ID работы: 2685812

Неуловимая

Смешанная
NC-17
Заморожен
104
Размер:
40 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 86 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Самым хлопотливым в работе Бильбы Бэггинс было проветривание гардероба ее госпожи Дис, принцессы Эребора. При всем богатстве выбора высокородная гномка оставалась равнодушной к нарядам, которые могли месяцами, даже годами, обвисать на вешалках. Сначала Бильба просто скромно молчала, занимаясь своими прямыми обязанностями, но вскоре ее хоббичья натура взбунтовалась. Хоббиты всегда были большими любителями ярких пышных нарядов; они умели не только носить их, но и шить. Потому портные из Шира всегда и везде имели самый широкий спрос. А когда представитель расы полуросликов видел, как дивные наряды пылятся в шкафах или сундуках без дела, то испытывал почти то же самое, что и гномы, не терпевшие пустот и разрухи. Бильба не была исключением. Будь девушка постарше или хотя бы совершеннолетней, она бы сумела совладать с эмоциями и уговорами или хитростью, но заставила бы госпожу обращать больше внимания на свои туалеты. Но она едва отметила тридцатилетие, потому в высказывании своего возмущения была весьма категорична и несдержанна. Принцесса Дис из всего монолога девушки почему-то ухватила только одну мысль – наряды портятся без необходимого проветривания. А в условиях проживания под землей (или, точнее, под горой) эту процедуру нужно повторять чаще. Посему юная хоббитянка получила конкретное распоряжение: регулярно проветривать роскошные королевские наряды, которые, кстати, весили немало для полурослика. Дис была строгой госпожой, но справедливой, поэтому в Гардеробные дни Бильба была освобождена от своих обычных обязанностей. Надо сказать, что к новому заданию девушка подошла с неожиданным рвением и старанием. Она распределила наряды по торжественным случаям, могла без запинки перечислить необходимые для того или иного платья аксессуары и устраняла любую морщинку, пятнышко или затяжку на материале в мгновение ока. А если ей приходилось чинить порванную ткань, никто потом не мог найти ни единого шва. Гномья принцесса не могла не заметить стараний и умений своей молодой служанки. Когда до нее дошло, что юная Бильба уже отклонила с два десятка весьма выгодных предложений от дам Эреборского двора и знатных гномок из Железных и Синих гор, оценила и преданность хоббитянки. В результате девушка стала для принцессы Дис самой любимой служанкой, которой дозволялись некоторые вольности - как, например, безобидное ворчание и чтение нотаций на тему «Знатная дама должна всегда быть одета соответственно своему положению». Придирчиво рассмотрев платье, в котором ее госпоже предстояло присутствовать на помолвке своих сыновей, принцев Фили и Кили, Бильба одела его на деревянный манекен, копировавший крепкую приземистую фигуру госпожи Дис, и достала из огромного комода несколько ларцов с украшениями. В этот момент в покои принцессы вошла молодая гномка в строгом уборе прислуги. - Би? Ты долго? Обед стынет, - приятным низким голос мурлыкнула она. - Привет, Лив, - отозвалась Бильба, не отрываясь от своей работы. – Думаю, что пропущу. Надо выбрать все заколки и зажимы для прически Ее Высочества. - Она же вроде хотела что-то скромное, - возразила Лив, присаживаясь на кровать рядом с подругой. - Не в этот раз, - категорично отрезала хоббитянка и указала на манекен. – Фасон платья требует очень сложной высокой прически. Боюсь, придется долго убеждать госпожу согласиться на Алмазное Созвездие. - Она терпеть не может эту прическу, - в темно-серых глазах гномки ясно читалось сомнение пополам с сочувствием. - Но более простые будут смотреться нелепо! – Би возмущенно засопела, выкладывая заколки с крупными алмазами, ограненными в форме звезд. – Взгляни сама. Лив встала и подошла к манекену. Она с благоговением прижала руки к груди, чтобы не позволить себе коснуться роскошных атласных складок. - Это платье Зимней Луны? Подарок его величества Даина? - Ага. Представляешь! Оно провисело в гардеробе семь с лишним лет! Хорошо хоть, из моды не вышло. Бильба удовлетворенно раскладывала на бархатной подушечке все собранные алмазные заколки. - Уф! Теперь надо подобрать зажимы, - пробормотала она себе под нос. - Иногда мы тебя совсем не понимаем, - обернулась к подруге Лив. – Ты каждый день перебираешь всю эту роскошь, неужели тебе не хотелось чего-нибудь примерить? - Нет, - равнодушно отмахнулась хоббитянка. – Платья и драгоценности хороши для моей госпожи. Я же из простого народа – не к лицу мне королевной рядиться. - Я тоже простолюдинка, - Лив пожала покатыми плечами. – Однако сердечко мое всегда заходится при виде драгоценных камней и металлов. - В том-то и дело, что ты способна увидеть красоту богатств, добытых из недр Одинокой, - Бильба подняла на подругу проницательный взгляд серо-голубых глаз. – Но каждое ли украшение тебе хочется примерить? Лив задумалась и понимающе улыбнулась: - Я поняла, - рассмеялась она. – Для меня достаточно просто смотреть на них и наслаждаться их красотой. - Именно. Мне нравится рассматривать все это богатство, но видеть его я хочу на Ее Высочестве. А это задача не из легких, - хоббитянка удрученно вздохнула. - Ладно уж, - подвела итог Лив. – Ты не передумала насчет обеда? - Конечно, нет – работы по горло. - Я припрячу твою порцию, - пообещала подруга, направляясь к высоченным дверям в кованых узорах. - Спасибо, ты настоящий друг! Двери в комнату распахнулись, и на пороге возникла принцесса Дис, суровая и прекрасная. Обе девушки почтительно присели, скромно склонив головы. - Лив, немедленно пошли за старшим королевским поваром, - грудным властным голосом распорядилась принцесса. Служанка немедленно умчалась выполнять поручение госпожи: принцесса Дис требовала, чтобы ее приказы выполнялись незамедлительно. Бильба вернулась к своему занятию, педантично раскладывая зажимы для будущей прически принцессы. Последняя прошествовала к глубокому креслу возле камина и неожиданно грузно рухнула в него с тяжким вздохом, будто полдня до этого проработала в шахтах. Хоббитянка ее игнорировала. Дис посмотрела на огонь, жарко полыхавший в своем уютном гнездышке, поерзала в кресле, отчего оно тихонько заскрипело, побарабанила пальцами, которые ей по статусу надлежало унизать драгоценными перстнями, но она упорно игнорировала эту деталь своего королевского туалета. - Может быть, ты оторвешься от этих побрякушек и спросишь меня, что случилось? – не выдержала, наконец, она. Когда принцесса волновалась, она нуждалась в собеседнике, чтобы успокоиться. Скромная и сообразительная Бильба отлично подходила на эту роль. - С вашего позволения, миледи, - Би одарила принцессу строгим взглядом. – Но это ваши, как вы изволили выразиться, побрякушки. - И не напоминай, - проворчала Дис. - Скоро тебе представится возможность обвесить меня ими, как пони в свадебной упряжке. - И я с нетерпением жду дня помолвки Их Высочеств, - Би сияла, как начищенный золотой. - Помолвка принцев теперь станет не главным событием, - принцесса загадочно сверкнула темно-синими очами, которыми восхищались даже эльфийские владыки. Хоббитянка подняла непонимающий взгляд на госпожу. - Как это? Дис сверкнула ослепительной белозубой улыбкой и радостно провозгласила, вскакивая с кресла: - Мой старший брат возвращается с победой! Мория снова наша! В следующую секунду принцесса и служанка обнимались, как родные сестры.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.