Глава 4
23 июня 2012 г., 19:34
За ужином, казалось, столовые приборы звенели громче обычного. Всё потому, что хозяева, смущённые и настороженные поведением детективов в доме, томились в нетерпении выведать все их замыслы.
- Призрак леди Роберты невозможно поймать, - нарушила молчание Камила, украдкой бросая взгляд на своего брата. – Вы напрасно тратите время.
- Почему вы так уверены? – спросил Холмс.
- Просто… - пожала она плечами.
- А я надеюсь, вы положите конец этим слухам, - вставил слово инспектор, набиваясь бараниной. – Сколько можно вестись на поводу у невежества?
- Это не невежество, призрак действительно существует.
- Сегодня вечером мы это и выясним, - заявил детектив.
- Сегодня? Что вы намереваетесь делать? – поинтересовалась леди Брекенрид. – Ради Бога, откройте нам свои планы, честное слово, я сержусь, когда главные действия происходят без моего участия!
- Тогда в этот раз вам повезло. Мы с Джоном устроим спиритический сеанс сегодня вечером. Мой коллега прекрасно разбирается в техниках транса, он передаст нам послания с того света. Когда призрак услышит признание из уст живых, он перестанет их тревожить.
Джон бросил мрачный взгляд на Холмса, точно собирался назначить ему кулачный бой.
- Очуметь, вы это серьёзно? – поинтересовалась Рози.
- Почему нет? – ответил Холмс. – Подайте соль, Ричард. Не эту, другую солонку.
«Хотелось бы мне, чтобы это было несерьезно», - подумал Ватсон, попутно недоумевая, в чем собственно разница между солонками? Но, зная причуды Шерлока, вслух об этом спрашивать не стал. За ужином доктор был предельно молчалив и еще более предельно не голоден. Мысль о предстоящем сеансе отбивала у него всякий аппетит, он жутко волновался.
После ужина Холмс подготовил одну из комнат для спиритического сеанса по всем законам о призраках, детально выуженным из недр различных источников. В помещении стоял странный специфический запах сушеных трав и паленого воска. Из мебели здесь были только стулья для всех участников, выставленные кругом так, чтобы все члены сеанса могли видеть друг друга. Посредине этого круга стоял стол с различными свечами и травами, которые и создавали этот дивный аромат. Горел тусклый свет ламп.
Все приглашенные: граф Блэквуд, супруги Брекенрид, инспектор Линли, Камила и Ричард, и их кузина Рози, были крайне возбуждены и с любопытством оглядывали обстановку. Это было похоже на какой-то маленький праздник с волшебством, или даже скорее – на удивительное представление. Потому в глазах участников горел какой-то странный огонек азарта и интриги.
Только Джон Ватсон не разделял всего этого веселья, тщетно он пытался уговорить Шерлока самого взяться за этот спектакль, его упрямый отказ злил доктора до потери пульса, но, все же, он согласился на этот обман. Почему? Быть может, хотел очередной порции энергии Холмса, которую тот так щедро сыпал, кода хвалил своего незатейливого компаньона? Или были более глубокие причины, о которых не догадывался никто, даже Ватсон в самых своих глубоких и диких… фантазиях. Так или иначе, он занял место во главе круга, скромно положив руки на колени.
Сидящие уставились на него, как на иллюзиониста, который сейчас будет взмахивать волшебными палочками и творить чудеса. Но ничего подобного не произошло. Джон сделал несколько глубоких вдохов и с самым своим невинным видом обычного незаурядного скромного смертного, произнес:
- Леди Роберта была убита ее собственным мужем… из-за ревности. Все знают, что этот брак не был счастливым. У Роберты был любовник – дворецкий, об этом свидетельствуют ее любовные письма, которые она хранила в тайне. От этой связи у нее был ребенок. Единственный, - Джон сделал глубокий вдох и продолжил, изо все сил стараясь не смотреть в сторону хозяйки дома, - перед смертью, Дэниел нашел эти письма и спрятал в том месте… в том самом месте, куда миссис Брекенрид любит часто приходить с нынешним дворецким для любовных встреч. История…
Джон не успел договорить, что «история, таким образом, повторяется», как вдруг мирно горевшие на столе свечи погасли и тусклые электрические лампочки истерически замигали, одна из них с шумом лопнула. Какие-то странные длинные тени поползли по стенам, комната, казалось, с треском сжалась. Свет продолжал истерить, пока, в конце концов, не лопнули все лампы и двери, будучи плотно закрытыми, не распахнулись настежь, выпуская в коридор неизвестно откуда взявшийся ветер...
Такого не ожидал никто. Шок испытали даже те, кто явился на сеанс осмеять затейников.
Все повскакивали с мест, озираясь по сторонам. Девушки пищали, Ричард впал в ступор, инспектор бросился поддержать Элинор, которая почти осела на пол, лорд Брекенрид кинулся в потёмках шарить в поисках телефона или звонка слугам, граф Блэквуд схватился за сердце. И только Шерлок остался внешне спокойным, хотя знающий его человек без труда разглядел бы смятение на его бледном лице. Он скользил взглядом по тёмной комнате, точно сканируя стены, но ничего из видимых его глазу фактов не складывалось в привычные ему схемы.
Однако он не потерял своего самообладания. Как только кто-то из присутствующих попытался покинуть комнату, он повелительным жестом указал в метнувшегося к двери Ричарда и крикнул:
- Всем оставаться на своих местах! Джон, лорд Брекенрид, несите фонари!
Двери насилу удалось затворить. Явился заспанный садовник с коробкой инструментов, и пока он с инспектором и лордом при свете фонаря вкручивали новые лампы, все жители поместья затихли на своих местах, поражённые внезапным оцепенением.
- Это была не я, это не мы… - захлёбывалась и хныкала Камила, и опустилась со стула на пол, точно молясь и прося прощения у призрака. – Я не хотела её оскорбить… я…
- Это были не вы, да, не в этот раз, мисс Камила, - шагнул к ней Шерлок, несколько сердито. – Но в остальных вы очень преуспели.
- В остальных? О чём он говорит, Камила? – сдавленно произнесла её мать, всё ещё не отошедшая от происходящего и в особенности предшествующих слов Джона.
Камила только всхлипывала, Рози с презрением взирала на свою сестру. Ричард отвернулся. За неё продолжил Шерлок.
- Большой скучный дом, минимум развлечений, дети решили поиграть в призрака! Это вы носите шалфей и лаванду на могилу леди Роберты, закопали что-то в могилу и развесили бессмертник в голубой комнате для большей загадочности, ваш крем для рук с эфирными маслами, его горьковатый привкус остался на цветах. Не злоупотребляйте косметикой, это убьёт вас.
- Слушайте, я не понимаю… - вмешалась опять хозяйка.
- Это ничего не доказывает, - защищался Ричард.
- Да? А мне кажется, всё очевидно. Вы изучаете электронику в колледже, не так ли, Ричард? В вашей комнате много микросхем и приборов слежения. Я случайно забрёл в ваши покои, такой большой дом, заблудиться не трудно. Таинственные звуки, которые слышали слуги – транслировались на встроенные микрофоны под сводами коридоров, – вынул он один такой из кармана и продемонстрировал.
- Дом огромен, и вам приходилось постоянно менять положение микрофонов, чтобы пугаться могли все, но вы не успели переместить их на верхние этажи, поэтому о звуках знают не все. Сегодня вы работали на втором этаже, где спальни ваших родителей, беленые потолки, старая штукатурка, её можно смыть с рук и стряхнуть с волос, одежду поменять, но за шею все забывают. Пока вы тянулись за солонкой, мне это было прекрасно видно. И вы забыли стремянку на этаже, за что влетело горничным.
- Это была идея Камилы и Рози, я только помог…. Это была просто шутка, мы просто… это была шутка! – крикнул Ричард, оборачиваясь на всех присутствующих.
- Чёрт возьми, слуги напуганы до полусмерти! Журналисты нам прохода не дают, а теперь ещё этот спектакль! И ты называешь это шуткой? – вышел из себя лорд Брэкернрид так, что жене пришлось придержать его за плечо. – С вами мы ещё разберёмся, молодые люди… И ты, Рози, это и твоё влияние я знаю, Лондонское веяние, субкультурные штучки, да?
- Так это ты был во дворе ночью, Ричард? – спросил инспектор полиции, стараясь не выдавать сильного волнения, хотя по его лицу было видно, какое впечатление на него произвели новости об отношениях его любовницы с дворецким.
- Нет! Это был не я, клянусь… я только микрофоны ставил и включал шумы.
- И во время смерти Дэниела у тебя нет алиби, тебя видели в том крыле ночью, насколько я помню из показаний свидетелей, - вспомнил так же инспектор.
- Я ставил микрофон, - побледнел Ричард. – Я не убивал, я…
- Ричард? – потребовал лорд Брекенрид, но Ричард затрясся и ничего не мог сказать.
- Это не он убил Дэниела. И во дворе доктор Ватсон видел не Ричарда, - ответил за него Шерлок. – Это не мог быть Ричард, ему нечего искать в пустующих комнатах, это не он был посвящён в тайну леди Роберты, не так ли, граф? – повернулся он к Блэквуду, - вы не знали, что леди Брекенрид устроила нас в это крыло, а пустующие комнаты – идеальный тайник. И вы искали там то, чем Дэниел шантажировал вас.
Графу Блэквуду стало совсем плохо, он тяжело задышал и мучительно откинулся на спинку своего сидения, застонав. Все тут же бросились к нему.
- Отец! – всплеснула руками Элинор.
- У него приступ! – воскликнул кто-то и Джон, наконец, протиснулся сквозь кольцо и без того перепуганных жителей дома.
- Отойдите, я врач, - заявил уверенно он, склонившись к охающему графу. Однако Блэквуд, казалось, вовсе не желал никакой медицинской помощи и настойчиво отталкивал руки Джона.
- О, Роберта… Роберта, моя бедная матушка, - бормотал он чуть не плача, - я не убивал Дэниела, но я знал что эти проклятые письма у него, он где-то их спрятал! Я знал… я знал… я так хотел найти их!
- Успокойтесь, пожалуйста…- Джон нашел в его кармане таблетки и со всей ловкостью врача умудрился впихнуть их в графа и дать запить ему воды. Блэквуд немного успокоился, обхватив доктора одной рукой за шею и притянув его к себе, он, однако продолжил свою исповедь очень тихо, точно хотел, чтобы ее услышал только Ватсон.
- Этот негодяй… этот мелкий вор и мошенник, Дэниел. Он хотел шантажировать меня… он сказал, что знает мои секреты, так как письма Роберты у него. Но я его не убивал, Дэниел так удачно повесился, да простит меня Господь за такие слова, так удачно! Я обыскал почти весь дом… но я их не нашел. Но мне это было необходимо, совершенно необходимо, понимаете? Вы ведь понимаете, каково это, в один прекрасный день проснуться и узнать, что ни ты, ни твои дети не имеют совершенно никакого права на всё то, что они имеют…
- Я… понимаю, - солгал Джон и кивнул, помогая Блэквуду подняться.
- Нужно отвести его в его комнату, - произнес Ватсон, - кто-нибудь мне поможет?
Элинор взяла отца под руку, а Ватсона отстранил инспектор Линли, жаждущий объяснений от Элинор наедине.
- Позвольте, доктор, я отведу его…
Вскоре все участники ночных событий стали расходиться по комнатам. Джон плелся следом за Шерлоком, погруженный в свои невеселые мысли. Оказаться в центре чужого несчастья и бед, наверное, одно из самых неприятных положений, и доктор это чувствовал как никогда остро.
- Это ведь ты все подстроил с призраком? Какое-то… сильное напряжение на лампочки? – наконец, поинтересовался Джон, изучая спину идущего перед собой Холмса, - ну, а с дверьми что?
- Я ничего не подстраивал, - ответил он, стараясь сохранять спокойствие.
- Нет? – удивился Джон и даже приостановился на время от неожиданности, а затем снова поспешил за своим другом, наконец, поравнявшись с ним, понимающе произнес, - ты не хочешь поговорить об этом?
- Нет, - отрезал Шерлок, не останавливаясь. – Мы ещё убийцу не поймали. А я точно знаю, кто он и где сейчас, - на ходу он передал Джону крестовую отвёртку. – Нужно найти дворецкого.
- Должно быть, он внизу, на кухне или в комнатах для прислуги, - ответил Джон, изучая отвертку.
О призраках он больше не говорил. Ватсон слишком хорошо знал Холмса, чтобы спрашивать его о том, чего тот не знает. Подобные расспросы вгоняли Шерлока в настоящее бешенство и последующую тоску, уныние и апатию. А еще он становился страшно вредным и мог без угрызения совести задеть Ватсона за живое. Потому он промолчал.
Они спустились сперва к комнатам прислуги, но там им сказали, что Грегор недавно был на кухне, он вызвался лично приготовить хозяйке успокаивающую настойку, когда же «охотники за приведениями» подошли к кухне, послышались крики и какая-то возня. Ватсон первым прибежал в помещение и увидел, как мистер Брекенрид в этот момент наносит удар дворецкому прямо в лицо, завязалась драка. Джон бросился их разнимать, он оттащил Грегора от орущего проклятья хозяина.
- Я знаю, что это ты совратил ее, проклятый жигало! – не унимался Брекенрид, - Ватсон, лучше бы вам не препятствовать, если вы попытаетесь его защищать, я убью вас обоих!
С такими словами, он рывком вытянул пистолет из внутреннего кармана пиджака и наставил на них.
- Как ты убил племянника жены, - дополнил Шерлок.
- Сопляк повесился! Спросите инспектора! Ему надоело волочить свою жалкую жизнь, – кричал вооружённый, и лицо его было жёстким и решительным, что было совсем не свойственно мягкому финансисту.
- О, в последнее время он вовсе не считал себя жалким, он намеревался быстро разбогатеть. Что вам стоило напоить его до беспамятства, он и так был хорош. А потом повесить. Вы вставили ключ в скважину и повернули его отвёрткой с обратной стороны. Старые замочные скважины, немного труда надо, чтобы до такого додуматься. Я перебрал все отвёртки в этом Холле, и только у вас нашлась подходящая. Зачем держать такую улику у себя в столе?
- Он спал с моей женой! – сорвался лорд и со злости выстрелил в потолок. – Грязный извращенец! Он заслуживал этого. Они все пользуются слабостью Элинор! И ты!
Лорд Брекенрид готов был пристрелить дворецкого, но Джон успел повалить Грегора на пол, а Шерлок схватил руку убийцы – и пуля угодила в окно. На шум сбежалась прислуга и инспектор, позже подтянулись и остальные, озадаченные непрекращающимися странностями этой ночи. Шерлок с помощью Линли благополучно обезвредили лорда, Элинор вызвала полицию.
Когда всем стало ясно, что лорд Брекенрид убил Дэниела и покушался на дворецкого, у всех жильцов Британ-холла кровь остыла в жилах. Никто не двинулся в сторону спален. Все сидели на кухне, где и повязали Брекенрида и дожидались полицию. Лорд изливал свою душу, сидя на табурете, охраняемый инспектором. Шерлок мерил шагами просторную кухню, время от времени поправляя рассказ лорда и поглядывая на Джона, который стоял, несколько устало прислонившись к столешнице и сложив руки на груди.
- …так всё и было. Я удавил гадёныша, - кинул он на Элинор презрительный, но и гордый взгляд. – Он не должен был соблазнять свою собственную тетку…
- О чём ты говоришь, Энтони! – скривилась Элинор.
- Разуйте глаза, дорогой убийца, у них не было романа, вы убили не того, - развернулся Шерлок на каблуках, держа руки за спиной. – Ваш враг перед вами, - указал он на несколько посеревшего в лице дворецкого. – Ну, и ещё за вами, - указал он на не менее бледного инспектора полиции.
- И Камила, ваша так называемая дочь, судя по форме черепа…
- Ради Бога, мистер Холмс! – вскрикнула Элинор и вылетела из кухни.
Джон знал, что Шерлок собирается сказать. Камила, вовсе не была дочерью Энтони Брекенрида, она была дочерью дворецкого. История в Британ-холле повторялась, точно воссозданная какой-то божественной копировальной машиной.
Ватсон заметил, как Элинор выбежала из кухни, и последовал за ней, чтобы ее немного утешить. Было сложно представить откуда у него взялось такое желание, особого расположения к этой даме он не питал, особенно после той проклятой голубой комнаты, но именно сейчас… Именно сейчас положение Элинор было так похоже на положение Роберты много лет тому назад, призрачной женщины, которая в последнее время зачастила в его снах и даже показывалась пару раз на глаза.
Ватсон нашел миссис Брекенрид в гостиной у окна.
- Я знаю, у вас сейчас довольно сложная ситуация, - сказал он тихо, - и я ни в коем случаи не хочу ее усугублять. Будьте спокойны, в своем блоге, я не выдам ни одной вашей тайны…
Элинор стояла, отвернувшись, всхлипывая, потом она со свойственной ей чувственностью бросилась обнимать доктора, как единственный оплот её «спасения». Ничего не скажешь, мужское внимание ей льстило даже в самые адские моменты.
- Ах, какая теперь разница… - всхлипывала она, не отлипая от спасительного плеча, - у вас всё равно это получится лучше, чем у прессы. Как я настрадалась с ним, вы бы знали! Черствый бездушный трудоголик. Весь наш брак – сплошное театральное представление, я отдыхала только за кулисами. Мне так нужна была чья-то ласка и… внимание.
- Если вы закончили свои сантименты, можете попрощаться с мужем, - внезапно загремел голос Холмса за спиной. – Полиция приехала.
Он так незаметно оказался в коридоре, что Джон и Элинор разом вздрогнули и разнялись. Хозяйка как-то смущенно посмотрела на доктора и выбежала встречать полицию. Ватсон встретился с колючим взглядом Шерлока, но ничего не сказал.
Они разобрались с полицией и, наконец, могли все пойти на заслуженный отдых. Не факт, что все обитатели Бриттан-холла после случившегося будут спать спокойно или вообще спать, по крайней мере, Ватсону было абсолютно все равно. Он так устал и так хотел спать, что когда добрался до своей комнаты, успел только снять ботинки и лишь на мгновение прилечь на своей кровати. И в этот короткий миг, Джон увидел сон, где он стоит в голубой комнате поместья Бриттан-холла и рассматривает какие-то фотографии. Лиц на этих фотографиях он не видел, а даже если силился разобрать, у него ничего не получалось. В этот момент к нему подошла какая-то женщина и протянула ему свою руку.
«Спасибо, Джон», - сказала она, и Ватсон хотел было в ответ пожать ее протянутую ладонь, но подняв глаза, увидел, что перед ним стоит Роберта и сразу проснулся.
Шерлок сидел в отведённой ему постели в своей шёлковой пижаме и читал книгу, (очевидно из библиотеки Британ-холла) под жёлтым светом ночника. Он посмотрел на Джона своим беглым изучающим взглядом и сразу перевёл его в свою книжицу.
- Ты постанывал во сне, - констатировал он равнодушно, - опять женщины?
Джон только вздохнул и сел на кровати.
- Это было так заметно? – поинтересовался он хриплым голосом, а затем, немного подумав, добавил уже более мягко, - прости, если это тебе… мешало.
Он встал и направился было к ванной, но уже у самой двери остановился, посмотрел внимательно на Шерлока и серьезно спросил:
- Ты действительно ничего не подстраивал на спиритическом сеансе?
- Действительно, - ответил детектив. – Но я уверен, этому есть простое объяснение. Электромагнитные волны, атмосферное давление… двери и окна не заперли. К тому же всегда есть области, которые мне не известны. – Он захлопнул книжку и посмотрел на её торец. – Пока. И пока это непосредственно не коснётся моей работы, я предпочту оставаться в них совершенно невежественным.
Джон кивнул. С одной стороны, он был приятно удивлен реакцией Шерлока, с другой – ему вдруг захотелось спросить, если у Холмса никогда не было любовных отношений, был ли поцелуй в голубой комнате у него первым? Но, немного подумав, Ватсон решил, что этот вопрос никак не связан ни с призраками в доме, ни с произошедшим и благополучно распутанным убийством, а потому задавать его не стал.