итачи одобрительно кивнул.
- Хорошо, тебе будет чем заняться.
Странный ответ, подумала Хината.
- Почему ты так сказал?
- Я уезжаю на три недели.
У нее внутри все упало. Непонятная реакция. Она проанализирует ее позже.
- Ничего себе. Длительная командировка, однако.
- Да. На это время запланировано открытие нескольких отелей в разных точках земного шара, и мое присутствие везде обязательно.
- Издержки профессии. - Хината вдруг поняла, что будет по нему скучать, но заставила себя улыбнуться.
- Поездка была запланирована до того, как я узнал о твоем существовании. - В его голосе слышалось разочарование. - Мне тревожно оставлять тебя сейчас.
У Хинаты потеплело на душе.
- До родов еще целых шесть недель. Беременность протекает хорошо, так что поводов для беспокойства нет.
- И все же лучше быть готовым ко всему. Дай мне номер своего мобильного телефона.
- Зачем?
- Чтобы я всего мог услышать твой голос.
- Не думаю, что стану тебе звонить, когда ты будешь в отъезде.
Итачи сделал нетерпеливый жест рукой, и она продиктовала ему свой номер.
- Я сам буду тебе регулярно звонить. В случае необходимости можешь обращаться к моей помощнице Рин. Я попросил ее быть на связи все двадцать четыре часа в сутки.
- Это лишнее. Я не стану звонить твоей помощнице. Я ее даже никогда не видела.
- Если хочешь, я могу вас познакомить.
Хината ошеломленно покачала головой.
- Не нужно. - Она понизила голос. - Со мной все будет в порядке.
Он встретился в ней взглядом.
- Следить за тем, чтобы у тебя все было в порядке, - моя обязанность.
- Почему? - удивилась Хината. - Ты ведь мне не муж.
Эти слова слетели с ее губ, прежде чем она успела подумать. Примысли о подобной возможности сердце Хинаты учащенно забилось. Что, если бы Итачи был ее мужем? Что, если бы... Смущенная, она отвела взгляд и глубоко вздохнула.
- Прости, я сказала глупость. Ты чувствуешь себя ответственным за ребенка, поскольку ты его дядя. Я здесь ни при чем.
Итачи прокашлялся.
- Все взаимосвязано. Ребенок, ты, я. День родов приближается, и ты должна назначить опекуна на случай, если с тобой что-то случится.
Повернувшись, Хината увидела, как он достал из кармана пиджака конверт.
- Я попросил своего поверенного составить договор, который был бы более приемлем для тебя. Я хочу, чтобы за время моего отсутствия ты его изучила. Можешь посоветоваться со своим нотариусом, если тебе так будет спокойнее.
У нее внутри все упало. Ужин был лишь прелюдией. Итачи нужна только власть над ребенком. Внезапно Хината захотела швырнуть бумаги ему в лицо, но ради приличия она сдержалась.
Почувствовав перемену в ее настроении, Итачи подозвал официанта и заплатил по счёту. Они вышли из ресторана. Ей было тесно наедине с ним в кабине лифта и еще более тесно в салоне его Ferrari. Вечерний сумрак придавал обстановке интимный характер.
Взгляд Хинаты и то и дело задерживался на его мускулистых пальцах, сжимавших ручку переключения передач. Несмотря на обиду, Хината восхищалась этой элегантной уверенностью, с которой Итачи вел дорогой спортивный автомобиль. Она не сомневалась, что он был бы настойчивым и требовательным, но в то же время нежным и щедрым любовником. Ни одна женщина не осталось бы прежней, побывав в его постели.
Когда Итачи в ехал в гараж, Хината нажала на кнопку, чтобы открыть дверцу, но в следующую секунду автоматический замок снова закрылся, и она оказалось в ловушке. Глубоко вздохнув, она уловила тонкий аромат одеколона, смешанный с ароматом мужской кожи, и у нее закружилась голова. Она ощущала присутствие Итачи каждой клеточкой своего тела.
- Чего ты хочешь? - спросила она, даже не взглянув на него.
- Ты еще не читала соглашение, поэтому расстроилась явно не из-за этого. После того как мы покинули ресторан, ты не сказала ни слова. Почему?
Его тон был мягким и успокаивающим, и решимость Хинаты дрогнула.
- Похоже, ты ничего не понял. Мой ребенок не продается.
После нескольких секунд напряженного молчания Итачи взял ее за руку.
- Посмотри на меня. Неужели ты правда думаешь, то я собираюсь купить у тебя ребенка?
Она неохотно подняла глаза.
- А почему я должна думать по-другому? Ты с самой первой нашей встречи пытаешься всучить мне деньги. В обмен на контроль над моим ребенком. - Ее голос слегка дрожал. - Ты сказал, что это соглашение будет для меня более приемлемым. Прохоже, ты не понимаешь, что для меня не имеет значения, сколько денег ты мне предложишь. Я не отдам тебе своего малыша.
Итачи ошеломленно уставился на нее.
- Если ты думаешь, что новое соглашение отличается от старого количеством нулей в указанной сумме, то ты глубоко заблуждаешься. Оно дает тебе намного больше прав, чем предыдущее. Господи, неужели ты считаешь меня таким чудовищем?
Он говорил искренне, и она закусила губу от смущения.
- Не знаю, что и думать. Ты приглашаешь меня на сказочный ужин, сначала ведешь себя так, словно тебе хорошо у моем обществе, а затем вручаешь мне бумаги...
- Разумеется, твое общество доставляет мне удовольствие, в противном случае я бы передал тебе договор через Рин. Это мой последний вечер в городе, и я хотел провести его с тобой.
Ее сердце бешено заколотилось, и она покачала головой.
- Ты меня смущаешь. Я не знаю, чего ты от меня хочешь, помимо подписания соглашения.
Его взгляд задержался на ее губах, затем он поднял глаза, и Хината заметила, что они потемнели от желания.
- Ты правда хочешь знать? - хрипло произнес Итачи.
У следующую секунду он наклонил голову и накрыл ее губы своими. Его руки заскользили по ее спине. Сознание мало помалу покидало Хинату, и она ответила на его поцелуй. Когда Итачи отстранился, она испытала разочарование.
- Я хочу тебя, - прошептал он. - Хочу так, что ты даже себе представить не можешь. Но сейчас не время. - Он запустил руку ей в волосы. - Обещай, что будешь беречь себя, пока я в отъезде. Не подвергай себя риску. Звони в любой момент, когда я тебе понадоблюсь.
Хината закрыла глаза. Она физически ощущала силу его желания, и ее пугало то, что она сама хотела его не меньше. Но больше всего ее пугало то, что она действительно в нем нуждалась. Как ему удалось так быстро прорвать ее оборону?
Примечания:
Сожалею, что так долго не писала, однако, жду отзывов о главе. Тапки, мне нужны тапки! Швыряйте ими и указывайте на недостатки, но, пожалуйста, пушистые тапочки)