ID работы: 274560

Зеркала - единственные, кто не лгут

Джен
R
Заморожен
80
автор
Размер:
4 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 42 Отзывы 5 В сборник Скачать

Америка и акиремА

Настройки текста
- Ты - акиремА? - А ты - Америка. Это очевидно. - Почему у тебя стекляшки вместо глаз? - Это - редкая разновидность турмалина, индиголит. - Ничерта не понял. - Это тоже очевидно - ты не отличаешься высоким интеллектом. - Эй! Ты - моё отражение! Значит, ты тоже не... ну, того... - Я понял. Нет, это нет, Америка. яилгнА мне часто повторял, что притворяться глупым выгоднее, чем казаться гением. - Ну и что? - ремуШ умер потому что был слишком умным, адитналтА - потому что притворялась умной. - И что? - Я усвоил истину, ты - нет. Наша разница в том, что я играю, а ты - живёшь этим. - И что с того? Альфред не любил своего двойника. Слишком... не американским он был. Логика была русской, поведение - смесью японского и австрийского, взгляд, как у Канады - выжидающий. Альфред не испугался, впервае увидев укиремА. Он рассказал о нём "братику Англии", но тот сказал, что это - чушь. Маленький Ал хотел крикнуть в ответ "А феи, что, не чушь?", но он промолчал. Альфред никогда не понимал намёков. И в итоге, попался. - Я буду ждать тебя вечность. - Это фраза из какого-то сопливого сериальчика? - Я буду ждать тебя вечность. - Я понял, понял, зачем повторять? - Я буду ждать тебя вечность. - Перестань, уже не смешно! - Я буду ждать тебя вечность... Однажды Джонс набрался храбрости, а может, глупости, и спросил у России: - Ты не знаешь, кто такой Акирема? - Знаю. яиссоР передаёт ему пламенный привет. И правильно произносить не Акирема, а акиремА. - Не понял, какая разница? - Увидишь. Но лучше будет, если ты об этом забудешь вообще. - улыбнулся Иван. Он уже знал, что подарит Америке на день Независимости. Два больших круглых индиголита. - Оставь меня в покое! Ты мне надоел! - Я буду с тобой вечность. - Уйди, идиот! - Тогда я стану тобой. Мы будем вместе навечно. - Что? Зеркало покрылось сетью трещин. Гладкая поверхность вспухла, ощерилась тёмными ранами и впустило в мир укиремА. Тот приглащающе распахнул объятья навстречу испуганному и осыпанному осколками Альфреду. - Почему я стал тобой? - Мы едины. - Почему я здесь? - Мы едины. - Что это значит? - Я - это ты, а ты - это я. - Выпусти меня немедленно! - Мы будем вместе навечно. я не отпущу тебя. Америка не может выбраться - поверхность зеркала слишком гладкая и он соскальзывает, не может позвать на помощь - его слышит лишь акиремА, не может заплакать - мешают индиголиты в глазницах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.