***
Письмо от Блэка пришло одиннадцатого января ближе к вечеру. Северус в это время спешил на важную встречу с коллегой-зельеваром, поэтому в Коукворт за почтой Гарри отправился один, для него в защитные чары жилища Снейпа давно было вплетено разрешение на аппарацию прямо в гостиную дома. Конечно же, о том, что сова принесла весточку именно от Блэка, Гарри узнал только тогда, когда отвязал небольшой свиток от лапки почтовой совы. На пергаменте значилось печатными буквами «Гарри Поттеру» - и больше ничего: ни адреса назначения, ни обратного адреса, ни имени отправителя. Вернувшись в Певерелл-мэнор, Гарри распечатал письмо. «Завтра, в среду, ровно в девять утра. Крестный. P.S. Я приготовил место для беседы». Встреча была назначена на следующий день. Вечером Том и Северус не забыли напомнить Гарри об осторожности. - Ты уже не беззащитный ребенок, поэтому вполне можешь рассчитывать на собственные силы, Гарри, но не забывай, что мы всегда придем на помощь, даже если опасность и невелика, - напутствовал Том очень серьезным тоном. - Я не буду надеяться на собственное везение, обещаю, - заверил Гарри, которому было до слез приятно слышать искреннюю заботу в словах Тома. - Думаю, будет не лишним подстраховать вас с Блэком. Тебе не стоит в пабе показываться, даже под оборотным, - обратился Северус к Тому, чтобы на корню пресечь его возможную инициативу. - Достаточно того, что там объявится беглый узник. Но я, сменив внешность зельем, вполне могу проверить обстановку в «Хромом Драконе» перед встречей. Если обнаружу что-то подозрительное – предупрежу вас и прикрою Блэка, - Северус скривился при упоминании о помощи Сириусу, но он понимал, что Том ведь не зря устраивал этот побег из Азкабана. К тому же если Блэк действительно вменяемый, то он, как магический крестный, готовый защищать Гарри ценой собственной жизни, может оказаться весьма полезен в будущем. - Спасибо, Северус. Это не будет лишним, - поблагодарил за предлагаемую помощь Гарри. – Считаю, трех часов будет достаточно для первой беседы с Блэком. Как вы думаете? - Да, в самый раз. Это позволит не спешить, но и не даст возможности перевести разговор на несущественные темы. Ограничение во времени будет держать твоего крестного в тонусе, особенно если ты сразу его об этом предупредишь, - согласился Том, с небольшой тоской понимая, что Гарри уже совсем взрослый и скоро его решения не будут нуждаться в их с Северусом одобрении, потому что практически все они теперь тщательно им продуманы. Гарри умел грамотно выбирать тему для беседы и расставлять приоритеты при обсуждении деталей чего бы то ни было. С ним было приятно спорить и легко соглашаться с его логическими доводами. Он чем-то напоминал Тому Северуса, каким тот был в то время, когда они только с ним познакомились. Те же прозорливость, острый ум и сдержанность при посторонних. Та же магнетическая притягательность и неосознанно возникающее желание защитить и никогда не отпускать от себя.***
Завтракали практически молча. Все, что было необходимо для встречи Гарри и Блэка, обсудили накануне вечером. Разговор же на отвлеченную тему совершенно не клеился, потому что как бы там ни было, но все склонны были в очередной раз мысленно прикинуть, все ли они учли, не оставили ли случайно без внимания что-то важное, способное вылиться в неприятный сюрприз. Гарри обдумывал первостепенные вопросы, которые задаст Блэку, Том старался вычислить, какие неожиданности могут подстерегать Гарри, а Северус решал – быть ли ему после принятия оборотного зелья кучерявым блондином со светлыми, словно водянистыми, глазами или невзрачным престарелым брюнетом, похожим на бродяжку. За десять минут до времени, указанного Блэком в письме, Гарри был готов для аппарации в дом Северуса, откуда ему предстояло перемещение по каминной транспортной сети. На этот раз он оделся, скорее, практично, а не так, как в прошлый раз, когда он намеренно подчеркивал свой статус наследника древнего магического рода. Мантия была абсолютно лишена украшений, даже застежка ее была скрытой. Джинсы, рубашка и кашемировый джемпер не стесняли движений, позволяя легко перемещаться, и при необходимости не станут причинять неудобств в бою, если, не приведи Мерлин, до этого дойдет. Том оценил выбор Поттером одежды, одобряюще кивнув ему. Гарри впервые отправлялся неизвестно куда. Один. Ни Том, ни Северус не могли последовать за ним, чтобы проследить за его безопасностью. Это немного тревожило. - Не задерживайся, если не хочешь, чтобы мы с Севом отправились тебя искать, - предупредил Том, улыбаясь, несмотря на то, что слова звучали очень серьезно. - Три часа на беседу, и ни минуты больше, - пообещал Гарри, готовясь аппарировать. - Плюс время на дорогу. Надеюсь, добираться до подготовленного Блэком места мы с ним будем исключительно магическим путем. Я скоро вернусь, - махнув рукой и улыбнувшись, Гарри исчез, перемещаясь в подпространстве.***
Путешествию через камин Гарри все же предпочитал аппарацию. Мельтешение перед глазами видов комнат, наблюдаемых из чужих каминов, вызывало у него неприятное головокружение. Перемещаясь вдвоем, можно было закрыть глаза, позволив спутнику следить за тем, когда прибудешь по необходимому адресу. Сейчас же Гарри было нужно оставаться собранным и внимательным. Только перед его взором прекратила кружиться карусель из света, тени и разноцветья, как Гарри понял – он в «Хромом Драконе». Нет, не обстановка паба, особенно не отличающаяся от такой же в любом другом магическом питейном заведении, подсказала ему это. Прямо напротив камина в трех-четырех ярдах стоял приземистый старичок, смахивающий на бездомного, промышляющего мелкими кражами, и в упор смотрел на Гарри, уже собравшегося выйти из камина. Даже страшноватая личина не смогла ввести Гарри в заблуждение – Северус держал все под контролем, оставаясь опасным противником для любого, кто попытается встать на пути его интересов. Гарри просто-таки физически ощущал магию Северуса, которая сейчас успокаивала и обещала защиту. Не успел Гарри сделать и шагу, как откуда-то сбоку в камин к нему шагнул мужчина, лицо которого было тщательно укрыто капюшоном, и крепко вцепился ему в плечи. - Это я, Гарри. Сириус, - Блэк повернулся так, чтобы Гарри смог заглянуть под капюшон. – Мы немного покатаемся, ты не против? – Сириус, не дожидаясь ответа, высыпал им под ноги летучий порох и назвал адрес, который Гарри слышал впервые в жизни. Перед глазами снова замельтешили выходы из каминной сети в разные дома, магазины и учреждения. Они переместились по нескольким адресам до того, как Блэк решительно подтолкнул Гарри, заставляя покинуть камин в каком-то очередном кабаке с замызганными полами, клубами сигаретного дыма и запахом кислого пива и дрянного огневиски в воздухе. Сделав два десятка шагов, они оказались на улице. Гарри толком не успел и оглядеться, заметил лишь, что они были, скорее всего, в какой-то деревне, потому что высотных домов поблизости не наблюдалось. Блэк без предупреждения прижал его к себе и аппарировал. - Мордред тебя раздери! – Гарри еле держался на ногах. У него неимоверно кружилась голова, тошнило так, что казалось, будто завтрак обязательно сейчас выплеснется наружу. Гарри сделал несколько глубоких вдохов-выдохов, злобно сверкая глазами на Блэка, который испуганно и растерянно смотрел на него, не зная, что следует предпринять. - Гарри, ты как? Что стряслось? Ты никогда раньше не аппарировал? Да? Я не подумал, прости, - тараторил Сириус, пытаясь как-то оправдаться. Он недоуменно разглядывал, как лицо Гарри постепенно из мертвенно-зеленого приобретает более-менее обычный цвет. - С чего ты взял, что я никогда не аппарировал? Если меня на десять лет засунули к тетке-маггле, это не говорит, что я соплохвостов дебил и не имею представления о магических способах перемещения. У меня индивидуальная непереносимость парной аппарации! Еще и долгое путешествие по каминной сети, – Гарри уже и забыл, как это неприятно, когда тебя кто-то тащит через подпространство. Научившись перемещаться самостоятельно, он уже практически не нуждался в двойной аппарации. Они даже с Северусом на вокзал Кингс-Кросс аппарировали по отдельности, лишь для конспирации оставаясь стоять рядом друг с другом. Если же приходилось отправиться в новое место, где он еще не бывал, то он вливал и свои силы в двойную аппарацию, благодаря чему избегал неприятных ощущений, подобных тем, что так его донимали в этот момент. - Если бы ты предупредил, то все прошло бы куда легче для меня, моей головы и моего бедного желудка. Благодари Мерлина, что ты меня не расщепил. Ведь от неожиданности я мог и дернуться. Знаешь, я как-то не привык обниматься со всеми подряд, - голос Гарри постепенно лишался агрессивной окраски, но язвительности в нем меньше не становилось. - Прости, - Блэк уже понял, что ничего непоправимого не произошло, и теперь смотрел на Гарри с легкой улыбкой, пока прячущейся в уголках губ. Его теплый взгляд, казалось, запутался в ресницах, заставляя у глаз собираться в компанию морщинки-лучики, делающие его похожим на эдакого добряка. Сириус сознавал, что поступил немного грубовато. – Гарри, ты ведь понимаешь, что мне нельзя открыто разгуливать по улицам. Я спешил убраться из Хорнби. Мало ли кто обратил бы на нас внимание. Мы и по каминной сети мотались… - Я все понял, - уже совсем спокойно сказал Гарри, оглядываясь по сторонам. Они стояли на маленькой лесной поляне. На сосновых ветках лежали шапки снега, подсвеченные солнцем, они слепили глаза идеальной белизной. На снежном ковре, покрывшем землю, не было ни одного человеческого следа. – Мы сбивали с толку возможную погоню. Что ты собрался делать? – палочка моментально скользнула в руку Гарри – Блэк явно собирался колдовать, направляя заклинание в его сторону. - Следящие чары, - Сириус не стал долго объяснять, решив проверить Гарри на отслеживающие его передвижения маячки. Он был уверен, что Снейп никогда не отпустил бы Поттера просто так, не подстраховавшись. Его заклинание разбилось о добротный щит, заставив изумленно посмотреть на Гарри. Сириус понял - Гарри ему не доверял. Это больно царапнуло по сердцу. – Я хочу быть уверенным, что нас никто не найдет. Ты же должен понимать. - Запомни – никогда не поднимай на меня палочку без предупреждения, даже с благими намерениями, - спокойно, без вызова поставил в известность Блэка Гарри. – Я отвечаю интуитивно. Результат может тебе не понравиться. - Слизерин, - Сириус покачал головой. – Я же твой магический крестный, я не могу тебе навредить. - А что, на Гриффиндоре все настолько безбашенные, что не заботятся о своей безопасности? – Гарри усмехался, но палочку не прятал. – Знаешь, вред вреду разница, не правда ли? То, что ты считаешь благом для меня, я таковым могу не посчитать. Ладно, время идет. Крестный, на мне нет следящих чар. К моему телу они просто не липнут, а одежду я очень тщательно всегда проверяю. Можешь убедиться, если не веришь. Но… - Гарри повертел свою волшебную палочку, намекая, что стоит ему только заподозрить что-нибудь, и он не останется безучастным. - Рискну тебе поверить. Где ты научился ставить такой щит? – Сириус уже прекрасно понял, что он не только не знает своего крестника, но даже и не представляет себе – какой он на самом деле. Что тот спокойный, скромный юноша, которого он видел в Гринготтсе – это только одна сторона Гарри Поттера. Сейчас перед ним стоял вполне готовый к бою маг – профессиональная аврорская стойка, предельно внимательный взгляд, собранность – и это несмотря на то, что минутой раньше Гарри ругался из-за неосторожности Сириуса при перемещении, у него кружилась голова, и его нещадно мутило. Если бы Сириус не знал, что Гарри всего тринадцать лет, то мог бы запросто дать ему и пятнадцать, и все семнадцать. - Мы будем здесь беседовать? – уклонился от ответа Гарри. - Нет. Но туда нужно снова аппарировать, хоть это и недалеко. - Если здесь нас больше ничего не держит… - Гарри решительно подошел к Блэку. – Я немного добавлю своей силы в аппарацию, мне тогда не будет так плохо, - предупредил он и взял Сириуса за предплечье. – Я готов. - Хорошо. Через пару мгновений они стояли на другой лесной поляне – чуть больше прежней. Рядом из снега, доходящего ему до окон, торчал крошечный, словно игрушечный, каменный домик. Возможно, вокруг них располагался не лес, а парк, но в таком случае он был как минимум лет на пятьдесят заброшен, потому что подлесок с виду казался очень густым. Вряд ли сюда можно было добраться по земле. Возле дверей домика снег был расчищен, а из трубы на крыше вилась спиралька белого дыма. - Пошли в дом. Ты не смотри, что он маленький, - Сириус хитро ухмылялся. – Это охотничий домик одного из моих древних предков. Здесь лет сто уже никого не было, - по пути к дому объяснял Сириус. – Но я хорошо протопил его, так что там тепло. Войдя в дом, Гарри понял, что внутри задействованы чары расширения пространства, потому что заставленные старинной мебелью комнаты выглядели довольно просторными, не говоря уже о том, что их было несколько, о чем казалось немыслимо даже подумать, рассматривая маленький домик с улицы. В гостиной, где Сириус предложил им расположиться, на столе обнаружилась целая гора всяких сладостей и фруктов. - Я здесь накупил всего понемногу. Я же не знаю, что ты любишь, - немного смущаясь, прокомментировал Сириус заставленный вкусностями стол. Он вдруг подумал, что все эти угощения больше подошли бы для маленького ребенка, а не для такого почти взрослого парня, как Гарри. - Шоколад люблю, ореховый пудинг люблю, мороженое ванильное и клубничное, фрукты практически все люблю, - Гарри, довольно улыбаясь, разглядывал разнообразие пирожных, печенья, тортов, конфет и других сладостей. Ему было приятно, что Блэк побеспокоился об угощении для него. – Спасибо, - искренне поблагодарил он крестного за щедрость. - Гарри, у меня нет никакого опыта в общении с крестником, которому больше года от роду. Так что ты подсказывай мне, что тебе нужно, что ты любишь, чем я могу тебе помочь. Хорошо? – Сириус присел на диван и похлопал рукой рядом с собой, приглашая Гарри присоединиться к нему. – Я хочу узнать о тебе все. Ты мне расскажешь? - У меня тоже есть вопросы, крестный, - Гарри послушно присел рядом с Сириусом, бросив теплую мантию на спинку дивана. Блэк внимательно оглядел его маггловскую одежду, но комментировать не стал. – Только у нас не очень много времени. Три часа – не больше. - Тебя отпустили на три часа? Ты же никому не говорил, куда идешь? Как тебе удалось… - Стоп-стоп-стоп, - рассмеялся Гарри. – Крестный, все по порядку. - Ты прав, - Блэк тоже засмеялся. – И называй меня по имени – Сириус. Если тебе, конечно, это удобно. - Договорились, Сириус, - как ни странно, но такого неприятия, как было с Люпином, у Гарри просьба Блэка не вызвала. Еще в Гринготтсе ему стало понятно, что общаться с Сириусом будет относительно легко. Возможно, сказывалась их связь, ведь Гарри был магическим крестником. - Предлагаю задавать вопросы по очереди. Итак, что тебя интересует?