ID работы: 2743403

Псы короля

Джен
R
Завершён
5
автор
Размер:
32 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Новенькие стены из темного камня, словно продолжая скалистый холм, на котором был возведен замок, устремлялись к небесам, увенчанные башенками с темной черепицей. Только что выстроенный королевский дворец Дуэргар был невелик настолько, что даже храм пришлось строить отдельно, чуть в стороне. Шпионы доносили, что в соседних государствах в связи с этим на все лады склоняется мнимая скупость молодого короля. Фрейар Флаурос усмехнулся. Пускай болтают. От скверных анекдотов еще ни один монарх не умер. Зато он смело мог предложить любому шутнику попробовать привести свои войска под стены новой столицы. Король не скуп, он, слава богам, умен. Пусть дворец и невелик, однако штурмовать его – задачка отнюдь не столь забавная, как считать деньги в чужой казне. Архитектор, следуя требованиям заказчика, пренебрег данью моде и роскоши и выстроил настоящую крепость. Толстые стены окружали центральную башню двойным кольцом, узкие бойницы прятались под нависшей черепичной кровлей, которую не так-то просто будет поджечь. А если вспомнить, что это лишь последний рубеж обороны и раскинувшийся у подножия замкового холма быстро растущий Велентор тоже не частоколом огорожен, становилось понятно, что новая столица расположилась здесь всерьез и надолго. Земли Асфарийского полуострова с давних времен были поводом для постоянных войн. Прекрасный Фолэйн нес свои воды с запада, вбирая другие крупные и мелкие реки, и, прочертив Асфард своим руслом ровно посередине, впадал в море. Там, на западе, были горы – источник золота и железа, а в среднем течении великой реки расположились бескрайние богатые зерном равнины, поэтому тот, кто контролировал этот водный торговый путь, держал в своих руках ключ ко всем окрестным землям. Кейран Второй не просто в очередной раз вышвырнул с этих территорий северных варваров. Он перенес сюда столицу, демонстрируя всем, что земли полуострова вернулись в состав королевства окончательно и бесповоротно. Знатные дома по-разному отнеслись к королевскому решению. Было немало тех, кто остался недоволен, но братья Флаурос не относились к их числу. Богатая и изобильная Дуара, откуда их семья вела свой род, лежала к югу от Асфарийского полуострова. Новая столица с ее крепкими стенами и мощным гарнизоном стала надежной защитой для их земель от вторжения врагов из северных степей Гетена. Однако Фрейар не был человеком, устремляющимся лишь за сиюминутной выгодой. В молодом короле он видел больше, чем просто правителя, принявшего выгодное для его семьи решение. Пусть Кейрану недавно сровнялось тридцать, он уже неоднократно показал себя как умный и сильный глава государства. Управиться с многочисленными благородными домами было нелегко. Каждый из них имел свой собственный совет, определявший не только политику дома, но и постоянно меняющийся порядок наследования. Старшинство домов внутри каждой ветви тоже не было понятием постоянным, что было вечной причиной дрязг и междоусобных войн между знатными семьями. В такой обстановке заставить их считаться не только с собственными интересами, но и с высшей государственной волей, было делом крайне затруднительным. Дед Кейрана, Райен Проповедник, не захотел мириться с таким положением дел. Провозглашенная им обязательная для всей страны вера в Создателя должна была заменить поклонение многочисленным местным божкам и духам и объединить страну в лоне одной религии. Но даже сейчас, полвека спустя, большая часть населения, хоть и посещала регулярно отстроенные церкви, продолжала исправно чтить шарков, друзов и прочий бесчисленный языческий пантеон. Хотя именно религиозная реформа провозглашалась как главное деяние Райена, в действительности он осуществил немало куда более важных дел, сумев приструнить благородные дома и значительно уменьшить их самостоятельность, заметно подняв престиж королевской власти. Правда, при его сыне Кейране Первом большая часть этих достижений пошла прахом. Молодой внук Райена получил в свои руки в очередной раз стоящую на грани раскола на множество суверенных владений страну, потерявшую значительную часть своих земель и терзаемую распрями дворянских домов. За десять лет страна заметно изменилась. Земли Асфарда вернулись под власть короны, и основанная здесь новая столица словно говорила всем: правящий дом не намерен сдавать завоеванные позиции. Фрейару импонировала решительность нового короля, который не ныл, как отец, что его не любит Герцогское собрание, а просто по-тихому сворачивал шеи наиболее несговорчивым, если не было иного выхода достичь желаемого. – Позволено ли отвлечь вас, брат? Фрейар обернулся. На крепостную стену, где он прогуливался, поднимался Ринальд, средний из братьев Флаурос. Многие считали братьев совершенно непохожими, хотя находились оригиналы, утверждавшие, будто они абсолютно на одно лицо, только старший брюнет, а средний шатен. На самом деле, черты лица у Ринальда были заметно мягче и правильнее, хотя, конечно, семейное сходство было у всех троих. – Я и не занят, – кивнул Фрейар. – Что-то случилось? – Приехали солдаты из Скайла, привезли захваченных там на днях варварских лазутчиков и вообще, по слухам, много интересного рассказывают, – Ринальд слегка склонил голову к плечу, как всегда, когда собирался сообщить нечто интересное. – Знаете, вам лучше поспешить, если хотите с ними поговорить, пока маршал не допросил их сам, что он и собирается сделать. – Хм, то есть меня не приглашали, как я понимаю? – ухмыльнулся Фрейар. – Тогда откуда ты узнал? – Интендант сообщил, – Ринальд мечтательно улыбнулся. – Причем в такой интересной манере… – Что он сказал? – Если дословно: «Где эти вшивые лошадники шляются? Ах, да вот они… Передай твоему брату, что, если он хочет поприсутствовать на допросе вонючих дикарей, то может подойти в Малый охотничий зал». Фрейар вздохнул. Хорошо, что этот идиот встретил Ринальда. Младший, Грасиель, мог бы за такие слова убить на месте. Хотя и средний пропустил мимо ушей хамство отнюдь не из человеколюбия, просто ему было интереснее посмотреть, что с наглецом-интендантом и этой драной курицей-маршалом сделает старший. – Что ж, пойдем посмотрим, что за гостинец нам прислал гарнизон Скайла. *** В Малом охотничьем зале уже собрались все основные действующие лица. Маршал Гервальд при виде братьев Флаурос скривился, как от зубной боли, но сказать ничего не посмел. Должность начальника королевской охраны, которую занимал Фрейар, официально не была особенно значимой рядом со званиями маршала или интенданта столицы. Но в то же время он не был их подчиненным, выполняя только личные приказы Кейрана, и все прекрасно понимали, что считаться со старшим Флаурос в Веленторе все равно приходится. Вражеских лазутчиков было двое. Они стояли на коленях со связанными за спиной руками под бдительным присмотром солдат. Один из них был тяжело ранен и, кажется, близок к тому, чтобы в ближайшее время отправиться на Великие Поля, как называли кочевники гетенских степей загробный мир, вернее, лучшую его часть. Фрейар подумал, что стоило бы прирезать бедолагу там же, где поймали, а не тащить за столько верст в столицу. Не то чтобы его сильно интересовали вопросы гуманности, но в грязных спутанных волосах обоих пленников красовались вплетенные украшения из волчьих клыков. Такие носили только «старшие воины», те, кто неоднократно доказал вождю племени свою стойкость и выносливость. А значит, допрашивать их бесполезно: такие даже под пытками не опустятся до того, чтобы говорить с врагом. Солдаты из Скайла, не хуже Фрейара знавшие обычаи степняков, не могли этого не понимать, но все равно притащили с собой пленников. Не иначе как решили для достоверности своих слов показать столичным господам настоящих всамделишных степняков. Придя к такому выводу, Флаурос отвернулся от пленников и обратил свое внимание на мявшихся в сторонке мужичков. В отличие от столичных солдат, они носили не металлическую броню, а легкие кожаные доспехи с нашивками, украшенными бегущей ланью – гербом Скайла, на рукавах. К счастью, маршал то ли сообразил, что говорить имеет смысл только с ними, то ли случайно решил отложить допрос пленников на потом. – Что там у вас? – недовольно осведомился он. – Доклад командующего гарнизона я прочел, конечно, но его краткость граничит с хамством! Гервальда раздражало, что он не успел начать до прихода Фрейара, а теперь ситуация выглядела так, будто они специально его поджидали. А этот дуарский выскочка не подумал даже спросить, можно ли ему присутствовать, лишь молчаливым кивком поприветствовал собравшихся и пристроился вместе с братом в углу. – Господин капитан просил извиниться, – командир разведчиков Скайла вежливо поклонился, настороженно посматривая на разозленное начальство исподлобья. Тертый мужик, не первый десяток лет в гарнизоне, ничего хорошего от своей миссии он не ждал, но отвертеться от прямого приказа не мог. – Он решил, что дело слишком срочное, чтобы тратить время на бумаги, и велел доложить вам лично. Степняки собрали орду и быстро двигаются вдоль Медянки, миновали уже Зайнар. – Что за глупости, – фыркнул интендант, – откуда у степняков орда после того сокрушительного поражения, которое они потерпели? – Не могу знать, господин, – мрачно откликнулся разведчик. – Степь большая, и кочевников в ней много. – Допустим, – лениво кивнул маршал. – И что с того? Они что-то пожгли? Разграбили? – Нет, господин. Степняки не тронули ни одного поселения. Они их обходят и быстро двигаются на юг, в сторону столицы. – Даже если они и согнали стадо мародеров, – ухмыльнулся Гервальд, – твой командир же не думает, что я стану ради него беспокоить столичный гарнизон? На его землях творится безобразие – вот пусть и разбирается. – Господин, это не мародеры, хорошо подготовленные воины, – попытался возразить солдат Скайла, но от него лишь отмахнулись. – Не могло у них остаться хорошо подготовленных воинов. Все они полегли в битве за Асфард! Фрейар криво усмехнулся. Ну да, господину интенданту лучше всех было ведомо то, что творилось на поле битвы, на котором он никогда не бывал. Разведчик был, видимо, того же мнения, но понимал, что возражения принесут ему лишь неприятности, и хмуро уставился на носки своих сапог. – Значит, мы отправим гарнизону Скайла приказ разобраться, – подытожил маршал, давая понять, что и так уже потратил слишком много времени на всякие глупости. Но Флаурос не собирался заканчивать так быстро. – Ты сам видел эту орду? – спросил он разведчика. – Да, господин. – Эти – оттуда? – он кивнул на связанных степняков. – Да. Захватили под Зайнаром. – И много там «клыков»? – Флаурос махнул рукой, намекая на украшения в прическах пленников. – Да, почитай, все… – солдат бросил на Фрейар быстрый заинтересованный взгляд. Похоже, этот столичный господин, в отличие от других, хоть что-то понимал в кочевниках и не склонен был считать глупостями важное. – Молодняка и не видать среди них… – Сколько всего? – Около восьми сотен. – Откуда у степняков столько «старших воинов» после поражения? – Не могу я знать, господин, но полагаю, собрали всех, кто выжил. – Да кому это все интересно, – маршал попытался прервать их быстрый диалог, но Фрейар проигнорировал эту попытку. – У них есть знамена? – Нет, господин. Идут без обозначений. Только один штандарт предводителя: конский череп и перья ворона. Но и тот прячут, нашим лазутчиком удалось его разглядеть буквально чудом. Братья Флаурос переглянулись и понятливо кивнули. Степняки, имевшие на самом деле сложную и организованную военную систему, могли двигаться в походе и вовсе без обозначений военных отрядов, если не хотели давать врагу лишней информации о составе своей орды. Но идти без штандарта предводителя они не могли: духи не поймут и не будут покровительствовать походу. – Конь и ворон, – Ринальд почесал кончик носа. – Как минимум, старший вождь, а то и вождь-шаман. А кто у степняков остался после войны? Шакал, Сивый Бык, Огненный Ветер… – Нет, Шакала убили при переправе через Зиртан, – возразил Фрейар. – Я господам еще скажу, – с готовностью вставил разведчик, – что не Огненный Ветер это. Его шатры еще две недели назад стояли в долине Белых камней и сняться оттуда не могли. Потрепало их сильно во время войны, а сейчас еще и мор напал. Говорят, самого Огненного Ветра им скосило, того и гляди на Великие Поля отправится. – Значит, Сивый Бык, – кивнул старший Флаурос. – Серьезный мужичок, просто так своих «клыков» гонять по степям не станет. – Да какая разница?! – взвился игнорируемый теперь уже тремя собеседниками маршал. – Как будто один вонючий степняк сильно отличается от другого! Я уже сказал: это не наши проблемы. – Полагаю, – холодно заметил Фрейар, – когда заполыхают окрестности столицы, ваше мнение немного изменится. Гарнизон Скайла на две трети укомплектован разведчиками, его забота – следить за степью, а не останавливать орду в боевом походе. Приказы вы, конечно, можете слать, какие вам угодно, но положения дел это не изменит. – Они не будут ничего жечь, – поджал губы Гервальд, – это не в их интересах. Зима на носу, а после войны варвары потрепаны, вот и решили подкормиться на наших землях. Ничего, от нас не убудет. – Плохо вы знаете гетенских варваров, господин, – прищурился Фрейар. Маршал побагровел. Всем было хорошо известно, что победа в войне за Асфард была заслугой молодого короля, решительно отодвинувшего в сторонку высший офицерский состав и лично принявшего на себя командование войсками вопреки всем традициям. Награда за эту победу, врученная маршалу, была лишь откровенной подачкой с оттенком насмешки: ведь ни одной битвы со степняками ему выиграть не удалось. – Они не кормиться к нам идут, – спокойно продолжал Флаурос, игнорируя все богатство цветовой гаммы, которое демонстрировало сейчас лицо Гервальда. – Это не ласские мародеры, и не поход за продовольствием, это "кара прародителя". Если враг захватывает твои земли и нет возможности вернуть их обратно, можно хотя бы выжечь все до тла, вытоптать поля, отравить источники, чтобы победителю не досталось ничего пригодного для жизни. А варвары, похоже, привыкли уже считать Асфард своим. – Вы всерьез полагаете, что горстка нищих кочевников вытопчет мощную и хорошо укрепленную провинцию? – иронично поинтересовался интендант. – А вы не слишком ли демонизируете этих дикарей? – Весь Асфард им не под силу, они знают это не хуже нас с вами, – отмахнулся Флаурос. – Поэтому до сих пор они не тронули ни одного города по дороге. Им нужен Велентор. Могу вас поздравить: новая столица стала значимым символом не только для нас, степняки тоже ее признали. – Столица им не по зубам! – интендант заметно занервничал. Уверенный тон Фрейара его напугал. – Она укреплена наилучшим образом. – Укрепления – это лишь кирпичи, – скривился Флаурос. – Стены – ничто, когда их защитники надеются только на них. Даже если степнякам город окажется не по силам, заключить его в выжженное кольцо – не такой уж плохой результат для них. Нельзя подпустить воинов Сивого Быка даже близко к Велентору. Выводите армию, маршал, пока не поздно остановить орду на расстоянии от столицы. – Я не нуждаюсь в ваших указаниях, – рыкнул Гервальд. – Не забывайтесь! Приказывать мне может лишь король. – Как и мне, – лениво кивнул Фрейар. – Но это не значит, что в его отсутствие в столице мы можем сидеть сложа руки и не выполнять свои обязанности. – Не вам мне напоминать о моих обязанностях! – огрызнулся маршал. – Мои предки служили королевскому дому, когда ваши гоняли лошадей в Дуаре. Интендант испуганно забормотал что-то на ухо маршалу. Но тот яростно отмахнулся от него: – Я не собираюсь терпеть дерзости от какого-то провинциального навозника, который без году неделя как в милости у Его величества и уже считает себя чуть ли не герцогом! – То есть защищать столицу вы не собираетесь? – неожиданно кротко спросил старший Флаурос. – Естественно, я буду ее защищать! – выпалил Гервальд. – Поэтому вверенные мне войска ни шагу не сделают за ее пределы! А выводить армию в поле, чтобы ждать этих ваших мифических степняков, которые вообще вряд ли решаться перейти границу Асфарда, – ищите других шутов для ваших развлечений! – Как угодно, – хищно ухмыльнулся Фрейар. – Тогда людей выведу я. – Я запрещаю всем близлежащим гарнизонам оказывать вам содействие! – Ваши шавки мне не нужны, – Флаурос решительно поднялся. – Можете не беспокоиться, ваши солдаты могут не пачкать пылью свои блестящие сапожки. Он подошел к пленным, все еще стоявшим на коленях в середине зала. – Эй, ты, – обратился он к раненному. На языке степи он говорил далеко не в совершенстве, но для объяснения простейших объяснений с варварами этого хватало. Тем более что племена окраин Гетена говорили на разных диалектах, и часто собеседники даже не замечали недостатков выговора. Услышав знакомый язык, пленный медленно поднял взгляд и с некоторым трудом сфокусировал его на лице стоящего перед ним господина. – Ты скоро умрешь, – спокойным будничным тоном сообщил ему Фрейар. Варвар медленно кивнул. Не думает же этот изнеженный уроженец юга, что жителя северных степей можно напугать такими словами? – Но умереть самому тебе не дадут, – как ни в чем не бывало продолжил Флаурос. – Тебя подлечат, чтобы ты не умер. Эти вожди, – он небрежно кивнул через плечо, – хотят еще допросить тебя и твоего товарища. – Они думают, я буду с ними говорить? – хрипло спросил раненый. – Да. Они идиоты. Разведчики Скайла, хорошо знавшие язык степи, дружно уставились себе под ноги, пряча улыбки. Ринальд не счел нужным притворяться и откровенно ухмыльнулся. Варвар посмотрел на Фрейра с одобрением. Ему нравилась прямота этого господина. – Потом тебя, естественно, убьют, – продолжил тот. – Повесят. Удавят веревкой, – пояснил он, заметив непонимание на лице собеседника. – Кто дух-прародитель твоего племени? Кто должен отвести тебя на Великие поля? – Дзог – потомок Лунного Волка. – Думаешь, Лунный Волк пустит тебя на Великие поля с веревкой на шее? Ему понравится, что одного из его сыновей удавили, словно крысу? – Нет… Что тебе нужно? – Мне нужно знание, где вождь поведет своих воинов. А тебе нужно, чтобы тебя пустили на Великие поля к духам предков. Степняк долго упорно смотрел в лицо Фрейару, затем опустил глаза к полу. – Вождь поведет воинов через Гнилые овраги, – хрипло сказал он. – И да проклянут тебя и твое потомство духи, если ты обманул. – Духов я не боюсь, – пожал плечами Флаурос, – но и ссориться с ними лишний раз желания не имею. Я держу свое слово. Стоявшие неподалеку разведчики, слушавшие их разговор, прекрасно понимали, что произойдет, но даже и не пытались помешать, а охранявшие пленников солдаты только непонимающе таращились. Изучение языка «грязных варваров» они, как и их командование, считали излишним и неподобающим. Поэтому стремительное движение, которым Фрейар вынул меч, они даже не заметили. Степняк лишь слегка покачнулся. Перевел взгляд на клинок, вошедший ему в грудь почти по рукоять, затем криво усмехнулся, хотел что-то сказать, но Флаурос одним движением выдернул меч, и мертвое тело медленно завалилось назад. – Что вы творите?! – запоздало взвизгнул маршал, с грохотом вскочив и едва не опрокинув кресло. Охрана испуганно заметалась, не понимая, что следует делать. – Я расплачиваюсь за информацию, которую вам получить не удастся вовсе, – холодно ответил Фрейар, вытирая кровь с клинка платком. – Мы не успели допросить пленника. – Ничего, у вас еще есть второй, – Флаурос выбросил испачканный платок и плавным движением отправил клинок обратно в ножны. – Если вы вдруг захотите поучаствовать, отправляйте своих солдат к Гнилым оврагам. Я не жадный и готов даже поделиться с вами этим ценным знанием. Он обернулся к маршалу, небрежно придерживая рукоять меча. В другой обстановке этого движения можно было и не заметить, но сейчас оно смотрелась как угроза. – Можете быть уверены, – после долгого молчания процедил Гервальд, опускаясь в кресло, – обо всех ваших выходках будет доложено Его величеству, как только он вернется. – Как угодно, – безразлично пожал плечами Фрейар. – На этом я откланяюсь. У меня много дел. Он развернулся на каблуках и стремительно вышел. Ринальд неслышной тенью скользил у него за плечом. – Можно, я потом убью этого старого истерика? – спросил он, когда они немного отошли от Малого охотничьего зала. – Позже. И если его до тех пор не убьет Грасиель, – пожал плечами старший. – Кстати, найди мне его, у нас много дел. В конце коридора их догнал запыхавшийся интендант. Для этого ему, похоже, пришлось самым недостойным образом бежать, поэтому вид у него был чрезвычайно встрепанный и жалкий. – Вы не должны обижаться на маршала, господин Фрейар, – заискивающе начал он. – Благородный господин Гервальд, безусловно, имеет свои недостатки, но он достаточно знающий и опытный военный. Конечно, высказанные им оскорбления недопустимы и недостойны. Что поделать, он по праву годится славой своего рода. Все-таки второй дом ветви, дальние родственные связи с правящим домом… сами понимаете. Я нисколько не поддерживаю такого пренебрежения к благородным домам, ведущим свое происхождения из окраинных провинций, как по мне, они ничем не уступают более знатным семьям. Но если бы вы поменьше спорили с господином маршалом, то могли бы поддерживать с ним куда более теплые отношения… Фрейар некоторое время рассматривал интенданта с выражением легкой брезгливости, так что тот в конце концов откровенно занервничал. – У нас, в окраинных провинциях, – наконец сказал он, – таких, как благородный господин Гервальд, принято скармливать шаркам, чтобы не позорили род. Дикий языческий обычай. Создатель, конечно, помягче в этих вопросах. Хорошо, что наш достославный король обращен лишь к истинной вере. На этом он развернулся и направился прочь. – Ринальд, не забудь, найди мне Грасиеля, – не оборачиваясь, бросил он. – Дело как раз для него. Ему пора дать возможность кого-нибудь поубивать, пока он не начал делать это от безделья в столице. – Непременно, брат, – кротко пообещал средний брат. Затем перевел взгляд на интенданта, сдержанным кивком обозначил прощальный поклон и вежливо улыбнулся. Старика прошиб пот. Что старший из братьев отличается вредным и несговорчивым характером, он прекрасно знал. Младший – вообще маньяк, об этом всей столице известно. Но средний брат, тихий и спокойный, всегда казался интенданту самым нормальным из всей семьи. Сейчас, когда Ринальд улыбнулся, глаза у него остались оценивающе холодными, и старик внезапно почувствовал себя словно под взглядом сторожевого пса, вроде тех огромных черных волкодавов, которых король завел для охраны новой королевской сокровищницы. Они никогда не лаяли, но первые несколько месяцев утренние караулы регулярно находили по утрам растерзанные трупы незадачливых воришек. Затем желающие попытать удачу, видимо, просто закончились. Интендант внезапно ощутил, будто его внимательно оценивают, как бы половчее в случае чего перегрызть ему горло. А спешить среднему из братьев Флаурос действительно некуда. Зачем метаться с лаем и рыком, когда можно просто немного подождать. Когда рано или поздно цель все равно ошибется и сделает шаг на его территорию. – Ну и семейка, – тихо прохрипел старик, потрясенно глядя вслед удаляющемуся Ринальду. – Не знаешь, кто хуже… Пусть бы уж лучше им всем и не вернуться после стычки с варварами…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.