Глава 4. Часть 5.
30 марта 2015 г., 13:52
Алиса стояла, оцепенев от шока и испуга, мужчина приближался медленно, плавно, как будто наслаждался этим моментом, как девушка трепещет перед ним. До Алисы оставалось пол метра, она неожиданно очнулась и резко рванула к выходу, но она не успела даже добежать, как Какудзу выставил руку перед собой, и его предплечье вылетело к девушке, пальцы схватили её за волосы и дернули назад. Алиса с криком упала на пол, вцепившись в кисть мужчины. Девушка, корчась от боли, встала, Какудзу потянул её на себя. Мужчина наклонился к лицу Алисы настолько близко, что их носы почти соприкасались. Девушка глядела с ненавистью и злостью, скаля свои зубы.
- 私はあなたが私たちの最初の会議にあった宿泊したい希望。穏やかで、他の人々のビジネスにあなたの鼻をポップしない (Лучше бы ты оставалась той, которой была при нашей первой встрече. Спокойная и не сующая свой нос не в свое дело),- грубо шепотом говорил Какудзу,- 興味深い...どのくらい私はあなたのために大蛇丸を払う?(интересно...сколько мне заплатит Орочимару за тебя?)
Алиса незаметно отвела руку назад, сильно сжав пальцы в кулак, и резко ударила мужчину, но он остановил девушку, сильно сжав её кулак, послышался хруст костей, Алиса вскрикнула.
- 遅すぎる (Слишком медленно),- прошептал мужчину на ухо девушке.
Алиса не собиралась сдаваться, она пыталась вырваться, брыкаясь и пинаясь, но мужчина был намного сильнее её, он одной рукой удерживал девушку, не давая ей даже вздохнуть. Какудзу развернулся к открытым сёдзу и был остановлен острием катаны, поблескивающей от света луны.
- イタチ (Итачи),- улыбаясь, прошептала Алиса, которую держал мужчина одной рукой.
Злой взгляд Учихи и хмурый Какудзу встретились как две катаны в бою, никто из них не собирался уступать друг другу.
- 彼女を手放す (Отпусти её),- требовательно процедил сквозь зубы Итачи.
Хоть на Какудзу была одета маска, можно было понять по его глазам, что улыбается. Секунда и мужчина рванул на Итачи, последний же, быстро среагировав, поменял положение катаны и отрезал руку Какудзу, которая держала Алису. Девушка вылетела с террасы второго этажа, Учиха бы просто не успел её поймать, но Алисе повезло, что Кисаме подхватил её на лету. Девушка вцепилась в мужчину, крепко сжимая его плащ и ремень, на котором весела самехада. Убедившись, что с Алисой все хорошо, Итачи подошел к мужчине, который пришивал руку.
- 私はあなたより多くの強力なんだ (Я намного сильнее тебя),- проговорил Учиха,- あなたは万華鏡を使用するために私は難しくありません。(мне не составит труда использовать на тебе шаринган.)
- Зачем ты привел её сюда?- спросил Какудзу.
- В её мире, она бы умерла.
- Ну ты её спас, что дальше? Проще отдать её Орочимару, он больше нуждается в ней,- настаивал на своем мужчина,- зачем она тебе?
- Я не знаю,- ответил Итачи на последний вопрос.
Какудзу был искренне удивлен ответом одного из самых хладнокровных убийц мира шиноби, но вскоре сменил удивление на спокойствие с толикой усмешки. Алиса и Кисаме внимательно слушали разговор, притаившись внизу.
- あなたとオールクリア (Все с тобой ясно),- неожиданно заговорил мужчина,- 言うわけではないが、私は...リーダーに言わなかった。(я не расскажу Лидеру... Пока не расскажу.)
Пришив наконец руку, Какудзу развернулся и ушел, Кисаме запрыгнул на террасу и поставил Алису на пол. Девушка закуталась в ткань кимоно и смотрела в пол, чувствуя свою вину перед Итачи, что она не смогла справиться с Какудзу. Учиха смотрел на Алису, внимательно изучая её.
- あなたが彼女を殺した (Ты же её убил),- недовольно сказал Кисаме.
Девушка дрогнула и уставилась на Хошикаге.
- はい、殺されたが、彼女の体が異なることを決定しました (Да, убил, но её организм решил по-другому),- ответил спокойно Итачи, убирая катану в ножны.
- そして、私は何をしていますか?リーダーが知った場合... (И что теперь делать? Если Лидер узнает...)- Кисаме перебили.
- それについてあまり知らない、私が世話をします (Не узнает, уж об этом я позабочусь),- сказал грубо Итачи.
Хошикаге повернул голову к Алисе и уставился на нее, девушке этот взгляд не понравился.
- 私は非難するんだかのように、どのようなあなたは私を見ている!?(Чего ты смотришь на меня так, как будто я виновата?!)- крикнула девушка и, не желая слушать ответ, вбежала в комнату и захлопнула сёдзи.
Мечник и Итачи проводили Алису взглядом, Кисаме цокнул, закатив глаза, двинулся к выходу тяжелой походкой. Старший Учиха подошел к ставням и хотел их раздвинуть, но остановился, прислушиваясь. Алиса плакала, закутавшись в одеяло.
- さて、なぜ私はとても弱いです?それは私のせいです!今、イタチは問題があるだろう!(Ну почему я такая слабая? Это я виновата! Теперь у Итачи будут проблемы!)
Итачи тихо зашел и присел рядом с девушкой на корточки, убирая прядь челки, упавшей на лицо Алисы, парень сказал:
- 明日の朝には、サスケが来る (Завтра утром придет Саске),- сделал паузу Итачи,- そしてあなたはあなたが本当にどのように強力な想像することはできません、非難することはまったくありません。(и ты ни в чем не виновата, ты не представляешь насколько ты сильная на самом деле.)
Когда Алиса повернула голову назад, Итачи уже не было, только легкий ветер трогал своими невидимыми руками ветки вишни. Девушка подскочила и выбежала на террасу, Итачи медленно шел по ней. Алиса рванула к нему и крепко обняла со спины, парень аж покачнулся.
- ありがとう (Спасибо),- прошептала девушка.
Учиха ничего не ответил, он положил свою руку поверх Алисиной.
- 私が行かなければならない (Мне пора),- проговорил Итачи, разжимая схватку девушки.
Алиса кивнула и отошла, и парень спрыгнул с террасы вниз, где его дожидался Кисаме вместе со шпионом. Девушка проводила взглядом напарников и пошла в комнату тогда, когда те исчезли из виду. Закутавшись в одеяло по-сильнее, Алиса заснула.
***
Девушка убирала тарелки со стола после трапезы, о чем-то задумавшись. Взяв приборы в руки, Алиса развернулась и встретилась с Саске.
- あなたのお母さん!(Твою мать!)- крикнула девушка, уронив всю посуду, которая с вдребезги разбилась.
Саске смотрел на нее свысока, когда Алиса убирала осколки, стоял в своей фирменной позе, положив одну руку на катану, а другая свободно весела.
- 何だ一体?なぜそんなに静かなアプローチ? (Какого хрена? Зачем так тихо подходить?)- спросила зло девушка.
- だから今あなたの名前勇 (Так теперь тебя зовут Изаму),- как в ни чем не бывало проговорил парень.
- さて、だから何?(Ну да, и что)?- нахмурившись, спросила девушка, встав напротив Саске.
- 男性の名前です (Это имя мужское),- Алиса выпала в осадок,- そしてそれは「強い戦士」を意味する。(и оно означает "сильный воин".)
После слов Саске девушка вспомнила, что ей сказал Итачи вчера, и улыбнулась. Парень ожидал совсем другой реакции, но зацикливаться на этом не стал. Когда еда девушки начала усваиваться организмом, вырабатывая энергию, пара пошла в лес тренироваться. Саске буквально издевался над Алисой, мучал её, заставлял делать то, что девушке не под силу, но Алиса, скрипя зубами и собирая свою ненависть и злость в себе, делала все, что прикажет младший Учиха. Девушка уже в какой раз за эту тренировку отжималась, пот лился ручьем, мышцы неимоверно болели, а из-за того, что Учиха не дал ей пообедать, энергии не хватало, и у девушки иногда темнело в глазах.
- のは、それを実行してみましょう!(Давай еще пробежку и все!)- крикнул Саске с другого конца поляны.
Алиса ели встала на ноги и медленно побежала , но, не пройдя и полкруга, девушка упала. Саске подскочил и подбежал к русоволосой, повернув её к себе лицом, он поднял веко девушки, глаз был закатившись назад , что говорило о простом упадке сил.
- くそー、計算しませんでした (Черт, не рассчитал),- прошептал Саске, беря девушку на руки.
***
Алиса проснулась около десяти часов вечера в спальне, оглядевшись, она никого не нашла, и опять опрокинулась на футон.
Блин! Я не продержалась... А если вдруг у меня будет бой, неужели я вот просто упаду в обморок и все! Умру ведь! Так Алиса, ты должна усердно работать и есть больше, кстати о птичках, я хочу есть.
Алиса спускалась по скрипучей лестнице, думая о том, как ей поднять свою силу на новый уровень. Поев как можно больше мяса, девушка подождала пока еда переварится и пошла по тропинке в храм, захватив с собой перекус. Алиса зажгла большие ритуальные фонари на улице, все свечи в здании храма и принялась к тренировке. Позанимавшись около трех часов, девушка решила поесть, чтобы восполнить тело энергией, и пока кушала, разглядывала свитки, лежащие на полках храма. Увлекшись древними письменами, Алиса напрочь забыла о тренировке. Во многих свитках были написаны легенды про богиню Солнца да и про других богов тоже, в других- история создания храма и самой деревни, а вот свитки из последней группы заинтересовали её больше всего. В них были описаны техники, связанные со всеми стихиями чакры, а так же запретные техники, тоже привязанные к стихиям.
Так вот он как. Сусаноо брат Аматерасу, по идеи я должна поклонятся богу Сусаноо, он повелитель морей, интересно... А техники? Они просто потрясающие! Настолько мощные, но для их реализации нужно очень большое количество чакры, которой у меня мало...
Девушка тяжело вздохнула и отложила свитки, но тут Алисе пришла идея, она решила обследовать храм полностью, то есть все комнаты. Взяв подсвечник со свечой и катану, девушка двинулась по темному коридору.
- 生活を恐れてでなければならない、死んでいない (Боятся надо живых, а не мертвых),- прошептала уверено Алиса, входя в первую комнату.
Она была не очень большая, сразу было видно, что здесь уже давно никто не живет, на мебели лежала пыль, и затхлый запах стоял в комнате. Девушка открыла сёдзи на улицу и стала осматривать тумбочки и шкаф. В ящиках тумб было пусто, такое ощущение как будто прошлые хозяева не хотели, чтобы другие люди что-то узнали. Но Алисе повезло, в шкафу что-то было, в темноте было сложно разобрать, подняв подсвечник девушка увидела женскую одежду шиноби и какие-то листы бумаги с написанным на них текстом. Алиса аккуратно взяла пожелтевшие листки и стала их читать.
Ух ты! Это же любовные письма. Может не стоит их читать, но хотя по состоянию бумаги можно предположить, что это было очень давно, и, возможно, их хозяйка уже умерла.
Внимательно читая письма, девушка с каждой строкой менялась в лице, то улыбалась, то грустила, даже злилась. На некоторых листах была засохшие капли крови, а по другим можно было определить, что тот кто писал это, плакал, немного размазанные строки.
- 主よ、彼らはお互いを愛し (Господи, они так любили друг друга),- говорила шепотом девушка, вытирая выступавшие слезы,- 一人当たりのストレート限りがかかった。(прям аж за душу взяло.)
Читая эти строки, Алиса душевно пережила жизнь девушки, которая получала эти письма и писала их, и как-то на душе русоволосой стало тяжело, что-то так больно кольнуло в сердце. Алиса стала вспоминать все моменты, которые были наполнены любовью родных и близких, Васей, мамы и сестры, и Акацуками, девушка опустила голову.
Я переместилась сюда... А что дальше? Ведь любви-то я здесь не найду... Но стану сильным шиноби.
Алиса аккуратно сложила письма и положила обратно, затем достала одежду, она была немного великовата девушке, но она очень понравилась Алисе.
- 私は自分自身にそれを取る場合は、ひまわりさん、あなたが気にしない?(Химавари-сан, вы ведь не будете против, если я возьму это себе?)- спросила русоволосая у обладательницы писем, смотря на сложенные бумаги, но в ответ была тишина.
Алиса вслушивалась в тишину и в какой-то момент улыбнулась, поблагодарив, девушка встала, взяла подсвечник с катаной и открыла ставни. Громко крикнув, Алиса упала на пол, свеча потухла, сизый дым распространился по комнате. Мужчина медленно вошел в комнату, девушка осторожно поднялась, в коридоре было темно, и рассмотреть кто это было невозможно. Зрачки Алисы расширились, закрывая почти всю радужку, адреналин ударил в голову и девушка не нашла ничего другого, как рвануть мимо мужчины. Когда она уже была за пределами комнаты, неизвестный схватил её за руку и остановил.
- なぜあなたはそのような野生のですか?ものはまだ見つかりませんか?(Ты чего такая дикая? Не узнала что ли?)- спросил мужчина.
- そこに再び行く!(Опять ты!)- крикнула девушка, испуганно глядя на члена организации Акацуки,- 私に触れないでください (не трогай меня),- с натугом сказала Алиса, вырываясь из стальной хватки мужчины, но все было четно,- しかしいまいましい (да блин),- девушка расслабилась и повисла на своей руке.
- こんなに早くあきらめる?そして、どのようにうまく訓練が今日から始まります (Так быстро сдаешься? А как хорошо начинала сегодня тренироваться),- спокойно сказал мужчина.
- あなたはまだ私を監視しています (Ты еще и следил за мной),- закатила глаза Алиса, вставая на ноги.
- 実際、私はイタチに尋ねたので、私はうまくいく (Вообще-то меня попросил Итачи, чтоб я тебя потренировал),- отпуская девушку, ответил член организации и пошел по коридору к выходу.
- 角都、あなたは同意する?(Какудзу, и ты согласился?)- как-то недоверчиво спросила Алиса.
- 確かに何のために。(Конечно не за просто так.)
Алиса нахмурилась и закрыла сёдзи, прислоняясь к ним лбом.
- 勇、今あなたがそう呼んでいるため... (Изаму, ведь теперь тебя так зовут...)- остановился Какудзу, Алиса повернула голову к нему,- 厳密な名前なので、あなたがそれを着ることができることを証明!(сильное имя, так докажи, что можешь его носить!)
Глаза девушки расширились, она очень внимательно смотрела на мужчину, которой медленно уходил от нее, опустила голову, сильно сжимая катану. Оскалившись, показывая свои острые как бритва зубы, Алиса резко подняла голову и крикнула:
- 私はそれを証明します!(Я докажу!)
Какудзу, шедший впереди, хмыкнул.