Часть 4
30 декабря 2014 г. в 19:57
За руль сел Фёдор, но Джону, счастливо избежавшему торта, было слишком хорошо, чтобы начать волноваться о том, что их водитель пил вместе с ними. В машине он развалился в кресле и задремал, подскочив где-то на полпути, когда Фёдор вдруг заорал:
— Как украли?! Сволочи! Сгною!
И принялся куда-то срочно звонить, лихо руля одной рукой.
Шерлок признался Джону, что он упомянул в разговоре про их пропавший багаж, а потом Фёдор потребовал, чтобы ему назвали номер автомобиля, и Шерлок его, разумеется, помнил и назвал. А Джон даже не посмотрел на номера, отчего ему сейчас стало отчаянно стыдно. А ещё называется помощником Шерлока!
Впрочем, вскоре Джон снова задремал и проснулся только в городе. Его мягко растолкал Шерлок и немедленно подсунул одноразовый стаканчик с горячим кофе, благодаря которому Джону удалось проснуться и не хлопать осоловело глазами, когда они приехали в дом профессора Амирова.
И снова, сначала с профессором объяснялись на русском, а потом ради Джона перешли на английский.
Когда они попытались пройти в квартиру, хозяин их остановил:
— Молодые люди, ведите себя культурно, тапочки наденьте! — потребовал он, указывая на довольно-таки уродливую домашнюю обувь. Джон где-то читал, что русские очень обижаются, если её не надеть, но как-то не думал, что придется испытать эту часть русского гостеприимства на себе.
Нелепее всех в тапочках смотрелся Шерлок, одетый, как обычно, с иголочки.
— Я всё же не понимаю, почему моей коллекцией заинтересовалось ФСБ! — говорил профессор возмущённо.
Как ФСБ? Джон что-то упустил?
— Не ФСБ, — поморщился Фёдор, — а я лично. Разрешите представиться, Фёдор Павличко, ваш коллега по хобби.
Ах, вот оно что! Джон опять промахнулся в своих догадках, хотя и не совсем. Те же расследования и поимка преступников, что и у полиции, немудрено ошибиться.
— О, я о вас слышал. Не доводилось раньше встречаться, — оживился профессор. — А вы всё так и продолжаете покупать поддельные фигурки?
— Есть такое дело.
— Я читал вашу иллюстрированную статью о подделках и способах отличить их от оригиналов и, надо сказать, был впечатлён.
— Я консультировался с экспертами. Сами понимаете, спектральный анализ, туда-сюда, дома не проведёшь! — Фёдор явно смутился.
— Пойдемте пить чай, там и поговорим, — пригласил профессор, и Джон насторожился. Вдруг здесь его всё-таки поджидает неумолимый рок в виде торта после обильного застолья?
Однако обошлось всего только конфетами и печеньями, которые даже никто не заставлял есть. Джон ограничился чаем, а вот Шерлок, сладкоежка, перепробовал почти всё.
Обсудив нюансы коллекционирования, наконец, перешли к готовящемуся ограблению — коллекция профессора действительно оказалась той самой, находящейся в спальне.
— Там самый подходящий микроклимат для хранения, — объяснил Амиров.
А потом упёрлись в тупик. Профессор собирался в этот день уехать на дачу, о чём, по всей видимости, были осведомлены преступники. Однако, узнав, об ограблении, вовсе передумал уезжать и к тому же покидать драгоценную коллекцию на малознакомых людей. Но ведь преступники могли следить за домом, увидеть, что Амиров не уехал, и подождать другого случая. Не сидеть же им в засаде вечно?
Их выручил Фёдор:
— Я подумал о таком варианте событий, и у меня есть идея: вы можете забрать коллекцию с собой. Только попросите кого-нибудь вас сопровождать, сына, к примеру…
— Зятя!
— Неважно. Главное — позовите. А мы воспользуемся моими подделками в качестве подсадной утки.
— Вы взяли их с собой?
Профессор аж подскочил. Оказалось, он очень хотел их увидеть, и его едва удалось уговорить оторваться от знаменитых подделок, чтобы позвонить зятю.
Коллекцию слишком занятого общением с Фёдором профессора пришлось упаковывать Шерлоку с Джоном.
— Мы могли бы сейчас всё подменить, профессор Амиров и не заметил бы, — сказал Шерлок, и они засмеялись. Ведь Шерлок, как всегда, был прав.
Наконец они выдворили хозяина из дому и затаились в неосвещенной квартире. Сидеть в засаде было скучно, и Джон тихонько спросил Шерлока:
— Русские всегда такие странные?
— В смысле?
— Ну, например, закармливают до полуобморока.
— Это гостеприимство, Джон. Вообще-то, к приёму гостей они обычно накрывают стол щедрее, просто мы очень неожиданно нагрянули.
— Не может быть! — ужаснулся Джон.
—Я тебя завтра свожу к моим местным приятелям, только надо им сегодня позвонить, предупредить, — ухмыльнулся Шерлок. Джон не мог его видеть, но отлично знал эту интонацию и дорисовал ухмылку в воображении.
— Не надо! — воскликнул он
— Вообще-то, я хотел намекнуть, чтобы нас пригласили в гости на Новый Год, это будет незабываемо.
Последние фразы явно услышал Фёдор:
— Если не пригласят, айда к нам! В баньке попаритесь! Вы же ещё не знаете, что такое русская банька, да зимой!
— Я знаю, — поправил Шерлок. — Особенно впечатляют прыжки нагишом в сугроб.
— Самый смак, — согласился Фёдор, и Джону осталось надеяться, что друзья Шерлока их пригласят, и что у них нет русской бани. Он вовсе не жаждал прыгать в снег. Тем более — голым.
Джон совсем истомился к тому времени, когда нагрянули преступники. Им дали подойти к полкам и начать сгребать нэцкэ в сумку, а потом Шерлок включил свет, а Джон защёлкал фотоаппаратом, фиксируя преступные действия.
Преступники ринулись было к двери, но их, само собой, перехватили и скрутили. Джон отбросил фотоаппарат на кровать и принял участие в толкотне, назвать которую дракой язык бы не повернулся. Правда, в какой-то момент Шерлок отбросил со своей спины самого крупного из преступников, и тот отлетел назад, зацепив стул ногой, который упал с диким грохотом и, кажется, даже сломался. Но это была мелкая возня, справились они быстро и вызвали полицию, чтобы передать дело им — действительно, это был не уровень ФСБ.
Честно говоря, Джону немного не хватило азарта и адреналина. Он настраивался на большее, а финал получился таким скучным. Просто-таки хотелось по-шерлоковски возмутиться обмельчанием нынешней преступности.
Шерлок поднял стул и убедился, что ножка у него отломана.
— Да зачем же стулья-то ломать, господа… — сказал он и захохотал.
— Казне ведь убыток! — добавил Фёдор и тоже расхохотался.
— Достоевский или Гоголь? — уточнил Шерлок
— Вольная цитата из «Ревизора» в «Преступлении и наказании». Порфирий Петрович цитировал. Он мне нравится, знаете, что ни говори, профессионал своего дела, — ответил Фёдор.
— Хотя некоторые его методы…
— Не мы такие, жизнь такая.
— Что? — спросил Джон.
— Мы тут русскую литературу обсуждаем, не обращай внимания, — ответил Шерлок, и Джон сел на кровать. Это было слишком сюрреалистично для него. Достойный финал сумасшедшего дня.
Хотя настоящим финалом их приключения стало прибытие первого таксиста с вещами.
— Простите, бога ради, я не хотел, не нарочно, — талдычил он, а потом, срываясь на русский, что-то очень громко, размахивая руками и подпрыгивая, объяснял.
Наконец Шерлок перевёл Джону:
— Он ничего у нас не собирался красть, просто поставил машину в неположенном месте, когда нас высаживал, а сам отлучился за сигаретами. Тут-то его машину и оттащили эвакуатором на штрафную стоянку. Он нас ждал, чтобы объяснить, взять контакты и договориться, как отдать наши вещи, когда заберет машину. Но замёрз, отбежал погреться, а в это время мы вышли и успели уехать. Хорошо, что Фёдор подсказал ему, где нас искать, бедняга испереживался!
— Бешеные у нас эвакуаторы, — довольно подтвердил Фёдор. — Отвернуться не успеешь — уже машину забрали. Так и надо! Потому что законность надо соблюдать, туда-сюда их в качель!