ID работы: 2732561

Amralime

Гет
R
Завершён
416
автор
Размер:
16 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
416 Нравится 28 Отзывы 84 В сборник Скачать

chapter 1

Настройки текста
Westlife – What About Now       На кладбище Конохи не было никого, кроме двух людей: высокого мужчины в возрасте и маленького мальчика, который склонился перед могильной плитой. У мальчика были очень длинные волосы цвета воронова крыла, которые почти коснулись концами земли, когда мальчик нагнулся подобрать что-то с могилы. Бледная кожа и раскосые глаза явно всегда выделяли его из толпы. Этого мальчика звали Орочимару. Мужчина за ним — его сенсей, Хирузен Сарутоби. Он обошёл мальчика и посмотрел на его находку.       — Ты смотри-ка! Тебе повезло, Орочимару. Ты нашёл кожу белой змеи. Она ужасно редкая, — уловив заинтересованный взгляд мальчишки, мужчина продолжил, — говорят, что она означает перерождение. Тот, кто найдёт её, найдёт и удачу.       Хоть шестилетний Орочимару и был разумен не по годам, в этот момент глаза его засияли поистине детской радостью. Он улыбнулся и аккуратно, чтобы не навредить хрупкой, сухой коже, переложил её из одной руки в другую. Мальчик настолько увлёкся собственной находкой, что не сразу заметил стоявшую через две могильные плиты девочку. Она была года на три младше его. Девочка стояла, широко разинув рот и раскрыв карие глаза, и смотрела на змеиную кожу в руках Орочимару, переводя взгляд с неё на него и обратно. Когда мальчик поднял голову и рассмотрел её, то про себя отметил, что ни разу пока не видел настолько странной одежды, необычной для ниндзя. Девочка была одета в мешковатое серое платье, подол которого был достаточно длинным и грязным, чтобы волочиться за ней по земле. Пояс платья, шею, и запястья девочки украшали большие и, вероятно, тяжёлые браслеты и цепочки, которые звенели под такт ходьбы. Копна ярко-рыжих кудрявых волос была в полном беспорядке: казалось, что её никогда в жизни не причёсывали. Детская полнота ещё не успела до конца покинуть девочку, но смотрелась она от этого только милее.       Орочимару не успел спрятать кожу, когда девочка быстро засеменила пухлыми ножками в его сторону, то и дело спотыкаясь об подол платья и звеня цепочками. Она остановилась в шаге от мальчика и чуть нагнулась, как бы заглядывая тому в лицо.       — Ты же прямо как змея!       Голосок у девочки был резкий и от этого немного неприятный. Орочимару чуть поморщился, а стоявший до того молча Сарутоби наоборот громко рассмеялся. Видимо, его сильно позабавило поведение незнакомки. Орочимару не успел никак ей ответить или подумать, стоит ли отвечать в принципе, как услышал за спиной громкий женский голос:       — Присцилла!       Все трое повернулись и увидели у входа на кладбище высокую женщину, облачённую в длинный плащ. Капюшон плаща был откинут за спину, позволяя видеть длинные чёрные волосы, в которые были вплетены многочисленные перья, фенечки и цепочки, и достаточно красивое лицо женщины с такими же, как у малышки, карими глазами. Женщина немного взволнованно подошла к девочке, которую назвала Присциллой, и опустилась перед ней на колени.       — Вы уж простите её, если что не так сказала. Она любит убегать от меня, — сказала женщина, не поднимая глаз на ниндзя и оттирая пальцем со щеки дочери пятно грязи.       — Да что вы! Очень милое дитя у вас, — отмахнулся Сарутоби и провёл пятернёй по волосам, улыбаясь.       Орочимару всё так же стоял неподвижно, когда услышал, как девочка, стараясь открыть рот под неистовыми материнскими попытками стереть с её лица грязь, пытается тихо, как она думает, сказать матери, что он очень похож на змею, чью кожу держит в руках. Оставив в покое уже порядком покрасневшие щёки дочери, женщина, не вставая с колен, поворачивается к Орочимару и с доброй улыбкой смотрит сначала на него, потом на кожу.       — Позволь мне взять это, на секунду.       Орочимару сам не понимает, что заставляет его тут же отдать драгоценную находку незнакомой женщине, но тем не менее делает это. С неким замиранием сердца он смотрит, как она аккуратно крутит кожу в руках, а затем одним ловким движением складывает её кольцами и слегка прижимает, образуя идеально ровный круг. От такого действия мальчик дергается, порываясь отобрать находку назад, но вовремя берёт себя в руки и наблюдает дальше. Женщина кладёт сложенную кожу на ладонь, затем накрывает другой ладонью и поднимает на него карие глаза.       — Как твоё имя?       — Орочимару, — немного неуверенно говорит мальчик и сглатывает.       Женщина кивает, губы её трогает легкая улыбка и она раскрывает ладони: вместо белоснежной кожи там лежит точно такой же формы плоский круг из красного дерева. С одной стороны от него свешивается с руки женщины толстый шнурок. Орочимару подумывает, что наверняка это какой-то фокус: кулон несомненно был в её рукаве. Но куда же делась кожа? А потом отдёргивает себя. Что за глупые мысли? Женщина просто показала простой фокус и спрятала кожу в кулоне.       Заметив неуверенность в глазах мальчишки, она сняла тонкую палочку с одной из фенечек с волос и, разделив её на две части, извлекла на свет крохотное тонкое лезвие для гравировки. Несколько секунд женщина что-то увлечённо царапала на обеих сторонах кулона, а потом, убрав лезвие, несколько раз подула на дерево и вложила кулон в протянутую руку мальчика.       — Отныне, это твой оберег. Он будет приносить тебе удачу тогда, когда будет казаться, что ты покинут всеми и потерян для себя.       Женщина улыбнулась и встала с колен, взяв дочку за руку. Та стала трясти её и шепотом говорить, что хочет такой же, на что женщина ответила, что у неё оберег уже есть.       — Спасибо, — только и смог сказать Орочимару, рассматривая кулон: на одной его стороне красовалась змея, на другой — иероглиф, обозначающий змею. Может ему показалось, но даже после того, как он надел его на шею и тот провисел без прикосновений, он оставался тёплым.       Перед тем, как уйти, женщина вновь бросила взгляд на мальчика и сказала:       — Я не ниндзя, но знаю много секретов природы и трав. Меня зовут Урсула. Я живу на пустоши, недалеко от Деревни Дождя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.