АКТ I
Часть 1
«На борту "Проклятого"»
Небольшая каюта, освещаемая тусклым светом свечи на письменном столе, сделанным из красного дерева, чьи ножки напоминали морды мифических существ с открытыми пастями, да открытым настежь небольшим квадратным окном, свет из которого падал на поверхность стола, где лежали различные документы. Так же находилась чернильница, практически пустая, засохшая. Ближе к середине валялся небольшой мешочек, кошелёк, с несколькими заплатками и торчащими нитками. На краю лежала алого цвета фетровая шляпа-треуголка с торчащими яркими перьями павлина. За столом сидел невысокий человек, изучающий бумаги по очереди и что-то дописывающий на некоторых из них, или же исправляющий. Лишь изредка он посматривал в сторону шкафа, стоявшего у самой двери каюты, на котором располагалось множество книг, или же вставал и подходил к висевшей на стене карте. Недолго разглядывал её. Затем доставал из кармана мундира, сделанного из толстого бархата алого цвета, шитого золотыми нитями, в тон к шляпе, компас в серебряной управе. Сверял компас с картой, после закрывал и клал вещицу обратно в карман, подходил к столу, усаживался и оглядывался в сторону окна, после чего снова продолжал проверять бумаги. Царила практически идеальная тишина. Только перо в спешке царапает пожелтевшую от времени бумагу. За окном шум волн да крик противных чаек. Изредка слышно, как корабельный кот, довольно наглая и проворная особа, скребётся где-то в углу, вынюхав ещё одну крысу. - Капитан, разрешите побеспокоить! - в какой-то момент в каюту вбежал флибустьер, весь запыхавшийся, облокачиваясь о дверной проём. Капитан отрывается от бумаг, поднимая голову и устало смотря на флибустьера, кивая ему. - Они вернулись с пленником и золотом, Альфред просил доложить вам об этом как можно скорее! - Они уже на палубе? - флибустьер активно закивал, соглашаясь со словами своего капитана. - Я поднимусь через несколько минут, передай Хенрику, чтобы проследил за матросами, на палубе должны быть только я, Людвиг и Альфред с его людьми. С пленными сами знаете, что делать. Остальную команду сплавь к чертям собачьим, лишние вопросы мне сейчас не нужны, - отдал приказ капитан. Флибустьер кивнул и вышел из каюты, оставляя капитана в одиночестве. Тот не заставил себя ждать: чиркнув что-то в корабельном журнале, пират поднялся из-за стола да поспешил покинуть каюту. Времени как всегда в обрез.***
- Как ты умудрился ослушаться Кёркленда и при этом выжить? - спросил Людвиг у Альфреда, как только этот шустрый малой закончил рассказывать свою эпическую сагу о приключениях в море на чужом корабле. На палубе остались лишь они вдвоём по приказу капитана, что был передан запыхавшимся матросом. - Это просто! - тут же радостно отвечает Альфред, улыбаясь первому помощнику и запрыгивая на бочку, что стояла у мачты. - Я не хочу танцевать с Джеком Кетчем, потому и выжил, - будто для эффекта, на деле же просто от своего жизненного оптимизма и радости, Джонс развёл руками в стороны, смеясь. Людвиг же скривился. Он не любил эту несерьезность Альфреда, в особенности его заявления вроде "Я никогда не надену галстук", "Я никогда не стану членом плавучей тюрьмы!" и другие, слишком смелые выражения, за которые временами лучше бы стоило врезать лишний раз, нежели терпеть. Но, увы, этот парень был родственником их капитана, а потому стоило терпеть. - Ладно, на самом деле нам помог Садык. - уже искренне признался Альфред. Людвиг промолчал. Он не особо удивлён, брат их капитана всегда искал приключений, но, чёрт возьми, это ничуть не нравилось ни самому капитану, ни любому другому члену команды. - Удивительно, что не самостоятельно, - раздался до них голос вошедшего на палубу капитана. Людвиг тут же обернулся, Альфред сразу перестал улыбаться, скорчив недовольную гримасу, словно желая показать всё своё недовольство по этому поводу. У него получилось. - Капитан, как вы? - обратился к Кёркленду первый помощник, но был проигнорирован. Уже подходя ближе Артур ускорил шаг. Руки его сжаты в кулаки, на лице - оскал, недовольство. - Ты опоздал на три дня, - заявил Кёркленд Альфреду, останавливаясь перед ним. То ли для пущего эффекта, то ли уже от услышанного, голос Артура так и источал злость да гнев. Кёркленд ткнул пальцем в грудь Джонса, отчего тот откинулся, упираясь спиной в мачту. - Зато я привёз золото и пленника!.. - Альфред удивлённо моргнул, будто бы не понимая, с чего Артуру вообще волноваться. Но тот был непробиваемым. - И что ты забыл на посудине этого засранца? - Артур будто бы и не слышал о том, что Альфред ему пытался сказать. - Мы отправили вас на сушу не для того, чтобы вы внезапно исчезли чёрт знает на сколько, убежав на первом же корабле. Припасы? Еда? Хоть что-то, чёрт возьми, вы сделали?! - Естественно! - Джонс, будучи полностью собою довольным, улыбнулся. Нет, он ничуть не боялся и не злился своего братца. Такие отношения у них были всю жизнь и Альфред даже счастлив, что они не менялись. Не любил перемены. - О, кстати! - Джонс заулыбался, спрыгивая с бочки и, сцепив руки за спиной, прошёл к середине палубы. Людвиг и Артур следили за ним. - Помимо всего прочего, Садык отдал нам одного из своих пленников. Вот! - Альфред круто развернулся на каблуках сапог. Хлопнул в ладоши, не разъединяя их, опустил руки на уровень живота. - Так что я даже перевыполнил план. - Чем? Лишним ртом? - только и спросил Артур. Людвиг понимающе-устало глядит на своего капитана, после же на Джонса. На секунду лицо его озарило недоумение, будто бы сам догадался, но после лишь пожал плечами. Большими пальцами зацепился за края подпоясанных штанов, опираясь так руками, чуть согнутыми в локтях. - Не вижу в лишней силе ничего такого, - Людвига всегда поражало это странное умение Альфреда: переключать своё настроение. Хотя, если честно, редко работало. Только когда Джонс спокоен, как сейчас. Стоит этого парня напугать, так он готов всю команду с потрохами сдать, лишь бы ему больно не было. - да и кричать не будет, - продолжал тем временем Альфред, - немой. - С чего ты это решил? - Да он всю дорогу молчал! - в изумлении воскликнул Джонс. Его маска серьёзности тут же рушится на глазах, но оно и к лучшему. - Он может молчать из ненависти или упрямства. - Капитан, что прикажите делать с пленным? - Людвиг всё же решил вмешаться в этот разговор. И, что сейчас лучше для всех, Артур обратил на него внимание. - Я сказал отвести его в вашу любимую каюту, - спокойно доложил Кёркленд, даже не посмотрев на первого помощника, а после обратился к брату. - Ты живо идёшь в мою каюту, уяснил? - Джонс пожал плечами, мол, да, конечно, хотя остался стоять на месте. Больше ничего не спрашивая и не отвечая, Людвиг, спеша, ушёл с главной палубы, оставляя братьев наедине. Артур, провожая первого помощника взглядом, предвкушал только "весёлый" разговор со своим младшим братом. Он отсутствовал больше трёх дней, а делает вид, что совершенно трезв на всю голову. Как они наткнулись на Садыка? Почему тот заинтересовался Альфредом? Чёрт. Слишком много вопросов. Артур должен получить на них ответы. Причём срочно.***
Зайдя в каюту, Артур сразу обратил внимание на Альфреда, поудобнее усевшегося на стуле и закинувшего ноги на письменный стол. - Ты слишком много думаешь. - А ты слишком мало, - ответил капитан, подходя к своему письменному столу и взирая на брата сверху-вниз. - ты хотя бы понимаешь, что своими выходками мы сбиваемся с графика? - Я не собираюсь встречать костлявую бабушку в ближайшие десять лет также страстно, как любить твой график. - А я не собирался стоять на якоре неделю. У нас кончаются припасы, вода уже протухла, в запасе только бананы, мука и лимоны с бренди, из-за вас троих на борту уже двое болеющих, - Альфред лишь тяжело простонал, запрокидывая голову. Не смотря на все прелести пиратской жизни, проблема с продовольствием возникает всегда. И как бы Кёркленд не старался её устранить, что-нибудь да происходило. То они попадают в шторм, и их относит далеко от берега, то из-за пиров после удачного грабежа продуктов остаётся всего лишь на пять дней... Даже имея на борту хорошего кока из-за таких как его младший брат могут возникнут проблемы! Почему так? Что он делает не правильно? Если бы Альфред не был его братом, то Артур с огромным удовольствием повесил его вверх ногами на рее, или же девятихвостой плёткой ударил пару раз. - Поднимай якорь, отправляй корабль на север, пару часов и мы можем даже доплыть до Фишголдсити, - всё ещё разглядывая потолок сообщает Джонс вместо ясных объяснений, которых так страстно ждал Артур. - Откуда ты знаешь? - Садык просил доложить, на какой широте остановился "Проклятый", я ему сказал. Плюс-минус сказанное им время... В среднем не так уж и далеко, - пожал плечами флибустьер. - Однако, можем и во Францию. - Мне не приятно это говорить, но лучше туда. - Почему же? - поинтересовался Альфред, мигом проявляя интерес к беседе и выпрямляясь, облокачиваясь локтями о стол. - У меня есть знакомый с чёрного рынка. За деньги, что вы получили, мы запасёмся едой, лекарствами и оружием, - более спокойно ответил Артур, а затем оглянулся, смотря на дверь с легким подозрением. - Альфред, можешь рассказать про ваше путешествие поподробнее? - Там нечего рассказывать. Мы гуляли по городу, нашли Садыка, попали на его корабль и пили, ели, а ещё Гильберт в карты кому-то проиграл, - Альфред слегка нахмурился, пытаясь вспомнить события давности. - А после как-то задержались у него. - Всё? - Ну... Можно сказать, что да. Садык трещал долго о каком-то удачном нападении на европейский корабль и намекнул, что у тебя людей не так много, - Артур тяжело вздохнул, прикрыв ладонью лицо. Прекрасно. Джонс ещё умудрился рассказать про их потери. - и по старой дружбе матроса дал. - Пленник - это и есть матрос? - Он сломал нос Антонио, когда его привели. - уточнил Альфред, на секунду как-то скривив лицо, мол, ну не повезло нам. - А ещё долго ругался на ломанном языке каком-то... - Немецкий? - Не... Немецкий бы я узнал. - Так ты и не лингвист чтобы узнавать всё, - довольно спокойно уже ответил Артур, свыкнувшись с тем фактом, что Джонс вновь какие-то проблемы притащил на их бедный галеон, - тебе надо к Франциску, если он не врун, то восемь языков знает точно. Альфред только фыркнул, вмиг откинувшись на спинку стула да руки на груди сложив. Артур усмехается. Неужели его братца и впрямь так легко обидеть? Хотя веселье проходит быстро, вот, пришло и тут же исчезло, будто бы его и не было вовсе. Кёркленд огибает стол, хватая Альфреда за горлышко рубахи и дёргая на себя. От неожиданности Джонс поддался, вскакивая со стула и лишь чудом удержавшись на своих двоих, вцепившись при этом в край стола. - Здесь сидит только капитан, - напомнил Артур, а Альфред лишь скорчил недовольную гримасу. Да, они братья, но всё же было что-то напряжённое в их отношениях. Кёркленд будто пытался настроить брата против себя, а тот наоборот, сблизиться, понять. Джонс вместо ответа лишь высунул язык, на что Артур только толкнул Альфреда в сторону, заставляя отойти. Присаживается на стул, занимая своё законное место. - Так что насчёт маршрута? - Джонс нехотя, но всё же стерпел и не стал "сражаться" за место. Альфред задал вопрос уже подойдя к двери, останавливаясь у неё и схватившись за дверную ручку, готовый повернуть её и покинуть каюту. Артур поднимает свой взгляд на брата, смотря на него так, будто бы поражаясь, что Джонс сам не знает ответа на сей простой вопрос. - Ты помнишь. - Артур, нет. - Альфред, мы обязаны. А вот сейчас на лице Альфреда искренняя злость. Он, шипя и проклиная кого-то, покидает каюту, хлопая дверью. Артур спокойно стерпел это. Не в первый раз. Кёркленд прекрасно знал, что его боятся в некоторых странах, он знал что у него много соперников и мало союзников, его хочет повесить сам Кику Хонда, гроза всех пиратов. Знал, что он стал злодеем в ночных сказках для детей, и что он чудом избежал смерти много лет тому назад. Однако одного всё же он не знал. Того, что заставило его совершать необдуманные поступки в прошлом. Того, что двигало всеми его действиями сейчас. Артур Кёркленд понятия не имел, как ему уничтожить своё проклятье своего имени.