1. Приятная новость
26 июня 2012 г. в 23:30
Приступ тошноты накатывает внезапно. Микейла даже не успевает понять, отчего съеденный не так давно обед вдруг запросился наружу. Вскочив с кровати, где расположилась, наблюдая за поединком королей в пул, она несется в ванную. Через мгновение оттуда раздаются звуки бурной рвоты, которые не может заглушить даже шум льющейся из крана воды.
Отвлекаясь от игры, Брэди обеспокоенно смотрит в сторону ванной.
— Что это с ней? — спрашивает Бумер, тоже поднимая глаза от стола. — Заболела, что ли?
Его брат пожимает плечами и кричит:
— Милая, все нормально?
И в этот момент Микейла появляется в дверях, бледная, как мел, и, пошатываясь, хватается за косяк.
Брэди мгновенно кидается к ней и, обняв за талию, помогает дойти до кровати, где они оба и садятся.
— Как ты? — спрашивает он.
— Неважно, — тихим голосом отвечает она. — Голова кружится…
— Может, тебе прилечь? Поспишь немного, и станет легче…
— Спасибо, — Микейла слабо улыбается. — Я так и сделаю…
Она забирается на кровать и устраивается поудобнее, осторожно опуская голову на подушку. Брэди накрывает ее пледом и, наклонившись, нежно целует в висок.
— Люблю тебя, — шепчет он.
— И я тебя… — бормочет она уже в полусне.
* * *
Но на следующее утро ситуация повторяется почти в точности. Микейла просыпается от нового приступа и, вскочив с постели, снова бежит в ванную. Возвратившись оттуда минут через пять, она видит, что Брэди тоже уже не спит.
— Что такое? — спрашивает он, глядя на нее с беспокойством и испугом. — Опять?
Микейла кивает.
— Пожалуй, я еще полежу, — говорит она тихо, забирается в постель и, укрывшись одеялом почти до подбородка, закрывает глаза
Брэди придвигается к ней и крепко обнимает. Микейла отвечает на его объятие и зарывается лицом ему куда-то в шею. Он нежно гладит ее волосы и думает о том, как же все-таки здорово, что она согласилась тогда на его предложение… Они женаты не так давно, года еще не прошло, но, кажется, уже знают друг о друге абсолютно все, и их отношения полны взаимной любви и доверия. Они очень счастливы вместе. И пусть совсем молоды, но для них семейная жизнь — величайшее наслаждение. Особенно вот такие моменты, когда они могут побыть наедине без опасений, что их покой кто-то потревожит…
— Как ты думаешь, что со мной? — спрашивает Микейла, выводя его из раздумий.
— Не знаю… — отвечает Брэди. — Может, отравилась чем-то?
— Вряд ли. Если только вчерашним обедом. Но он не мог быть несвежим. Вы с Бумером тоже его ели, и с вами ничего не случилось.
— Да, твоя правда. Тогда это, наверное, какая-то болезнь. Думаю, тебе нужно обратиться к врачу.
Где-то с минуту Микейла молчит, потом говорит:
— Давай немного подождем. Если сегодня приступ повторится еще раз, значит, это и правда серьезно. А если нет… тогда посмотрим…
— Ладно, — соглашается ее муж.
Когда через некоторое время он уходит, чтобы разбудить Бумера и обсудить с ним планы на сегодня, Микейла тоже встает и идет в ванную. У нее вдруг появилось одно подозрение… Конечно, это маловероятно, но проверить не помешает. Чтобы уже точно знать, что отметать.
Возвратившись после разговора с братом, Брэди видит, что его жены нет в постели, и решает сначала, что она пошла посоветоваться с отцом по поводу своей странной болезни. Но вдруг дверь ванной открывается, и Микейла выходит оттуда бледная и совершенно растерянная.
— Брэди, — говорит она хриплым голосом, — я, кажется, беременна.
Он так и застывает.
— Что?
— Вот, — Микейла протягивает ему тест. Брэди берет и чувствует, что в горле пересохло. Две полоски. — Результат положительный.
— А это… точно? — спрашивает он тихо.
— Откуда я знаю? Конечно, тесты могут врать, но…
— Пошли, — вдруг решительно говорит молодой король и, взяв жену за руку, ведет к двери.
Когда врач подтверждает диагноз: беременность, восемь недель, они оба не знают, что и думать. Просто молча смотрят друг на друга. Рекомендации, направления на анализы, — все это проходит мимо их сознания. Врач удивленно косится на парочку, но ничего не говорит.
Точно так же, словно сомнамбулы, они идут в свою комнату. И только там, наконец, дают волю своим чувствам. Брэди хватает жену в охапку и обнимает так крепко, что та едва не задыхается.
— Эй, осторожнее, — смеется она. — Смотри не угробь меня и ребенка заодно.
Ребенка… Оба замирают, когда звучит это слово. Наконец-то приходит запоздалое осознание происходящего. У них будет ребенок. Их собственный сын или дочка. Маленькая частица их обоих…
— Слушай… — Микейла вдруг отстраняется и озабоченно смотрит на мужа. — Ты думаешь, мы готовы к этому? Ну я имею в виду… мы и женаты-то всего ничего, а тут малыш… Это так… неожиданно…
Он снова притягивает ее к себе.
— Мы справимся. Все будет хорошо.
— Да, наверное, ты прав, — она опять улыбается, прижимаясь к нему. — А тебе кого больше хочется: мальчика или девочку?
— Девочку, — отвечает Брэди, не задумываясь. — Такую кареглазую… с длинными волосами, похожую на тебя…
— А если все-таки родится сын?
— Ну сын так сын, — улыбается он. — Будет кому продолжить династию. А вообще-то… нашего ребенка лично я буду любить, какого бы пола он ни был.
— И я тоже, — шепчет Микейла.
В этот момент дверь резко открывается, влетает Бумер.
— Ты готов? У нас куча дел, и… — он осекается, увидев счастливые лица брата и его жены. — Я что-то пропустил?
Они поворачиваются к нему.
— Бум, — говорит Брэди, — пожалуй, сегодня мы отменим все свои дела.
— Это еще почему? — удивляется его брат.
— Потому что ты скоро станешь дядей, — сообщает Микейла.
— В смысле? Погоди, ты что…
Она кивает. Секунду-другую Бумер ошеломленно смотрит на них, потом вдруг тоже расплывается в улыбке.
— Вот это новость! Поздравляю!
— Спасибо, — отвечает она, сияя.
— Я думаю, это стоит отметить, — тут же заявляет второй король.
— А я о чем? — Брэди скрещивает руки на груди. — Поэтому предлагаю отложить все дела на завтра, тем более ничего такого срочного там нет.
— Считай, все улажено, — говорит его брат. — А теперь пошли вниз. Обрадуем Мейсона и Ленни.
— О да, Ленни будет очень доволен, — в голосе Микейлы слышится сарказм.
Все трое смеются, и Бумер, повернувшись, исчезает за дверью. Молодые супруги обмениваются нежными взглядами и идут за ним.