Рука помощи для Мерла Диксона

NC-17
Завершён
284
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 21 892 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
284 Нравится 65 Отзывы 76 В сборник

Помощь из ниоткуда

Настройки
      Вот уже несколько часов Мерл сидел на крыше, прикованный к трубе, будто раб к позорному столбу. Ему казалось, что он находился вовсе не в окруженном голодными тварями городе, а в лесу на охоте со своим младшим братом Дэрилом – они выслеживали дичь, попутно ругаясь и споря. Диксон думал, что хитрая каверза Рика Граймса была просто дурацким сном. Наваждением, которое скоро пройдет, и он сможет потом навалять этому шерифу как следует. Но это было не так, просто Мерл еще не понял этого. Он так перегрелся, что стал бормотать себе под нос всякую чушь. Сказалось и употребление метамфетаминов, которыми Диксон в последнее время так часто баловался.       - Слышишь, что я говорю, урод? Ну да, иди, жалуйся командиру, если ты слюнтяй! Или поцелуй меня в зад… – бормотал он, закатывая глаза и хрипло смеясь.       Наверное, Мерл представлял, как рассказывает байку из своего прошлого воображаемому собеседнику, которого и в помине нет, но ему на это глубоко наплевать. Мужчина даже не замечал, что его запястье, стянутое сталью наручников, было стерто в кровь, и даже несколько багровых пятен расползлось на пыльном полу.       - Надо было видеть его рожу… Когда я ему аж пять зубов вышиб! Ха! – бормотал Мерл. – Как этот придурок сплевывал свои зубы на пол… Да, было тяжело… Шестнадцать месяцев срок… Вот чего мне это стоило...       Когда у мужчины закончились силы говорить, он машинально откинул голову и равнодушно посмотрел в затянутое тучами небо. Где-то вдалеке глухо громыхало, приближалась гроза. Мерл был настолько утомлен сидением в одной позе и так разомлел от перегрева, что даже не чувствовал как затекли ноги и спина, как щипало лицо, покрасневшее от полуденного солнца. Казалось, что прошла целая вечность. Он не чувствовал ни жажды, ни голода, даже саднящая боль в запястье на какой-то момент показалась пустяком. Диксон интуитивно пошевелил рукой. Бряцанье осточертевших наручников тут же вернуло его в суровую реальность.       - О нет! Нет, нет, нет! – запаниковал Мерл, тщетно пытаясь освободить руку. Мужчина уперся ногами в трубу, задергался как зверь, попавший в капкан, но делал себе только хуже. Боль в запястье становилась невыносимее, сталь врезалась в поврежденную кожу, из-за головокружения все плыло перед глазами, но Мерл продолжал остервенело дергать наручники, надеясь, что те разорвутся. Его сил хватило ненадолго.       - Господи! Я прошу прощения! Я часто совершал плохие поступки! Но на этот раз не оставляй меня, Господи!!! – стал молить несчастный, не переставая дергать цепь. – Укажи же мне путь! Дай знак!       Силы стремительно покидали Мерла, и он мог только злобно всхлипывать. Неожиданно до его слуха донесся лязгающий звук. Диксон поднял голову и в ужасе обнаружил, что в дверь ломилась толпа голодных ходячих, но их сдерживала цепь, закрепленная на замок с внутренней стороны. Волна паники снова охватила Мерла, но он заставил себя замолчать. Еще не хватало, чтобы на его крики сбежались зомби со всей Атланты.       - Черт побери! – прорычал мужчина и в который по счету раз стал оттягивать наручники, надеясь разомкнуть их. Совершенно случайно его взгляд скользнул в сторону, и он заметил стоящую чуть поодаль женскую фигуру. Мерл несколько раз моргнул, чтобы прогнать очередную галлюцинацию, но фигура не исчезла. Она была живой, настоящей. На этой злополучной крыше неизвестно откуда появилась молодая темноволосая девушка, которая стояла, чуть склонив голову набок, и круглыми глазами смотрела на тщетно пытавшегося вырваться из оков пленника. Мерл все еще думал, что из-за дурманящего эффекта метамфетаминов и перегрева ему начали мерещиться образы, но бодрый женский голос окончательно развеял все сомнения.       - Ты что, совсем обдолбанный? Только последний придурок, натаскавшийся дури, может приковать себя к трубе и орать на всю округу! Тут полно зомби, тебе жить надоело? – восклицала девушка, придерживая в руках винтовку.       - Ты, мать твою, кто?! – оскалился Мерл, задетый такими резкими высказываниями. – Посмеяться надо мной пришла?! Вали отсюда! А не то…       - А не то что? – прервала его незнакомка. – Побьешь меня? Я в более выгодном положении и могу смеяться сколько захочу! А ты ничего не сможешь сделать, ведь ты прикован.       - Слышишь, сучка, вот когда я освобожусь, тебе не поздоровится! Вот увидишь! – рявкнул Диксон.       - И как же ты это сделаешь без посторонней помощи? – удивилась та.       - А вот смогу! – прорычал пленник и снова стал дергаться. – Ты пожалеешь, что распустила свой поганый язык!       - Не болтай попусту, только силы зря тратишь, – спокойно проговорила собеседница.       - Тебе не поздоровится! Это я тебе обещаю! – орал Диксон, уже в который раз оттягивая свои оковы.       - Да я вообще могу уйти и оставить тебя тут помирать. А твари за дверью рано или поздно выломают ее и доберутся до тебя, – усмехнулась девушка и указала рукой на рычащую толпу зомби, пытавшихся прорваться на крышу, а затем демонстративно повернулась к прикованному выжившему спиной.       - Нет, нет, нет! – запротестовал он. – Не бросай меня! Только не ты! Я уже хренову тучу времени маюсь тут!       Незнакомка, помедлив с минуту, развернулась и сделала пару шагов, но как только Мерл протянул к ней свободную руку, отпрянула.       - Не уходи! – снова попросил мужчина, глядя ей в глаза.       - А вдруг ты меня все-таки побьешь? – настороженно спросила она. – Ты мужик здоровый, сил в тебе на пятерых точно.       - Да не сделаю я тебе ничего, клянусь, только помоги мне! – взвился тот. Девушка осторожно подошла и посмотрела на наручники, а потом на окровавленное запястье Мерла.       - Мда, – хмыкнула она. – Плохи твои дела!       - Так ты освободишь меня или будешь ломать комедию до вечера?! – снова оскалился Мерл.       - Не ори! – та повысила голос. – Надо разрубить цепь, а потом снять железку с твоего запястья. Погоди секунду!       Она отошла за трубу, где оставила пожарный топор, который ранее сорвала со стены рядом с пожарной сигнализацией в одном из коридоров. Лезвие было в крови, так как девушка, прежде чем попасть на крышу, убила им несколько ходячих. Снова подойдя к пленнику, выжившая оценила ситуацию.       - Слушай, натяни цепь до предела и отставь ладонь, насколько сможешь, чтобы я случайно не попала по ней. Понял меня? – сказала она.       - Оттяпаешь мне кисть, прибью, – пригрозил Мерл, впившись в нее суровым взглядом.       - Не оттяпаю, у меня руки из правильного места растут! – заверила та. – А теперь натяни цепь!       Мерл сделал так, как ему велели. Девушка примерилась, занесла топор и резко взмахнула. Послышался лязг металла, но короткая цепь не разорвалась, потому что удар был недостаточно сильным.       - Черт побери! – выругалась брюнетка и снова замахнулась. Еще один удар, и наручники, наконец, разорвались, да так, что железный браслет, стянувший запястье, немного деформировался. Девушка опустилась на колени рядом с Мерлом и аккуратно разогнула металл. Оценив состояние руки незнакомца, она решила, что рану надо перевязать. Скинув со спины немаленький рюкзак, она достала из утащенной неизвестно откуда аптечки стерильные бинты, вату и спирт.       - Больницу что ли ограбила? – усмехнулся Мерл, разглядывая спасительницу.       - Да вот, собирала необходимое, пока ходячие не загнали на эту крышу, – спокойно ответила та, обмакивая вату в спирт. – Дай-ка руку, надо промыть рану и перевязать!       - Обойдусь! – огрызнулся Диксон.       - Ты с ума сошел?! Запах крови привлечет еще больше мертвяков! Если уж попросил моей помощи, то позволь мне сделать все до конца! – девушка сердито свела брови и резко потянула запястье Мерла на себя. – Я перевяжу тебя, а дальше можешь топать на все четыре стороны.       Мерл хмыкнул, но промолчал. Он потрогал здоровой рукой лоб и скривился – солнечные ожоги очень сильно щипали. Незнакомка молча оказывала ему помощь, старательно промывая рану, а затем перевязывала.       - Как звать-то тебя? – поинтересовался мужчина.       - Сорен, – ответила она, подняв взгляд. – Сорен Райс. А тебя?       - Мерл Диксон, – хрипло проворчал тот.       - И что же ты забыл на крыше, Мерл Диксон? – поинтересовалась Сорен.       - Этот чертов коп приковал меня, – начал ругаться он и смачно сплюнул в сторону. – Доберусь до него, башку расшибу!       - Зачем он это сделал? – в недоумении спросила Райс и даже ненадолго прервала перевязку.       - Идиот потому что! Возомнил себя крутым! Все они там ссыкуны хреновы! – продолжал ругаться Мерл.       - Ну все, готово! Жить будешь, – с этими словами Сорен завязала узелок на повязке.       Мерл стал оценивающе разглядывать свою новую знакомую. Она была хрупкой девушкой среднего роста с большими светло-зелеными глазами, тонким носом, чувственными губами и каштановыми короткими волосами. Косая челка спадала на лоб и немного закрывала широкие брови. Райс была одета практично – в болотного цвета брюки, кожаную черную жилетку с косыми молниями, из-под которой торчали рукава зеленой футболки. В креплениях высоких ботинок были ножи длиной около тридцати сантиметров, на поясе висели ножны с клинком похожим на мачете. Сорен, не обращая внимания на пожирающий взгляд Мерла, снова полезла в рюкзак. Она извлекла оттуда две полных бутылки воды и сверток с едой.       - Возьми, а то ноги протянешь, – Райс подвинула еду и воду поближе к Мерлу. Тот сначала неохотно дотронулся до свертка, но увидев полуторалитровую бутылку с водой, жадно припал к ней, опустошив чуть ли не наполовину, так как жажда настойчиво давала о себе знать. Сорен тихо засмеялась.       - Что смешного? – заворчал Мерл.       - Оставь на потом, больше я тебе воды не дам, у меня самой не много, а таскать все на себе без возможности сделать короткую передышку уже спина ноет, – ответила та и стала обмахиваться ладонью. – Поешь, восстанови немного силы, ведь еще с крыши спускаться. Ух, как же жарко! Вот точно польет как из ведра сейчас. Полдня уже гром гремит!       В свертке были упаковки с орехами, консервы и еще пригодное для употребления яблоко – судя по всему, Сорен стащила их из супермаркета. Она поднялась на ноги и подошла к краю крыши, чтобы оценить обстановку. Выжившая недовольно поджала губы – все ближайшие улицы кишели живыми мертвецами. Она вздрогнула, когда сзади подкрался Мерл и, боком задев ее, тоже осмотрелся по сторонам.       - Не пугай так! – воскликнула Сорен и отошла на пару шагов.       - Я вообще-то обещал тебе навалять, – Мерл сузил глаза и стал приближаться к ней.       - Еще хоть один шаг в мою сторону, прострелю тебе голову! – пригрозила та, молниеносно вскинув винтовку.       - Да ты зассышь, по-любому! Даже держать как следует не умеешь! – ехидно усмехнулся Диксон. Сорен сняла оружие с предохранителя и прицелилась ему в ногу.       - Помолчи! Тронешь меня, полетишь с крыши, и тебя сожрут твари! А такую тушу они с удовольствием схавают! – раззадоренная подколками Мерла парировала она.       Мерл поджал губы и издал низкий гортанный звук. Поведение девчонки стало не на шутку его раздражать. Он быстрыми шагами подошел к ней и остановился, пока ствол винтовки не уперся в его широкую грудь. Сорен отошла еще на один шаг и направила дуло ему в лицо.       - Не шути со мной! А если ударишь, то я обещаю, что скормлю тебя ходячим! Не знаю, как мне это удастся, но скормлю! – зло процедила Райс, не сводя Диксона с мушки, и снова отошла на пару больших шагов. Тот сжал кулаки и только попытался приблизиться, как его остановил выстрел. Перепугавшаяся Сорен выстрелила ему прямо под ноги.       - Блядь, ты совсем сдурела?! Ты мне чуть ногу не прострелила, тварь! – разорался Мерл.       - Ох, я уже начинаю жалеть, что освободила тебя! – стала сокрушаться Сорен. – Слушай, Мерл Диксон, я тебя не знаю, да и знать не хочу. Ты теперь свободен, так что проваливай! Я тебя не держу!       Девушка опустила винтовку, подбежала к трубе, где лежал ее рюкзак, вздернула его на спину, схватила топор, ремень винтовки перекинула через плечо и направилась к запасной двери. Другой выход, откуда пытались прорваться ходячие, был отрезан – их там было неизвестно сколько, поэтому Райс решила бежать через другой.       - Тормози, я с тобой! – мужчина догнал ее, и они быстро шмыгнули в дверь. Пробежав пару лестничных пролетов, они остановились и прислушались. Внизу эхом раздавались хрипы ходячих.       - Придется пробираться через них! – процедила Сорен.       - Эй, а я голыми руками должен обороняться?! Коп, сука, даже пушку мою забрал! – возмутился Мерл. – Дай мне хоть топор!       Райс охотно отдала своему новоиспеченному напарнику топор, и они стали тихонько спускаться. Вот выжившие прошли пролет, затем еще один. Мерл наклонился и всмотрелся. Звуки зомби слышались все отчетливее.       - Пока чисто! Но если столкнемся с ними, то придется прорубаться, – шепнул он.       Они стремглав пробежали еще три пролета, но вдруг из-за двери вывалилось около дюжины ходячих. Диксон мощным ударом снес троим головы. Сорен выдернула из-за пояса клинок и сделала с другим то же самое. Затем она ударила ногой одного крупного мертвяка, тянувшего корявые пальцы, и тот скатился со ступенек, сталкивая за собой остальных. Девушка ловко шмыгнула в конец пролета и добила еще не вставших на ноги зомби.       - Бегом! – крикнул Мерл, и они стремительно помчались вниз, по пути кромсая одиночным ходячим головы. Вскоре Сорен и Мерл очутились в торговом зале, где несколько часов назад прятались другие выжившие: Моралес, Ти-Дог, Джеки, Андреа, Гленн и Рик. Сорен на ходу сгребла несколько маек, штанов и комплектов нижнего белья в рюкзак.       - Зачем тебе столько барахла?! – недоумевал Диксон.       - А сам-то как думаешь? Чистые новые вещи будут не лишними, а постирать имеющиеся я не скоро смогу! – пояснила спутница. Кое-как запихнув одежду в относительно свободный отсек, она вскинула рюкзак на спину, и они с Мерлом поспешили на выход, правда пришлось на какое-то время затаиться за развороченной дверью, чтобы ходячие не замечали их.       - Что будем делать? – шепотом спросила Сорен.       - Нужно найти тачку на ходу и срочно мотать отсюда! Я должен вернуться в лагерь, где остался мой брат и кучка этих придурков! Ну я им устрою! – раздраженно ответил мужчина.       - Ясно! Черт, да тут вся улица полна этих тварей! Как на парад собрались! Побежали сейчас! – с этими словами Райс резко выскочила из укрытия и завернула за угол. Мерл еле успел догнать шуструю девчонку.       - Куда намылилась?! Там целая толпа! – рыкнул он, и оперативно увел ее в другую сторону.       Мерлу и Сорен пришлось изрядно побегать в поисках временного укрытия, попутно отбиваясь от голодных тварей, которых как по закону подлости становилось все больше. Перед глазами беглецов мелькали то кирпичные стены, то переулки, то тупики. Им приходилось то затаиваться, то на полпути разворачиваться и бежать в другую сторону. Обстановку ухудшил ливень. Грозовые свинцовые тучи нависли над Атлантой, придавая разрушенному городу мрачный и удручающий вид. Крупные капли дождя забарабанили по мостовой, заставляя асфальт блестеть как отполированное зеркало. Серебристые молнии слепили глаза, раскаты грома заставляли непроизвольно вздрагивать.       Вот Мерл уложил ударом топора четырех ходячих, Сорен убила двух. В нос ударил едкий запах мертвечины, заставивший ее сморщиться. Гнилая кровь мокрыми пятнами стала расплываться на брюках.       - Тварь поганая! – выругалась Сорен и пнула мертвяка. Она немного отдышалась и огляделась. Они с Мерлом, сами того не замечая, забрели в какие-то складские помещения – небольшой внутренний дворик, брошенные грузовики, большая железная дверь, ведущая внутрь здания. Выжившие снова прислушались. За аркой со стороны улицы и проезжей части слышалось рычание зомби, смешанное с шумом дождя. Райс и Диксон немедленно скрылись с улицы.       Войдя в полутёмное помещение, Мерл и Сорен, тихо и осторожно перешагивая, осмотрелись. Они прошли по длинному коридору до конца, пока не наткнулись на одну из дверей. Сорен бочком подошла и повернула ручку. Не заперто. Резко толкнув дверь, девушка выставила клинок. В небольшой комнатке никого не было. На полу валялось много фанерных листов, разного размера картонные коробки, ящики. Где-то даже валялся утеплитель для дверей. Райс схватила объемный лоскут и бросила его к стене, на ходу оборудуя место для сидения. Мерл стал сооружать баррикаду из фанер.       - Перекантуемся пока тут, – говорил он, громоздя огромные почти с его рост фанерные листы на дверь. – Если будем сидеть тихо, то эти засранцы до нас не доберутся.       - Можно подумать мы тут песни петь собрались, – решила поупражняться в острословии Сорен.       - Если не будешь голосить так громко, то не придут! – возразил мужчина. – Надеюсь, эта баррикада их сдержит, если все-таки доберутся! Хотя… О!       Мерл заметил несколько тяжелых ящиков, поставленных друг на друга, и, стараясь не создавать лишний шум, придвинул их к двери. Оценив свою нехитрую работу, он вытер пот со лба.       - И долго мы будем тут сидеть? – подала голос Сорен. – Вот уж не думала, что влипну в передрягу и застряну тут.       - Ты можешь уходить хоть прямо сейчас, лично я планирую остаться до утра, – ответил Мерл. – Сидение на крыше утомило меня, к тому же я замерз из-за этого чертового дождя!       - Тогда я тоже останусь, скоро стемнеет и найти другое укрытие будет проблематично, – резонно отметила она.       Сорен приоткрыла форточку и выглянула. Обзор был, что надо. Помещение, куда они случайно забрели, находилось на первом этаже и окно выходило прямо на арку, что давало возможность контролировать обстановку на тротуаре. К тому же каморку не помешало проветрить – воздух был затхлым, пахло фанерой и пылью, поэтому девушка позволила свежему потоку заполнить небольшое пространство. Она перевела взгляд на небо. Солнце клонилось к западу, кучерявые облака после дождя приобрели красивый медно-золотой с розовым отливом оттенок. Стеклянные высотки с острыми крышами напоминали кристаллы, а закатное солнце своим теплым светом придавало им какой-то таинственный оттенок, будто заставляло светиться изнутри. Райс поняла, что придется ночевать в этом помещении, поскольку шнырять по ночным улицам Атланты себе дороже.       Мерл, закончив баррикадировать дверь, тоже подошел к окну. Сорен, вздрогнув от его приближения, с ногами забралась на подоконник и откинулась спиной на объемный рюкзак. Достав из бокового кармашка полупустую пачку Винстона и зажигалку, она закурила.       - Будешь? – Райс протянула компаньону пачку и зажигалку. Мерл кивнул, взял сигарету и тоже затянулся.       Докурив, Сорен спрыгнула на пол, положила рюкзак к стене, где чуть раньше расстелила кусок утеплителя. Материал был большого размера – приблизительно полтора метра на два. Девушка аккуратно сложила его пополам, чтобы было мягче сидеть. Рюкзак сдвинула в угол, чтобы опереться на него как на подушку. Она вспомнила, что утащила в одном из отделов супермаркета огромный новый плед, и тут же достала его из упаковки. Замерзшая брюнетка укуталась так, что была видна только ее растрепанная голова. Мерл, повернувшись к ней, не смог воздержаться от комментариев.       - Нихрена себе устроилась! Не жирно тебе одной кутаться в огромное одеяло, ну-ка делись, дорогуша! – он плюхнулся на пол, задев ее боком, и попытался распутать плед, концы которого Сорен прятала где-то внутри.       - Полегче! – огрызнулась та. – Ты бы еще своей огромной задницей на меня уселся! Убери лапы!       - Спокуха, сладкая, я просто немного погреюсь, – скрипучим голосом тянул Мерл, вплотную приблизившись к ней. Райс, брезгливо поморщившись, вжалась в стену, где лежал ее рюкзак.       - Отвали, а! Не дам! Уберись! – она высунула ногу и стукнула нахала по коленке.       - Ах ты, брыкучая! – мужчина рассердился и оттянул часть одеяла на себя.       - Ты оборзел совсем?! Порвешь! – возмутилась девушка.       - Ну так поделись по-хорошему! – просил Диксон. – Нам тут еще ночь коротать! Странная ты какая-то. Бинты, еду и воду для меня не пожалела, а покрывало зажала! Сейчас тоже не вредничай!       - Фу, ты зубы-то почисть и помойся! От тебя же пасет! – брезгливо отмахнулась Сорен.       - От тебя тоже не розами пахнет, красотка, к тому же мы же только что покурили! А в твоем рюкзаке жвачки случайно не завалялось, а? Я вот мятную люблю! Хе-хе-хе! – мерзко хихикал Мерл, дергая огромными ручищами плед.       - Если вздумаешь лезть в мою сумку, получишь в глаз! Ты не думай, что я хрупкая девчонка, отмудохаю так, будто семеро вваляли! – огрызнулась юная грубиянка.       - О-хо-хо, много болтаешь! – проскрипел тот, не переставая шарить руками.       После пары минут возни, Сорен, шумно дыша от негодования, уступила и перетянула половину одеяла на сторону Мерла, а частью своей половины прикрыла влажные от проливного дождя волосы и притихла. В комнатке постепенно смеркалось, и Райс была рада выдавшейся возможности поспать, если бы не одно «но». Этот нахальный Мерл заставлял ее насторожиться. Откуда ей знать, что у него на уме? Буквально несколько часов назад этот странный незнакомец хотел навалять ей, хотя должен был тысячу раз поблагодарить за спасение и оказанную помощь! Не окажись Сорен на крыше, как бы он выкрутился из ситуации, в которую попал?       - Чего задумалась, красотка? – прохрипел Мерл, хлопнув спутницу по плечу, отчего та вздрогнула.       - Блядь, еще раз так сделаешь, врежу! – ругнулась Сорен, недовольная тем, что наглец нарушил ее покой и не дал заснуть. – Я спать хочу!       - Для своего возраста ты непозволительно много грубишь! Сколько тебе лет? – укорил ее мужчина.       - У тебя хороших манер тоже хоть отбавляй! – саркастично констатировала она. – Девятнадцать лет мне!       - Девятнадцать? Ооооу! – изумился Мерл. – А как ты оказалась тут?       - Слушай, чего это тебя на разговоры пробило, а?! Может еще костер тут развести и песни под гитару петь?! Вот романтика-то будет! – взвилась Райс и даже осмелилась посмотреть собеседнику в глаза, но в сумраке видела лишь смутные очертания его лица и казавшиеся черными глаза.       - Да что ты такая дерганая?! Критические дни что ли пришли? – не остался в долгу тот. – Я же тебя убивать не буду, а просто спросил!       - Просто спросил! – передразнила Диксона Сорен.       - Эй, красотка! – Мерл приложил палец к ее губам, вжав девушку в стену. – Ты не забывайся! Я мужик и в два раза сильнее тебя! Если надо, то заткну так, что до утра зявку не раскроешь!       - Ты не угрожай мне! Я тебя не боюсь! – она смахнула его палец и вздернула подбородок. Мерл вдруг решил сменить тему.       - Темнотища, хоть глаз выколи! – он стал озираться по сторонам. – Слушай, раз уж не спим, может, организуем какой-нибудь свет? Неловко в темноте сидеть!       - Это верно! – Сорен освободилась от пледа, чиркнула зажигалкой и стала осматривать ближайшую к ней коробку. Пошарив рукой среди мусора, девушка извлекла большую пустую жестянку из-под краски.       - Годится? – она показала ее Мерлу, и тот одобрительно кивнул. Они набрали кучу рваных бумажек, кусочков фанеры и даже кирпич, который положили на пол как подставку. Когда этот нехитрый самодельный светильник, стоявший по центру, озарил багряным светом комнатушку, настроение Мерла и Сорен заметно улучшилось. Брат Дэрила уставился на попутчицу. Девушка задумчиво смотрела на прыгающие из жестянки языки пламени и как тени пляшут по стенам.       - Может, все-таки расскажешь о себе? Откуда ты? Как оказалась тут? – улыбнулся Мерл.       - Я из Нэшвилла, штат Теннесси. В Атланту приехала учиться и работать. В Нэшвилле остались мама и младший брат Райан, но не знаю живы ли они еще. Когда началась эпидемия, я так и не смогла вернуться домой, – Райс тоскливо опустила глаза и после короткой паузы продолжила: – Папа умер, когда мне было шестнадцать.       - Хм, – тот скривил губы. – Так и бродишь по городу одна?       - Ага, – кивнула та. – По ходу мародерствую, тащу из супермаркетов еду, воду, лекарства, прячусь в помещениях типа этого.       - А ножи откуда? – поинтересовался мужчина.       - Ножи мне подарил отец. Клинок тоже, – улыбнулась Сорен, погладив ножны с оружием. – Винтовку случайно нашла у мертвого военного, но когда кончатся патроны, толку от нее не будет. Так что пули берегу, если уж совсем все плохо.       - Разумно, – одобрительно хмыкнул Мерл. – А ты совсем не промах!       - А то! – ответила она. – Вообще я не ожидала, что встречу тебя на крыше. Пришлось бежать от толпы зомби, которые пробили стеклянные двери в торговом зале, где я хотела набрать вещей и что-нибудь полезного.       - А, там-то и прятались эти ублюдки, которые бросили меня! – лицо Мерла перекосила злая гримаса.       - Так что это за люди? Ты говорил про какой-то лагерь и своего брата, верно? – спросила Сорен.       - Да, у нас разбит лагерь неподалеку. Рядом карьер, откуда берем воду, – стал рассказывать Диксон. – Рядом лес, где можно охотиться. Относительно безопасное место, по крайней мере, зомби туда еще не забредали. В общем, переночуем, а завтра с утра дернем тачку и помчим в лагерь.       - Помчим? – уточнила собеседница.       - Ты как хочешь, можешь дальше шляться тут, а я поеду к этим засранцам, в первую очередь дам хороших тумаков Рику Граймсу, – Мерл стал в предвкушении потирать кулачищи. – К тому же мой братан Дэрил там. Скажу тебе по секрету, красотка, мы планировали ограбить их лагерь и по-быстрому смыться! – он дьявольски усмехнулся. – Так что у меня встречное предложение – раз ты так любишь мародерствовать, то, может, присоединишься к нам?       - Эээ… Грабить живых людей… Ну не знаю, – засомневалась Сорен. – А ты не думал, что твой брат ищет тебя? Бегает, наверное, сейчас по всей Атланте с криками «Ну где же этот чертов Мерл?! Какого хрена, Граймс, ты приковал моего брата к трубе?!» – девушка гримасничала, изображая Дэрила. Эти кривляния вызвали у Диксона взрыв хохота. Он так заразительно смеялся, что и Райс не удержалась.       - Да он, поди, кирпичей там отложил! – давясь смехом, говорил Мерл. – Если, конечно, у моего братца хватило смелости навалять ему за меня!       - Будь я твоим братом, то без раздумий бы треснула этому шерифу, – она скривила губы. – Это реально идиотский поступок! Я не знаю всей истории, может, ты там и в правду что-то натворил, но это уж слишком! Тебе даже шанса выбраться не оставили!       - Ну ничего, вернемся, я им еще задам! – брат Дэрила выставил вперед огромный кулак, представляя как даст в челюсть этому паршивцу Граймсу.       - Так, насчет Дэрила, – снова вернулась к теме девушка. – Вдруг он ищет тебя?       - Ему придется постараться, потому что наверняка этот сраный ниггер Ти-Дог, уронивший ключ от наручников в водосток, сказал ему, что я на крыше! Брат, конечно же, примчится, а меня там нет! – рассуждал Мерл.       - Тогда поедем вместе в лагерь, – согласилась Сорен.       - Решено, – резюмировал Диксон.       К тому времени ночь уже опустилась на Атланту, и спрятавшиеся в каморке выжившие, разморенные усталостью, думали об отдыхе. Мерл встал с места, открыл пошире форточку, вытряхнул тлевшие угольки на улицу и встряхнул жестянку, а затем поставил ее на подоконник.       - Твою мать! – ворчал он, на ощупь ища где сидел и оттянул свою половину пледа, чтобы укрыться. Сорен положила объемный рюкзак под голову и свернулась калачиком. Мужчина подтянул половину рюкзака под себя, тоже положил голову и стал возиться, чтобы лечь поудобнее, чем вызвал недовольство девушки.       - А можно потише и поаккуратнее? Топаешь как слон и возишься, будто шило в одном месте! – зло шептала та.       - Эй, эй, детка! Так спокойной ночи не говорят! – поддразнил ее Мерл и положил огромную ладонь ей на плечо.       - Слушай, Диксон! Прекращай шуметь и болтать! – шипела она. – Ляг и спи! Я устала! И руку убери!       - Что-то не нравится, сладкая? – не унимался тот. – Имеешь что-то против обнимашек? Тут не очень-то тепло, а пледа недостаточно! К тому же я так давно не прижимался к женскому телу…       - Да ты в конец оборзел! – Сорен уже возмущалась в голос. – Ты не в стрип-баре и не на пьянке, так что держи себя в руках! А будешь лапать меня во сне, стукну мало не покажется!       - Да успокойся ты, я пошутил! – хохотнул Диксон и опустил голову на рюкзак. – Спи давай!       Райс злобно фыркнула, закуталась в одеяло с головой и повернулась к Диксону спиной. Мерл тоже заснул и шумно дышал. Изредка он постукивал подошвой ботинка по полу. Этот звук не нравился Сорен, но сон так сморил ее, что она не стала противиться ему и закрыла глаза.
284 Нравится 65 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (29)