Момент

R
Заморожен
122
автор
Размер:
55 страниц, 24 364 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 44 Отзывы 55 В сборник

Глава 2. Пробуждение

Настройки
Гарри с трудом разлепил веки и свет тут же ударил в глаза. Слишком ярко. Раскрыть губы тоже оказалось задачей не из легких. Казалось, что их склеили модельным клеем и высушили феном. Но воздух все же ворвался в глотку, царапая ее и создавая неприятное ощущение, будто он был младенцем, который делает свой первых вдох. Со второй попытки раскрыть глаза все же удалось, но на Гарри не было очков, так что светлая комната расплывалась перед ним. Он попытался нащупать прикроватную тумбу, надеясь, что очки где-то там, но только сбросил что-то с нее и чертыхнулся. Вместо слов из горла вырвалось такое хрипение, которое обычно появляется, если курить и пить лет двадцать. Слюна была вязкой и не могла толком помочь. Хоть Гарри и чувствовал себя так, будто проспал целый день, настроение у него было прекрасное. Хотелось размять затекшее тело пробежкой и снять головную боль, просто забыв о ней. Вдруг дверь открылась и в палату кто-то вошел. Гарри уже понял, что находится в больнице. Такие запахи и твердые как камень постели были только там. - Боже, - прошептала женщина и тут же выбежала из комнаты. – Найдите доктора Блумера! Однажды, когда мальчику было шесть, он сломал руку и несколько дней провел в больнице. Это были самые скучные несколько дней в его жизни, и к тому же рука сильно ныла. Но благодаря этому он знал как приподнять спинку постели, чтобы можно было удобно усесться. Прошло около пяти минут и Гарри уже всерьез подумывал о том, чтобы снова попробовать поискать очки, потому что расплывчатый мир ему уже надоел, но тут дверь снова открылась. Видимо это и был доктор Блумер, но мальчик видел только его силуэт. - Очки, - прохрипел Гарри и громко откашлялся. Доктор подал ему очки и Поттер тут же их надел, понимая, что они таки лежали на тумбе, но чуть дальше. А скинул он вазу с засохшими цветами, которую доктор как раз поднял и поставил обратно, пододвинул стул ближе к постели сел на него. Гарри узнал мужчину – это был тот самый доктор из скорой помощи. Блумер тем временем налил мальчику стакан воды и открыл блокнот, приготовившись записывать. - Как себя чувствуете, молодой человек? - Лучше чем ожидал. - Это точно, вы невероятно везучий. Получив такие повреждения, вы полностью от них оправились. Просто волшебство какое-то. Гарри улыбнулся и поставил стакан на тумбу, а доктор продолжил. - Дженна Стокворт рассказывала о вашем мужестве вашим родителям. - Я живу с дядей и тетей. И о моей мужественности, сэр? - Скорая помощь прибыла через пять минут после аварии. До этого времени ты пришел в себя и зажимал рваную рану на предплечье Дженны. Она сказала, что ты хотел ее перетянуть, но ничего подходящего не было. Поттер прищурился и отвел глаза, вспоминая. «Кажется, что-то такое было». Он помнил лучи солнца, проникающие через разбитые окна, и что автобус лежал на боку. Женщина с темными волосами сильно сжимала поручень, а кровь текла из ее руки. Потом кто-то тронул Гарри за плечо, и он обернулся… а в следующий момент уже сидел на больничной койке. - Я плохо все помню. Только какие-то отрывки. - Дженна флорист и она принесла тебе эти цветы, - указал доктор на засохшие цветы в вазе. - Да, замечательный гербарий, - с иронией сказал мальчик. – Когда я смогу выписаться? Хочу поскорее попасть домой. - Хорошее самочувствие – это, несомненно, плюс, но я не могу выписать тебя без анализов. И я бы настаивал на том, чтобы ты здесь задержался для наблюдения. - Я не люблю больницы, а дядя и тетя обо мне позаботятся. Почему их здесь нет? - Они были вчера. Их уже уведомили о том, что ты пришел в себя. Уверен, они уже направляются сюда. Дальше началась самая скучная часть лечения: нудные вопросы, иголки и медицинские аппараты, в которые его засовывали. Все вели себя с ним так, будто он хрустальная ваза. Ценная вещь, но все же просто вещь, которую можно крутить как хочешь и тыкать иголками. Прежде чем отпустить мальчика в кабинет доктора Блумера, где уже сидели тетя и дядя, его заставили пройти в больничную столовую, которую называли кафетерием. Но, по сути, она оставалась столовой, пусть и более скучной. По устройству она напоминала школьную, но только там не стоял колоссальный шум и никто не бросался едой. Больные тихо сидели на скамейках, иногда переговариваясь друг с другом, а Гарри чувствовал себя глупо сидя за столом в больничной рубашке и наброшенном сверху халате, хотя все были одеты одинаково. Мальчик старался как можно быстрее проглотить свой обед, чтобы направиться в кабинет, где в этот самый момент шел напряженный разговор. - По предварительному заключению могу сказать, что ваш племянник полностью здоров. Полгода мальчик провел в коме, но проснулся как ни в чем не бывало и это можно на полных основаниях считать чудом. Я сам говорил, что вероятность его пробуждения очень маленькая после стольких месяцев, но сами видите. Дурсли переглянулись между собой. - Он крепкий парень и всегда быстро выздоравливает, - сообщил дядя Вернон, прочистив горло. – Но прошло полгода, как он к этому отнесся? - О, вот этого он еще не знает. - Не знает? – всплеснула руками тетя Петунья. – Вы разве ему не сказали? - Поймите, такие вещи лучше услышать от близкого человека, который сможет создать необходимую атмосферу и условия для лучшего восприятия, - пояснил Блумер. – Для него авария произошла вчера и то, что он фактически потерял полгода своей жизни, станет для него большим шоком. Это не та вещь, которую лучше узнать в больнице от незнакомых людей. - Но там снег на улице! Он не может этого не заметить! - Вы и не сможете скрыть это от него, но можете смягчить удар. Это единственное что вы в силах сделать. Тетя Петунья сжала губы, цепляясь за свою сумочку, как за спасательный круг, а дядя Вернон постоянно посматривал на жену. - Когда мы сможем его забрать? - Не все анализы еще готовы. - Но если бы что-то было не в порядке, разве вы бы не сразу об этом узнали? – спросила миссис Дурсль, сжав сумочку еще крепче. – Могли бы мы забрать его сегодня? Он очень не любит больницы. - Он сказал мне то же самое, - ответил доктор. – Он полон энергии. Я могу отпустить его… под вашу ответственность, разумеется. - Разумеется. - Хорошо. Создайте ему комфортную и спокойную обстановку для скорейшего выздоровления, а в назначенные часы будете привозить его сюда. В кабинет вошел Гарри и, положив карту на стол доктора Блумера, тут же угодил в объятия тети. - Господи, Гарри, мы так беспокоились! Как хорошо, что ты снова с нами. -Ну что ж, - прервал семейную идиллию доктор, - анализы крови еще не готовы, но все остальное – в полном порядке. - А эти анализы… - начал дядя Вернон, но Блумер его перебил. - Они покажут, что парня нужно хорошенько накормить. Результаты будут только завтра утром. Я говорю вам это сейчас. - Я был в столовой, но все еще умираю с голоду, - напомнил о себе Поттер и дядя похлопал его по плечу.

***

На подземной парковке Дурсли и их племянник сели в машину и тетя Петунья хорошенько пристегнула его ремнем безопасности. Гарри шел к автомобилю подпрыгивая при каждом шаге и оглядываясь по сторонам, ведь все казалось безумно интересным. - Холодно сегодня, да? – спросил он, когда дядя Вернон вырулил с парковки. Мистер Дурсль переглянулся с женой, но, кажется, Поттер уже и забыл о чем спрашивал. - А как там Дадли? - Он в порядке, но очень по тебе скучает. Все время проводит с этой девочкой, Алисией. Ты ее знаешь? - Знаю, - воскликнул Гарри, воодушевившись. – Они подружились? - Да, просто не разлей вода, - вставил дядя Вернон и снова уставился на дорогу. - Чудесно! А как сделка с мистером Мейсоном? Дядя немного замялся, но мальчик списал все на волнение. Мистер Дурсль смущался же потому, что в то время, когда его любимый племянник лежал при смерти без надежд на пробуждение, он успел неплохо устроить свою карьеру, получив прибавку и нового партнера для фирмы. - Да, все получилось, - сдержано ответил он. - Просто супер! Я же говорил, что все будет в порядке, - сказал Гарри и поддался вперед, но ремень безопасности остановил его. – О, это Макдоналдс? Я бы поел там. Давайте заедем! Мистер Дурсль свернул вправо и припарковался возле здания. Он посмотрел на жену, потому что племяннику сейчас предстоит выйти на улицу и увидеть снег, который лежит на обочинах дорог, хотя асфальт уже высох. Дядя Вернон удивлялся как Гарри еще не заметил, что на них зимняя одежда. Но даже когда они вышли из машины, он ничего не замечал, хотя крутил головой рассматривая улицу. - Ну и холодно же! Идемте скорее, - сказал Поттер и, распахнув двери, вошел. - О Боже, Вернон! Как он мог не заметить что вокруг? - Помнишь что сказал доктор? Для него авария была вчера и он просто не осознает, что прошло много времени. Его сознание все смягчает. Давай поговорим с ним дома. - Хорошо, - ответила Петунья и тоже зашла в здание, но в душе поселилось какое-то нехорошее предчувствие. Через пять минут Гарри уже откусывал от чизбургера огромные куски и говорил с набитым ртом. - А вы знаете, что в МРТ совсем нельзя шевелиться? А лежать там так долго. Ужас как долго! А в кафетерии вся еда так мелко нарезана, что становится на вид не очень аппетитной. Я проснулся утром, а отпустили меня только вечером. Посмотрите, уже стемнело! Хотя сейчас только пять часов. Странно да? Поттер продолжал тараторить, а дядя и тетя снова переглянулись. Теперь оба замечали, что с племянником что-то совершенно точно не так. Он и раньше был довольно подвижным мальчиком, но сейчас его будто никто не сможет остановить. Его было слишком много. - Гарри, ты в порядке? - Конечно. Я в порядке! – ответил он, улыбнувшись, и выскочил из-за стола. – Поехали домой? Хочу увидеть Дадли. Он должен многое мне рассказать. И не дождавшись опекунов, он выбежал на улицу. Дядя Вернон положил ладонь ему на спину и проводил к машине, пока Петунья застегивала пальто. На Гарри была надета рубашка и брюки, которые были на нем в день аварии, а футболку тетя Петунья привезла еще летом, так как ту, что была на нем, пришлось разрезать. Но он будто не чувствовал холода. Одежда была еще относительно чистой, но кое-где были пятна крови, не заметные на коричневой в клеточку ткани. Дядя Вернон успел только притормозить перед домом, как Гарри отстегнул ремень и выпрыгнул на улицу, вдохнув холодный воздух. Тут ему на глаза и попался снег лежащий на газоне перед домом. - Что за… - начал Гарри и подошел ближе. – Он же не может быть настоящим. - Идем в дом, - сказал мистер Дурсль и, схватив его за плечо, потащил в дом, но мальчик успел схватить жменю снега из небольшой горки. И на ощупь она оказалась холодная, мокрая и таяла прямо у него в ладони. Он все еще держал снег в руке, когда оказался в прихожей. - Гарри, - прокричал кузен, сбегая по лестнице. – Гарри, ты здесь? Дадли обнял двоюродного брата, и мальчик выпустил из рук снежок. - Как ты? Как дела? - Дадли, проводи Гарри на кухню, - серьезным тоном сказал дядя Вернон, вешая куртку в стенной шкаф. - Идем. Поттер последовал за кузеном и сел за стол. - Ты голоден? Я могу достать остатки обеда из холодильника, - предложил кузен, усаживаясь рядом. - Нет, мы заезжали в Макдоналдс. А что случилось? Почему все такие серьезные? Все Дурсли были в сборе, но никто не хотел начинать говорить. - Милый, - все же переборов себя, издалека начала тетя, - ты же знаешь что случилось? - Да, мне сказали. Грузовик врезался в автобус. Ужасная авария, а ведь Дадли должен был ехать со мной, но он встретил Алисию прямо у выхода из гипермаркета. Представляете? Такое везение! - Ты попал в больницу в очень тяжелом состоянии и пробыл в коме какое-то время. Ты спал. - Спал? – переспросил Гарри, нахмурив, а потом подняв брови и его улыбка стала нервной. Он пожал плечами и почесал затылок, где должна быть свежая рана, но пальцы нащупали только небольшой шрам. - И сколько времени я спал? Не очень долго? - Ты проспал полгода. Сейчас третье февраля, дорогой, - осторожно сказала тетя Петунья, осознав, что дальше тянуть некуда. Поттер молчал какое-то время, будто не мог понять смысл сказанных ему слов. - Это шутка? Это же шутка, да? Сейчас не может быть зима, это же… немыслимо. Он подорвался и, чуть не опрокинув стул, подбежал к окну. Снег все еще лежал на газоне перед его домом и у соседей. Мальчик бросил взгляд на холодильник и увидел календарь. Он приложил палец к бумаге, будто надеялся, что число сейчас же изменится. Он хмыкнул, не веря, и обернулся, чтобы увидеть, что все Дурсли уже стоят за его спиной. - Гарри, ты как? – спросил кузен, сделав шаг вперед. - Я… устал. Очень устал. - Расстелю постель, - тут же нашла себе занятие тетя Петунья и убежала. Поттер немного помялся на месте и, кивнув, пошел к лестнице, потому что напряжение в комнате можно было уже ножом резать. Он закрыл дверь в ванную и, опершись обеими руками об раковину, посмотрел на себя в зеркало. Волосы отросли, а так казалось, что ничего не изменилось. По наитию Гарри поднял футболку и увидел шрамы на груди. Много мелких и беспорядочных и один ровный, явно сделанный скальпелем в операционной. Мальчик открутил кран и плеснул холодной водой себе в лицо, забыв про очки. -Черт! Он сдернул их с головы, повернулся, тут же наткнувшись на корзину для белья, чуть не упал. Не обратив на это внимания, он добрался до двери, где висели полотенца, и вытер лицо и очки. Семья ждала возле его комнаты, вытянувшись как по стойке смирно. Никто не решился ничего сказать. - Я просто хочу полежать. Поговорим завтра, - справившись с голосом, сказал Гарри и, закрыв за собой дверь, рухнул на постель и натянул одеяло на голову.

***

- Гарри, - позвала мальчика тетя, заглянув в его комнату в три часа дня. Он только плотнее укутался в одеяло. - Я ничего не хочу. - Приготовлю поесть и позову тебя, - пообещала миссис Дурсль и закрыла дверь. Ужин уже был готов, но Гарри и тогда не спустился. В шесть вечера Дадли зашел в комнату. Мальчик все еще лежал в постели с открытыми глазами, прижимая одеяло к груди. - Ты побил уже все рекорды, кузен, обещаю. Вставай. - Оставь меня. - Не могу, родители волнуются. Вставай уже. Нужно поговорить. Поттер помотал головой и зажмурился, будто ему больно, а потом раскрыл глаза и уставился перед собой. Дадли сбежал вниз по лестнице и направился к родителям, сидящим в гостиной. - Мам, пап, с ним что-то не так. Кажется, он плохо себя чувствует. - Вернон, - обратилась женщина к мужу. – Помоги мне вытащить его из постели. Дурсли поднялись на второй этаж, но Дадли остался стоять в коридоре, прислонившись к стене, а его родители зашли в комнату. - Гарри, мы волнуемся. Ты должен встать. Если у тебя что-то болит… просто поговори с нами. Поттер лишь сильнее завернулся в одеяло и уткнулся в подушку, закрыв лицо руками. Мистер Дурсль попытался вытянуть племянника из его кокона, но поднять с постели так и не смог. Он выглядел больным, хотя физически с ним все было в порядке, но он лежал не двигаясь и смотрел пустыми глазами вперед. - Давай звонить доктору Блумеру, - обеспокоено предложила тетя Петунья. - Уже слишком поздно – он не приедет. Позвоним ему с утра, если… ничего не изменится.

***

Утром ситуация ничуть не изменилась. Гарри выглядел так, будто еще вчера умер, но сегодня до сих пор дышит, поэтому Петунья стояла у телефона и набирала номер доктора, надеясь застать его. Он поднял трубку после трех гудков и, внимательно выслушав женщину, затих. - Что с ним происходит? Это посттравматический стресс? Мы с мужем читали о таком… - Я так не думаю. Лучше я дам вам номер своего знакомого психиатра. - Все так серьезно? Может это из-за травмы, может все еще все уладится? - Задайте лучше эти вопросы дипломированному в этом вопросе человеку. Записывайте. Через час в комнату Гарри зашел доктор Шен – мужчина лет сорока. Надолго он там не задержался и, распахнув дверь, встал в проеме. - Все как говорил мой коллега по телефону пока я ехал сюда, - кивнул доктор. – Мне жаль сообщать, но у вашего племянника биполярное расстройство. Оба Дурсля одновременно вздрогнули, хотя понятия не имели что это такое, но непонятного названия им вполне хватило. - Вы не могли бы объяснить нам вкратце что это такое? – попросил мистер Дурсль. - Сложно сейчас объяснить все простыми словами, так как такое заболевание у разных людей проходит по-разному. Течение болезни вашего племянника еще предстоит определить, - сообщил мужчина. – Это психическое заболевание, которое проявляется в виде маниакальных и депрессивных состояний. Сначала человек ведет себя чересчур весело, будто ничто не может его остановить. Он ведь вел себя так накануне? - Да, помнишь Вернон? Он не мог на месте усидеть и постоянно разговаривал. - Очень типично для таких заболеваний, хотя возраст… обычно это начинается с подростковых лет. И стадия мании у него закончилось слишком быстро. Было может что-то, что его могло расстроить. Женщина со свистом выдохнула и взяла мужа за руку. - Вчера он узнал, что пролежал в коме полгода. - Да, это могло быстро завершить стадию мании. Не вините себя, ведь от такой новости вы не могли его защитить. Мальчик узнал бы рано или поздно. - Что с ним будет? - В этой стадии он будет просто лежать в постели или в каком-нибудь темном закрытом месте. - Что нам делать? Его можно вылечить? - Полностью вылечить его нельзя. Можно только назначить лечение и госпитализировать. - Перевезти? – переспросил дядя Вернон? – Куда? - Есть отличная клиника имени Святой Софии в южной части города. - Что? Психушка?! - Мистер Дурсль… - Вернон! - Нет! Он туда не поедет, так и знайте. Мой племянник не будет находиться среди людей, которые ходили в неглиже по улицам или поджигали себя или уверенны, что их преследуют инопланетяне. Нет, Петунья, это вопрос решенный. - Во время депрессивного состояния есть риск самоубийства. - Тогда мы уберем все ножи, привяжем его к постели и даже повесим на окна решетки, если придется. Миссис Дурсль стала кивать в такт словам мужа, соглашаясь. - Я сама могу о нем заботиться. Мы обеспечим ему все необходимые условия. - Если нужна какая-то специальная медицинская аппаратура – говорите. Мы можем себе ее позволить. - Нет, никакая специальная аппаратура не нужна, - уверил доктор Шен. – Но ему необходим постоянный присмотр. - Я домохозяйка и могу его обеспечить. Доктор повертел головой и оперся о дверной косяк. - Я не могу заставить вас его госпитализировать, но ответственность вся будет лежать на вас, если что-то случится. - А лечение? И что будет дальше? - Все не так плохо. Мальчик сможет вести нормальную жизнь. В болезни есть стадия просветления, которая у некоторых пациентов бывает очень продолжительной. Прежним он уже не будет, но будет максимально приближен по состоянию к себе прошлому. Лечение препаратами лития очень эффективно. Не волнуйтесь, я выпишу ему рецепт и останется только найти для него идеальную дозировку. Он еще ребенок, так что рисковать нельзя и это займет какое-то время. Все, что ему сейчас нужно: покой, еда, лекарства. И увидите, он поправится. Гарри будто сквозь бетонную стену слышал, что в дверях о чем-то разговаривают, но даже не мог заставить себя прислушаться, хотя понимал, что разговор ведется о нем. Он просто закрыл глаза.

***

Дадли прочно переселился в комнату Гарри. Он перетащил туда свои вещи и матрас, чтобы спать на полу. Сначала он пытался разговорить кузена, но скоро понял, что это бесполезно. Доктор Шен долго разбирался с течением болезни и не мог установить точную дозу лекарства, так что мальчик провалялся в постели почти три недели. В это время только Дадли мог заставить его поесть или сходить в душ, и двоюродные братья сблизились еще больше. Тетя Петунья и дядя Вернон только через сына узнавали состояние племянника, что очень их тревожило. Скоро Дадли вернулся в школу, которую им выбрали, и присматривать за Гарри стала миссис Дурсль. - Как только найдем идеальную дозу лития – он сразу пойдет на поправку. Я не могу рисковать и ударить по его организму убойной дозой лекарств без крайней необходимости, - в который раз уверял доктор по телефону. – Слишком рано это началось. Наверняка в его семье уже были такие случаи. - Наверное в семье мужа, - предполагала тетя Петунья. – Я не могу сказать точно. После смерти Лили и Джеймса, мы полностью потеряли контакт с Поттерами. - Не переживайте, все скоро наладится. Как и предсказывал мужчина – все наладилось. До какой-то степени. В один из дней Гарри просто спустился завтракать, а в начале марта поступил в школу, в которой уже полгода учился Дадли. Не заметить как он изменился, было невозможно. Поттер стал каким-то мрачным и углубленным в себя. Он даже не улыбнулся, увидев подарки на день рождения, которые все еще запакованные стояли в гараже. Мальчик просто не хотел их раскрывать. Вечером Гарри сидел на заднем дворе, сцепив руки на коленях и смотрел на собирающиеся тучи. Он чувствовал, что скоро начнется буря, но продолжал сидеть, не обращая внимания на то, что ветер треплет волосы, которые были чуть более длинными, чем обычно. - Гарри, не сиди на земле – холодно же, - сказал Дадли, выглянув через заднюю дверь во двор. - Нормально, - ответил он и повернул руку, будто заранее почувствовал приближение змеи. – Твоя мама еще не вернулась? - Нет, - помотал головой кузен и спрятался в дом. Он посидел на диване несколько минут и, не выдержав, взял телефонную трубку, набирая ставший уже таким привычным номер. - Здравствуйте, мисс Эндрюс. Алисия дома? - Секунду, Дадли. Сейчас я ее позову. - Дадли. - Привет. Гарри снова на улице. Уперся и не заходит в дом. Посидишь с нами? Такое положение вещей уже стало обычным в доме Дурслей. За те полгода, что Гарри лежал в коме, кузен так переживал, что забывал бояться разговаривать с младшей Эндрюс, и с началом зимы она и ее мама стали частыми гостями на обедах и ужинах своих соседей. После своего пробуждения Поттер быстро нашел общий язык с подругой кузена, потому что она не доставала разговорами, подсовывала ему интересные книги и не задавала вопросов, когда видела, что Гарри не расположен к беседе. - Я бы с удовольствием, но мне надо дочитать главу по истории и ответить на вопросы. - Приходи с книгой. Он сейчас не в настроении болтать. Предплечье Гарри тем временем обвила змея, которая стала намного больше. - Давно не виделисссссь, - прошипела она, довольно кладя голову в сгиб локтя. - Я думал, что ты уползла насовсем. - Я знала, что ты вернессссся. Где ты был? - Здесь. Он поднялся и направился к дому. Змея была единственной, кто после его долгого отсутствия и не думал задавать вопросы. Этого он от нее и ожидал. Что она просто поймет. Одновременно с ним через другую дверь в дом вошли тетя Петунья и Алисия Эндрюс. - Дадли говорил, что ты на улице. - Уже зашел, - ответил он и продемонстрировал руку с дремавшей на ней змеей. - О Боже, она не ядовитая? – спросила тетя Петунья, которая знала про увлечение племянника змеями, но не знала, что он уже завел себе одну. - Нет. Ложь с губ сорвалась так легко, что мальчик даже глазом не моргнул. - Тогда нужно купить ей террариум, - ответила тетя, которая в последнее время поставила себе цель во всем потакать капризам племянника. Он никогда не просил слишком многого, так что это было легко. - Отвезете меня в парикмахерскую примерно через полчаса? - Конечно, милый. Поттер кивнул Алисии, которая уже сняла ботинки и ждала, когда ее пригласят в гостиную. Дадли тут же подскочил с кресла, освобождая его для Гарри, чтобы сесть на диван вместе с Алисией. Парочка уже поняла, что пытаться поговорить с ним, когда он этого не хочет – неблагодарное дело, так что они сели вместе и стали разбираться с домашним заданием Эндрюс, а Поттер уткнулся в книгу и ничего вокруг не видел. Через час мальчик сидел в кресле парикмахера, с трудом убедив тетю, что доедет обратно на автобусе. Странно, но он совсем не боялся на них ездить, хотя должен был. - Давно тебя не было, Гарри. Тебе как обычно? Он хотел было согласиться, но, посмотрев на себя в зеркало, поднял челку, которая закрывала его шрам в форме молнии. - Нет. Дядя Вернон очень удивился, когда, открыв дверь, увидел короткий ежик волос, который совсем не закрывал лоб. Этот мальчик был совсем не похож на того, другого, который почти всегда улыбался и прятал свой странный шрам. Но мистер Дурсль ничего не сказал и просто отступил в сторону.
122 Нравится 44 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (8)