След дьявола

R
Завершён
61
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
34 страницы, 13 772 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 29 Отзывы 16 В сборник

Часть 5

Настройки
Проснулся я поздно и не сразу понял, что меня разбудило. Не телефонный звонок. Шум внизу. Я уже оделся, когда в дверь постучал Майкл. – Там пришли к твоему другу, – Майкл потер ладонями похмельную физиономию. – Полиция. Я спустился вниз. В гостиной переминался с ноги на ногу наш вчерашний знакомый. – Сержант Эндрю Моррисон, – представился он, заметив, что я пытаюсь вспомнить его имя. – Вы извините, что я вот так, по-простому, мы тут народ не церемонный. Сегодня воскресенье, я сообщил инспектору о том, что случилось, но подумал, что вы могли бы мне немного помочь, если можно, неофициально… – Что? Вы о чем? Откуда вы вообще узнали? Ты позвонил в полицию? – спросил я Майкла. Тот тупо посмотрел на меня и покачал головой. – Меня вызвали родители девочки, – Моррисон взглянул на часы, – сорок минут назад, как ее нашли. – Кого нашли? – не менее тупо переспросил я, прикидывая, когда и куда Шерлок умудрился улизнуть из дома еще разок, чтобы влипнуть в историю. – Алиса Адамс. Совершенно необъяснимая смерть. Я сразу подумал о, – он взглянул на Майкла, – о твоей племяннице. Лицо, знаешь ли… сложно что-то сказать наверняка, но раз вы занимаетесь этим делом… В общем, я хотел предложить взглянуть на… тело. – Понимаете, вчера вечером кое-что случилось. Мой друг. На него напали поздно вечером, когда он возвращался из «Замка Дракулы». – Что? Ох, ну ничего себе! - Моррисон покачал головой. – Поганое место, прямо вам скажу. Терпим ради туристов, хотя сейчас в основном местная молодежь там пасется. Сильно ему досталось? – Достаточно. Я пойду проведаю, как он, но если спит – я не буду его будить. Придется подождать. – Что? А, да, то-то я смотрю, у вас тут погром, – Моррисон оглядел гостиную. Я поднялся по лестнице, стукнул в дверь Шерлока. Он не ответил, и я приоткрыл дверь. Мой друг сидел на кровати, держась за бок. Лицо было усталым и осунувшимся. Ясно, что он так и не заснул. – Что там случилось? – спросил он. Я объяснил ситуацию. – Черт, надо идти, пока там все не затоптали. – Шерлок, послушай… – Мне надо одеться, куда ты дел мой свитер? – Это мой свитер, если ты забыл. Ты уверен, что сможешь ходить? – Видишь ли, летать я не умею. Помоги лучше. Он встал на ноги, но, если бы я не подхватил его под руку, боюсь, он не устоял бы. – Давай я схожу. Посмотрю, что там, потом все тебе расскажу, а ты ложись. – Нет. Мне нужно самому… Если забинтовать потуже, будет лучше. – Шерлок… – И что ты там вчера говорил насчет промедола? – Шерлок, я хотел, чтобы ты уснул, а не… – Ты поможешь или как? Бог свидетель, если бы был хотя бы малейший шанс отговорить моего приятеля от прогулки – я бы им воспользовался. Но его не было. Все, что мне оставалось – сделать то, о чем меня просили. Нет, то, что от меня требовали. Мы спустились вниз минут через двадцать. При виде опухшей физиономии Шерлока Моррисон присвистнул. – Ничего себе. Вы запомнили, кто это был? Шерлок дернул плечом, игнорируя вопрос. Но взгляд его упал в зеркало, висевшее у входа, и я увидел, как брови его недовольно сдвинулись. Майкл оказался прав. Вчерашняя буря сменилась ясным, морозным днем. На улице снег искрился в лучах солнца, заставляя жмурить глаза. Патрульная машина ждала нас на дороге. Тут я узнал еще одну черту характера своего друга. – Я лучше прогуляюсь, – внезапно заявил он. – Адрес? Моррисон и Майкл переглянулись. Я развел руками. – Вы езжайте, – сказал я. – Мы дойдем. – Три квартала вперед, потом налево, второй дом, – ответил Моррисон с видом человека, осознавшего, что он совершил ошибку в важном деле. Полицейская машина уехала, Шерлок медленно пошел следом. Я догадался, почему он решил так сделать. Садиться и выбираться из машины ему было больно, равно как и принять помощь. Дальнейшие слова подтвердили мою догадку, что внезапная страсть к пешим прогулкам связана с его физическим состоянием. – И еще мне нужны темные очки, – сказал он. Когда мы вышли из сувенирной лавки, продавец, я думаю, перекрестился. Никогда бы не подумал, что Шерлок так придирчив в выборе личных вещей. Фирма-производитель, год выпуска, модель, состав стекла - он засыпал продавца вопросами, на большую часть которых тот не знал ответа. – Теперь ты похож на агента секретной службы, – сказал я, пытаясь обратить неловкую ситуацию в шутку, но Шерлок не ответил и я, почему-то рассердившись, добавил: – Которому набили морду. Однако и на это он никак не отреагировал. Дом, около которого стояла полицейская машина, знавал лучшие времена. Старинное здание требовало хорошего ремонта. Мы вошли вовнутрь и оказались в центре трагедии. Мать погибшей, накачанная успокоительным, была где-то наверху, в невменяемом состоянии. Хозяин дома был потрясен не меньше, но все же мог отвечать на вопросы. Нет, Алиса никогда ничем не болела, никаких проблем, ее все любили. Утром первой встала жена, она и увидел дочь – та лежала на полу кухни. Он прибежал на крик. Нет, он не представляет, что могло случиться, абсолютно. Алиса хотела приготовить завтрак… Как только Шерлок оказался на месте преступления, скованность его движений исчезла как по волшебству. Он быстро и уверенно осмотрел гостиную и кухню. Труп был прикрыт простыней. Шерлок опустился около него на колени; я заметил, как отец девочки вздрогнул и отвел взгляд. Я постарался встать так, чтобы закрыть от него тело дочери. Я видел, как работает Шерлок уже не раз, но наблюдал за ним с неослабевающим интересом. Все подверглось тщательному осмотру – одежда, руки, волосы; темные очки он снял, как только они стали мешать ему исследовать детали. – Джон, – спустя пару минут услышал я, – иди сюда. Мы с Моррисоном обменялись понимающими взглядами. – Пойдемте, мистер Адамс, - сказал полицейский, – покажите мне комнату Алисы. – Ничего там не трогайте! – предупреждающе крикнул Шерлок. – Слушай, ты бы поделикатней, а? – сказал я, опускаясь на колени рядом с ним. Он вскинул голову. Глаза его сузились, губы дрогнули. – Что думаешь? – спросил он, игнорируя мою просьбу. Девочка лежала на боку, голова откинута. В мертвых глазах застыл ужас. – Часа два-три назад, – сказал я. – Повреждений не видно. – Это то же самое, – сказал Шерлок. – Посмотри на ее губы. – Губы как губы… прикушена одна губа... – Кулаки сжаты, и выражение лица… не кажется странным? – Сложно определить, какое выражение лица у трупа, знаешь ли… – И тем не менее, я уверен, что это страх. – Но кто мог напугать девочку? Ну хорошо, с Кристиной ей могло почудиться что-то, раз она вызывала духов или что там такое. Но здесь? Утром? В родительском доме? – Она проснулась рано, умылась - чувствуешь запах зубной пасты? Спустилась вниз приготовить завтрак. Очевидно, что себе – скорлупа от двух яиц, пальцы в белке. Включила кофеварку, разогрела плиту… Шерлок вдруг замолчал. – И что? Кто мог напугать девочку до такого состояния? – Понятия не имею. В комнате Алисы ничего интересного обнаружить не удалось. Не считая того, что погибшая отличалась особой аккуратностью. Кровать заправлена, на стуле приготовлена спортивная одежда. Отец пояснил, что сегодня его дочь с одноклассниками собиралась идти в небольшой поход, поэтому и встала так рано. С матерью нам поговорить не удалось. Мы вернулись домой. Шерлок устроился на ковре в гостиной, разложив вокруг себя фотографии, которые взял в полицейском участке вчера, и свою сегодняшнюю добычу. Cудя по всему, он был вполне доволен жизнью. От еды он отказался и на мой вопрос, не нужна ли помощь, пробормотал нечто невнятное. Поэтому я без особых угрызений совести вместе с Майклом отправился на прогулку. Мы пообедали в уютном ресторанчике с видом на залив, прогулялись вдоль берега, потрепались об армейских деньках; когда мы решили вернуться, день клонился к закату. Огни полицейской машины, остановившейся около двери нашего дома, заставили нас прибавить шагу. Сержант Моррисон увидел нас и подождал на пороге. – Мне нужно поговорить с мистером Холмсом. Срочное дело, – пояснил он. Было очень приятно, зайдя с морозного воздуха, оказаться в тепле. Шерлок уже перебрался с ковра на диван и увлеченно выстукивал босыми ногами по подлокотнику одному богу известно какую мелодию. – Как ты тут? – спросил я. Он обернулся к нам, но не прекратил своего занятия. – Мистер Холмс, я вычислил, кто убийца! – заявил Моррисон с порога. Шерлок попытался вскочить на ноги, как обычно делал, если разговор принимал максимально интересный оборот, но охнул, схватившись за бок, и ограничился тем, что сел на диване. – Что? – Понимаете… Ноутбук Алисы, я весь день просматривал записи… – И что? – Кое-что выяснилось. Майкл, ты не мог бы оставить нас? – С какой стати? – Дело деликатное. Касается твоей Кристины. – Говори, я хочу знать все. – Понимаешь… Похоже девочка была не столь невинна, как ты, да и все мы, могли бы думать. – Что ты имеешь в виду? – Вот смотрите, что я нашел в ее компьютере. Моррисон включил ноутбук и подал его Шерлоку. Мы с Майклом заглянули тоже. – Что это за хрень? – спросил Майкл. – Это называется чат, – ответил Шерлок, пробегая глазами текст. Плюха: Ты ничего не знала? Сумеречная мышь: Ничего. Он не должен был этого делать. Плюха: Я была не против. Сумеречная мышь: А Биг? Плюха: Люблю разнообразие. Это было забавно. Сумеречная мышь: Расскажи подробней. Плюха: Спроси у Дикобраза - она в экстазе! Сумеречная мышь: Врешь. Плюха: Спроси ее сама. Плюха: Это Дикси: правда классно было. Сумеречная мышь: Вранье! Плюха: Дикси: Таких уроков у нас еще не было. Плюха: Ты одна осталась. Плюха: Тебе понравится. Плюха: Чего молчишь? – Думаете, речь идет о сексе? – спросил я. – Скорее о каком-то новом сорте травы. Здесь может быть совсем другой смысл. – Дикобраз – это Дикси, подружка Кристины, – задумчиво сказал Шерлок. – Плюха - это Кристина. Сумеречная мышь – Алиса. Биг - Вильям Чизмен, самый здоровый парень из их компании и приятель Кристины. – Откуда ты знаешь? – Я читал нечто подобное у Кристины. – Но с чего ты взял, что это про секс? – недоуменно спросил Майкл у сержанта. - И с кем? Не с учителем же? Они… Им же по пятнадцать! Доктор прав, скорее всего, речь о наркотиках. Моррисон вздохнул. – Я понимаю. Трудно принять такое. Но посмотрите еще. Как вам это письмо? «Когда сравниваешь, то да, понимаешь, что взрослый мужчина намного интересней, чем мальчишки. Во-первых, он не спешит, ждет, пока и я тоже не захочу, я спрашивала, как он держит контроль – он сказал, что повторяет формулы, которым нас учит, прикольно, да? Тебе он то же самое говорил? Он сказал, что у него были раньше проблемы, и, если я захочу, то могу отправить его на много-много лет сама понимаешь куда, но зачем же мне это делать?» – Дальше легко – фотографии учителей на сайте школы в прекрасном качестве. Есть программы идентификации лиц, и нужен допуск, эээ… это неважно, но сведения точные. Рональд Тревор - это Рой Мозли. Преподает физику. Мы с Майклом переглянулись. – Хм, – сказал Шерлок. Я не понял, что означало это «хм» - то ли ему прекрасно известны программы идентификации лиц, необходимые для этого допуски, Рональд Тревор и Рой Мозли по отдельности и вместе взятые, то ли он понятия о них не имеет, но в жизни не признается. – Это кто? – спросил Майкл. – Привлекался в 84 году за действия сексуального характера в отношении несовершеннолетней. Факт не доказан, – пояснил Моррисон. – Черт! - Майкл потрясенно взглянул на меня. - Это же… – То есть этот педофил убивает подростков? – сказал я. – Зачем? Шерлок, ты же смотрел компьютер Кристины! Было там что-то подобное? – Нет. – Ты уверен? – Разумеется, уверен! Это кое-что объясняет. – Что объясняет? – То, что я видел в клубе. Они вели себя так, словно у них был один общий секрет. – Ага, так вот что ты там делал в клубе! – А ты что, решил, что мне захотелось поплясать на деревенских танцульках? – Но зачем ему это делать? В смысле убивать? И как? Если бы им не нравилось то, что происходит… Если бы тут было замешано насилие… – Угроза разоблачения! – Майкл сжал кулаки. - Бог ты мой, этот подонок совратил мою племянницу, а потом убил! Я… – его взгляд заметался. – Стой, стой, стой! Подожди! – я схватил Майкла за руки. – Успокойся! Это не доказано. – Мне нужно посмотреть и компьютер Кристины, – сказал Моррисон. – Собственно, за этим я пришел. И ты уж сестре сам сообщи как-нибудь помягче. – Я бы не торопился, – вставил Шерлок. – Что? Вы считаете, я ошибаюсь? – Насчет убийств? Определенно. – А насчет учителя? – Не могу сказать. Но имейте в виду, что подобные обвинения без достаточных доказательств никак не поспособствуют вашей карьере. – Ну, а как это можно объяснить? – Да как угодно. Может быть, все, что вы прочитали – вымысел. Фантазия. Надо отметить, что сержант со вниманием выслушал моего друга, однако на его решимости продолжить следствие в выбранном направлении это никак не отразилось. – Пойдем, Майкл. Вы как, с нами, мистер Холмс? – Все, что было можно, я там уже видел, – отозвался Шерлок равнодушно.
61 Нравится 29 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (1)