ID работы: 2753892

Скай первая начала

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
173
переводчик
Le murmure бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 9 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Что здесь происходит? Коулсон и Мей вошли в лабораторию и увидели следующую картину: Симмонс плакала, направляющий свой телефон на Скай и Уорда, Фитц усмехался, подобно безумцу, Уорд держал Скай за руку и перебирал её пальцы, в то же время что-то тихо говоря Скай, которая сидела, раскрыв рот, с широко распахнутыми от шока глазами. - Агент Уорд? – Задал вопрос Коулсон старшему из этой компании. – Не могли бы Вы объяснить, что такого Вы говорите Скай, что она сейчас похожа на золотую рыбку? - Эй! Вы кого назвали золотой рыбкой? – Запротестовала она. Уорд похлопал своего новобранца по руке, прежде чем ответить их руководителю: - Я объясняю своему удивительному новобранцу, что я к ней чувствую, декламируя строки из сонета Элизабет Барретт, сэр. - А Вы портите момент. – Добавила Скай. У обычно серьёзной Мей вырвался смешок. - И почему Вы это делаете, агент Уорд? – Спросил Коулсон с полным сожаления вздохом. - Потому что Симмонс попросила. Коулсон повернулся к Симмонс: - Ты? - Да, сэр, - ответила она, вытирая слёзы. - И ты потому плачешь? - Пожалуйста, сэр. Извините меня. Но разве Вам не кажется замечательным, что Уорд читает Скай сонеты? Это так романтично и глубоко. И старомодно. Разве это не чрезвычайно волнующе и прекрасно? - Моя бабушка вышила эти слова на платке и подарила его дедушке в день свадьбы. Вот это по-настоящему мило и старомодно, - добавил широко ухмыляющийся Уорд, решительно кивнув. - Вы под препаратами, агент Уорд? - Я под QNB-T-16, сэр. Агент Фитц это обеспечил. Честно? Он не использовал большую иглу, как Вы. Это было менее болезненно, чем когда Вы вкололи мне это. Коулсон обернул руку вокруг своего торса и поставил на неё локоть другой руки. Прикрыв рот ладонью, он повернулся к Мей. Кавалерия, стоявшая, облокотившись на дверной косяк, просто пожала плечами и сказала: - Это твои дети. - Спасибо, дорогая. – Ответил Коулсон, прежде чем повернуться к специалисту по оружию и технологиям, который собирался пнуть Уорда по ноге. - Агент Фитц. Вы были предупреждены, что сыворотка правды используется только в особых и согласованных с начальством случаях. - Да, сэр, - кивнул Фитц. – Но Уорд разозлил Симмонс. И мы просто хотели дать сдачи. - Агент Уорд не давал Скай спать, читая лекцию о том, как быть хорошим агентом, 2 часа. С медицинской точки зрения, это неприемлемо, учитывая её нынешнее состояние. - Я объяснял Скай, как постоять за себя, если рядом нет никого, кто бы за ней присмотрел, - самодовольно добавил Уорд. – Не то что бы мне не нравилось смотреть на неё. Особенно, когда она надевает те узкие кожаные брюки или когда её коротенькое платье облегало её привлекательные изгибы на миссии в Мальте. - Ах ты извращенец! - Кто бы говорил, новобранец, - глаза Уорда потемнели, когда он сказал это ей. – Я видел, как ты млела от счастья всякий раз, как я снимал футболку. Скай задохнулась от возмущения, но отрицания были прерваны голосом Коулсона: - Мы можем вернуться к теме, пожалуйста? Все четверо кивнули. - Зачем Вам понадобилось читать лекцию вашему новобранцу, когда она должна была спать, Уорд? - Потому что она разыграла меня, сэр. Технически мой новобранец всё это начал. - Ябеда, - Скай пихнула Уорда в бок. - Скай не вставала с постели. Как она могла тебя разыграть? - И не говорите, АК*, - поддержала своего руководителя Скай. - Она симулировала амнезию и притворилась, что не знает меня, - надулся Уорд. - Ах! И это разбило…, - сказала вслух Симмонс. - Твоё железное сердце. Ты…, - добавил Фитц. - Ты бедный, несчастный робот, - закончила Скай. Коулсон повернулся к Мей снова, когда эти четверо начали подшучивать друг на другом. - Сколько им лет? - Я знаю пятилетних, которые более выдержаны, чем эта банда, - ответила Мей. Вздохнув, Коулсон поднял палец, призывая к тишине: - Один последний вопрос, прежде чем я запру вас четверых на этом Автобусе и позвоню директору Фьюри. - О нет! Он расскажет про нас Фьюри, - выдохнула Симмонс. - Это то, как старик говорит, что мы под домашним арестом? – прошептал Фитц достаточно громко, чтобы эти трое услышали. - У меня никогда не было комнаты, в которую меня можно было послать, - Скай вздохнула и взволнованно добавила: - Это классно! И у меня есть вы, ребята! - Что если я запру близнецов на складе, и весь самолёт будет в нашем распоряжении? – С намёком вздёрнул брови Уорд, глядя на Скай. Коулсон громко прокашлялся, чтобы вернуть к себе внимание. - Фитц, - окликнул инженера Коулсон. – Как долго Уорд находится под действием сыворотки? - Примерно час, сэр. - Хорошо, - Коулсон взглянул на часы и окликнул Уорда. - Да, сэр? - Быстро скажи мне, как ты заставил Скай слушать свою лекцию. - Это просто, сэр, - Уорд встал, чтобы ответить ему. – Я просто применил основы переговоров к ней. - То есть? - Я сказал ей, либо она слушает мою лекцию, либо я… Коулсон шагнул вперёд, чтобы поймать Уорда, который рухнул на пол на полуслове. - Слушать его или что? - Или, - Скай прокашлялась и ухмыльнулась, - или он увеличит число подтягиваний на следующей тренировке.

***

Оставив ФитцСиммонс заботиться об Уорде, Коулсон и Мей вошли в офис. - Я думала, твой звонок Фьюри касается организации ужина с Мстителями, - спросила она его, находясь внутри. Старший агент довольно ухмыльнулся и передал Мей кружку кофе. - Я знаю это. Ты знаешь это. Но те дети внизу? – Он указал головой в сторону лаборатории. – Пусть подумают о своём поведении. - Это должно занять их ненадолго, - Мей вернула ухмылку. - Давай возьмём Лолу на прогулку. Находясь в лаборатории, четверо наблюдали, как Коулсон и Мей съезжают с трапа. - Эй, мама и папа едут на свидание. - Я проголодалась. Что насчёт пиццы? – Захныкала Скай. - Пока никакой твёрдой пищи, новобранец. - Ух! Ты всегда слушаешься доктора? - Ты думаешь, он правда расскажет про нас Фьюри? – Обеспокоенно спросила Симмонс. - Может уже рассказал! - А что если прослушать его телефон? - Ты не должна так поступать с членом команды. - Перестань быть взрослым. - Не я тот, кто начал эти розыгрыши, из-за кого нас всех заперли на автобусе, - Уорд взлохматил волосы Скай. - Ребята! Ребята! - Что? - То, что мы застряли на Автобусе, не значит, что мы не можем повеселиться, - возвестил Фитц. - Мы можем обыскать шкаф АК и подменить его нудные костюмы на что-нибудь более весёленькое! - Или мы можем… - О, нет! Я не видела этот взгляд с того трюка, что ты выкинул, когда мы были в академии, - покачала головой Симмонс. - Самое время смириться с переменами, моя дорогая Симмонс. - Вы же знаете, куда нас может привести это веселье, верно? - Прекрати быть взрослым, я сказала! – Скай ущипнула Уорда за руку. - Да ладно, бро. Мы же команда. - Да. Один за всех и все за одного. - У меня есть одно крайне соблазнительное предложение, которое мы могли бы обсудить, - Скай потрясла Уорда за руку, подмигнув ему. - В самом деле? - Ага! - Каков первый пункт в списке? – Уорд переключился в режим командира, когда встретился взглядом с ухмыляющимся Фитцем. - Во-первых, мы должны проверить, сколько взбитых сливок есть в кладовке. THE END. *Агент Коулсон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.