ID работы: 2743849

Winter's Fairytale...

Гет
R
Заморожен
28
автор
Размер:
18 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 23 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1 Merry Christmas and Happy New Year

Настройки текста
- Роз, Роз, смотри, - маленький мальчик, лет пяти, протянул сестре рисунок. – Это для тебя. С Рождеством. Мы вместе с Эмили нарисовали. - Господи, как красиво. Спасибо вам. А ну-ка идите сюда, маленькие утята, сейчас вас зацелую, - ловко обогнув праздничный стол, заставленный множеством разнообразных изысканных блюд, с неимоверными ароматами и большую, душистую ёлку, сверкающе стоящую в углу, молодая девушка бегом кинулась за визжащими карапузами, что мелкими и быстрыми шажками поднимались по лестнице. Мальчик был облачен в милый костюм гномика, небесно-голубого цвета с соответствующей шапочкой-колпачком с маленьким колокольчиком на конце, а девочка была феей, в нежно зеленом платьице, расшитым множеством маленьких, сверкающих и переливающихся в ярком свете, камушков. В руках она держала главный атрибут всех фей – волшебную палочку со звездочкой-наконечником, щедро усыпанным стразами, блестками и пушком, в тон платью. - Здесь очень темно. Я боюсь темноты. Дэни, не оставляй меня одну. Ты где? – послышался сдавленный, напуганный шепот из детской комнаты на втором этаже. – Я потеряла свою волшебную палочку, теперь я не смогу защититься от монстров, прячущихся под кроватью и в шкафу. Дэни, - девочка жалобно протянула имя брата. Роз, остановилась около слегка приоткрытой двери в детскую, прислушавшись и быстро пробежавшись взглядом по полу, она заметила ту самую пропажу на самой верхней ступеньке лестницы, улыбнувшись, она подняла незаменимый объект волшебства и вошла в комнату. Щелкнув выключателем, девушка тем самым спасла маленькую чародейку от нашествия монстров и другого рода нечисти. - Кто здесь владеет магией и потерял свой волшебный жезл? – громко проговорила Роз, оглядывая комнату, словно не замечая маленькой волшебницы в центре. - Рози, - весело засмеялась девочка, подбегая к сестре и вынуждая посмотреть на себя, легонько потянув за рукав блузки. – Отдай палочку. Она все равно тебе не будет служить. - Просто так не отдам, такой маленькой растяпе, - весело отозвалась девушка, приседая на корточки около девочки. – Только сильное, пресильное объятия сможет растопить мое холодное сердце и заставить изменить свое решение. Девочка громко засмеялась и обвила тоненькими ручонками шею сестры. - Держи. Ты заслужила, - улыбаясь, девушка протянула пропавшую вещицу фее. - А где же делся маленький гномик? Неужели его похитили кроватные монстры? – с наигранным ужасом начала оглядывать комнату Роз, уловив сдавленное хихиканье с боку кровати. - Горячий шоколад готов, - послышался снизу приятный женский голос. Дэни быстро покинул свое укрытие и, громко смеясь, выбежал из комнаты, ловко увернувшись от руки Роз. Тем временем Роз подхватила на руки Эмили и тоже кинулась следом. - Держись крепче, маленькая принцесса, - весело отозвалась Роз, крепко прижимая смеющуюся девочку к себе. - Рози, я не принцесса, я – фея. Сколько еще тебе повторять? – надула губки, демонстрируя обиду, девочка. - А разве принцессы не могут обладать магией? – поинтересовалась Роз, аккуратно ставя девочку на ноги на первом этаже и ловя при этом, скатывавшегося по перилах лестницы, Дэни. - Принцессы могут колдовать, но когда у них появляется волшебная палочка, они становятся феями. Такой закон. У меня есть волшебная палочка, значит я не принцесса, я – фея. - Розалин, Дэниель, Эмили, шоколад стынет. Быстрее, - снова позвала мама. Быстро усевшись за стол, все начали уплетать десерт – горячий шоколад и фирменные черничные капкейки миссис Морриган. - Это что рождественские подарки? - с полным ртом, измазанным шоколадным кремом, поинтересовался Дэни, указывая под ёлку. - Видимо да. Пока вас не было, мы тоже отлучались на кухню, готовить горячий шоколад, тогда, наверное, к нам и наведался Санта Клаус. В этом году на удивление рано, - повествовал отец, с наигранным удивлением округляя глаза. - Ура! – закричали дети и, вскочив со своих кресел, бросились под ёлку доставать разнообразные за размером коробки в ярко-красной оберточной бумаге с золотистыми бантами. - Держи, Рози, это тебе. Такой большой, - протянул Дэни, внушительных размеров подарок Розалин. – Это тебе мам, - подал он, маленькую коробочку своей маме, молодой женщине с большими голубыми глазами и золотистыми волосами, пышными волнами, спадающими на хрупкие плечи, облаченные в темно-синий атлас платья. – Пап, это тебе, - выудил он испод ёлки подарок отцу. – О, а это мой, - с нескрываемым восторгом пододвинул к себе свой подарок Дэни. – Миссис Морриган, это вам. А этот ваш, мистер Морриган, - малыш полностью, скрылся под елкой, пока доставал последний подарок. Эмили в то время уже избавилась от подарочной бумаги и со всех сторон оглядывала коробку большого кукольного домика, похожего на палац и с тремя куклами в наборе. Розалин слегка насторожила такая преждевременная подарочная церемония, вот уже шесть лет как в утро Рождества все, дружно спускаясь на завтрак, обнаруживают под ёлкой обилие подарков и сладостей. Но, решив не забивать себе голову ерундой, девушка тоже быстро начала распаковывать свой подарок. Расправившись с праздничной упаковкой, Розалин замерла, с восхищением разглядывая неземной красоты платье. Пышная юбка с легкой воздушной ткани, собрана на талии поясом с небольшим бантом и обшита множеством страз благородного золотого цвета, в то время как само платье исполнено в элегантных черных тонах - напоминает ночное небо с россыпью мириад звезд на нем. - Мы с отцом подумали, что ты дополнишь это платье своей красотой в новогоднюю ночь. Надеюсь тебе нравиться? – с легким волнением спрашивает миссис Морриган, вглядываясь в восхищенное лицо дочери, пытаясь предугадать ее мысли. Так как, малыши в спешке и на радостях переместились в детскую, старшие не побоялись поговорить о своих подарках. - Это прекрасно, - шепотом произносит Роз, не в силах оторвать взгляда от сверкающей ткани. - Также ты найдешь аксессуары и туфельки под стать платью, - продолжает миссис Морриган, радостно улыбаясь от восхищения дочери. - Спасибо, спасибо. Оно великолепное, - Розалин подскочила сначала к маме и поцеловала ее в щеку, а потом к отцу. Стоит также поведать, что родители Розалин находятся в разводе уже восемь лет. Но это, впрочем, не мешает им продолжать общение и даже дружить семьями. Почти одновременно они снова вступили в брак и даже подарили своим половинкам прекрасных дочь и сына. Дэниэль – сын отца и Мэри (новая жена мистера Ричарда Уолтерса). Эмили – дочь мистера Джеймса Морригана и матери Розалин – миссис Грейс Морриган. Уже как шесть лет они встречают Рождество вместе в семейства Морриган. Дэни и Эмили вместе ходят в детский сад и считают себя братом и сестрой. Причина такой странной дружбы бывших супругов неизвестна. Возможно, совместная дочь Розалин их сплачивает, но никакого дискомфорта, или натянутости не ощущается в их общении, а возможно, их бывшие супружеские отношения просто со временем перелились в крепкую дружбу, которую подчеркивает наличие новых семей и детей. Каждое Рождество и Новый год, Розалин приезжает в родной небольшой городок и проводит незабываемые праздники в кругу семьи и близких людей. Мэри и Джеймс действительно стали неотъемлемой частью жизни Розалин, людьми которые смогут помочь ей и выслушать в трудную минуту. Она может доверять им и это самое главное. Розалин действительно счастлива за своих родителей, хотя в тринадцать лет ей было и сложно смириться с их расставанием, но сейчас она поняла, что возможно всё что случилось – к лучшему. Поженившись в восемнадцать лет, они были без ума друг от друга, в знаки давалась молодость и незрелость каждого отдельно. Потом на свет появилась Розалин, вынуждая молодых людей сильно повзрослеть за короткий период времени. С годами былая страсть поутихла за житейскими хлопотами и повседневной рутиной, чувства затерлись, не оставляя ничего, кроме обоюдного раздражения. В конечном счете, все произошло так, как описано выше. Розалин осталась с матерью, но отец с ее жизни не пропал бесследно, всё время, напоминая о своем существовании подарками, совместными прогулками по выходным, поездками к дедушке и бабушке на День Рождение. Теперь Розалин учиться в престижном университете в Нью-Йорке, с родными встречается в праздники и дни рождения, ну и, конечно, сотовую связь никто не отменял. - Господи, какая прелесть, - ошеломленно проговорила Мэри, открыв свой подарок и выудив из коробочки, отделанной темно-синим бархатом жемчужное колье. – Спасибо, милый, - поцеловала она в щечку мужа. – Поможешь надеть? – собирая волосы на затылке, попросила она. - Да, конечно, - обрадовался отец, с трепетом застегивая ожерелье на шее жены. – Теперь моя очередь, - он быстро открыл свой подарок. – Боже, это именно то, о чем я мечтал, - пропел мужчина, доставая с коробки новую маску для лыжного катания и перчатки. Ричард с молодости увлекается горнолыжным спортом, поэтому его восторг вполне объясним. - Теперь моя очередь, - проговорила мама Розалин и открыла небольшую коробочку, доставая три небольших листика. - Это путевки во Францию на неделю, - объяснил Джеймс, целуя жену в щечку. – Ты давно мечтала ее посетить. - Розалин, извини, что мы тебя не предупредили, но мы давно планировали куда-нибудь поехать. Когда ты нам сказала, что на Новый Год тебя пригласили твои друзья, мы с Джеймсом решили осуществить наши планы в это Рождество, - пояснила мама. - Да. Ничего страшного. Меня действительно пригласила Медисон на новогоднюю вечеринку. Поэтому все в порядке. Я понимаю, - улыбнулась Розалин. Медисон – давняя школьная подруга Розалин, незадолго до праздников сообщила о вечеринке, проводившейся в ее доме на Новый Год. Когда Розалин приезжает к родным, они всегда встречаются с Медисон за чашечкой кофе, тем самым продолжая общение. Об этом Роз и рассказала матери. Но, в конечном счете, она отказала подруге, ссылаясь на запланированное семейное торжество. - Вот и хорошо, - протянул Джеймс.- У каждого есть новогодние планы. Так, что праздники пройдут на ура и никто не будет праздновать в одиночестве, - заключил мужчина, примеряя новые наручные часы, подаренные женой. – Спасибо, дорогая. У тебя прелестный вкус. Я такие давно встретил в каталоге, но всё руки не доходили их заказать. Джеймс владелец сети крупных магазинов строительных материалов и бытовой техники, поэтому со стремительной модернизацией и технологическим прогрессом – его бизнес растет и процветает. - А вы где празднуете Новый Год? – осведомилась у отца Розалин. - Мы планируем навестить родителей Мэри. Они пригасили нас в гости в связи с их годовщиной свадьбы, ну, мы и решили совместить два праздника, - улыбнулся отец. - Тем более, ты же знаешь страсть Ричарда к снегу и зимним видам спорта, ну а где можно лучше провести время с такими увлечениями, кроме Норвегии, - пояснила Мэри, допивая остатки горячего шоколада. - Да. Что правда, то правда, - заключила Розалин. - Ты не хочешь примерить? – осведомилась Мэри, кивая на платье. - Мы с твоей матерью и отцом очень старались, выбирая его. Позволь же нам насладиться твоей красотой, раз уж нам не удастся оценить ее в Новый Год. - Да, конечно, я сейчас, - Розалин поднялась и быстро направилась в свою комнату. Несмотря на то, что она и не живет в этом доме, мама решила оставить ее комнату, такой же, какой она была на протяжении всего детства и юности Розалин. Ничего не изменилось, ни цвет стен, ни занавески, даже детские игрушки Розалин стоят на своих законных местах. Всё такая же милая девичья комната, нежно розового цвета, с кремовыми занавесками и мебелью в тон. Разве только изменилась кровать. В детстве это была небольшая кроватка с резными ножками и балдахином с принцессами диснеевских сказок. Теперь же ее место заняла широкая двуспальная кровать с кованным изголовьем, цвета слоновой кости. Быстро справившись с платьем и всеми аксессуарами, Розалин поспешила предстать перед семьей. - Ты прекрасна, Рози, - смахивая непрошеные слезы с глаз, улыбнулась мама. - Какая же ты стала взрослая, Розалин, - констатировал отец и подскочив к Роз, заключил в свои крепкие отцовские объятия. - Ты просто сногсшибательна, Роз, - широко улыбаясь, проговорила Мэри. - Да, действительно, совсем скоро и женихи начнут ходить, - подмигнул Джеймс Розалин, обнимая растрогавшуюся жену. - Рози, ты просто королева. Даже не принцесса и не фея, - обняла сестру Эмили. – Когда я вырасту, я хочу быть похожа на тебя. - Рози? – удивился Дэни, входя в комнату с игрушечным поездом в руках. - Да, это я, малыш, - улыбаясь, ответила Розалин, прижимая к себе мальчика. - Точно? Ты такая красивая. Ты такой никогда еще не была. У тебя День Рождение? Я не успел приготовить подарок, - все дружно засмеялись. - Так, ладно, что-то мы засиделись, - первым опомнился отец. – Нам и вам завтра рано вставать и собираться в дорогу. Поэтому пора по домах. - Действительно, - подхватила Мэри. – Дэни, иди собирай подарки, а мы с девочками пойдем убирать со стола. - А мы куда-то едем? – поинтересовалась Эмили, подходя к маме. - Да, солнышко, папа подарил нам поездку во Францию, помнишь, я тебе рассказывала про эту страну? Так, что быстренько иди, переодевай пижаму, нам завтра с самого утра вставать, и ты должна быть бодрая. - Ладно, спокойной ночи всем, - попрощалась девочка и поднялась к себе. Спустя полчаса стол был убран. Дэни, который задремал на диване, был облачен в смешной комбинезончик и куртку и уложен в автомобиле. Все взрослые распрощались друг с другом, не забыв пожелать веселого Рождества и счастливого Нового года, и тоже уложились спать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.