ID работы: 2754649

Лед и пламя

Гет
NC-17
Завершён
1048
Размер:
157 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1048 Нравится 231 Отзывы 494 В сборник Скачать

Интерлюдия. Три серые мыши в стоге сена

Настройки текста
— Как это понимать, Сириус? — вкрадчиво спросил Гарри Поттер, с подозрением смотря на крестного. «Правду говорили, глаза у него мамины», — ворчливо думал Блэк, припоминая, как Лили могла добиться своими огромными зеленющими камушками почти всего, чего желала. Сириус сидел на кухне Блэк-кассла, отпивал из хрустальной чашки ароматный чай и делал вид, что ничего не понимает. Легкая мантия бордового оттенка, под которой совершенно спокойно болталась майка с логотипом маггловской группы «АС/DC» и маггловские же треники были сплошным противоречием окружающей обстановке. Волосы были небрежно распущены, но творческий беспорядок на голове только создавал шарм — казалось, он был небрежен и не отдавал дань уважения традициям, но лицо было ухоженным, щетины нигде не было, а блэковские синие глаза привлекали внимание красотой и ярким цветом. Будто и не сидел тринадцать лет в Азкабане — Сириус Орион Блэк. Вечно молодой, вечно пьяный. Красивый мужчина, который подарит красивую жизнь. Умеющий дружить, любить как в последний раз, отдаваясь чувство и выворачивая себя ради него наизнанку, знающий, что такое роскошь, но ненавидящий грани и клетки, свободолюбивый зверь, импульсивный, гордый, породистый. Напротив раскинулся, небрежно подперев стол ногой, Гарри Поттер в клетчатой рубашке и простых маггловских джинсах. Он был одет просто, но эта простота ему удивительным образом шла — если Сириус, казалось, хотел соблюсти какие-то приличия, то Поттер и не думал этого делать. Его волосы тоже были растрепаны, но он и правда не считал нужным их укладывать в отличие от Сириуса, который лишь создавал образ. Гарри Поттер был копией своего отца: стройный, высокий, с задорными глазами и ямками на щеках, обладающий природной привлекательностью и внутренним огоньком, о который хотелось погреть руки. Оба сидели за обеденным столом и пили чай. Сириус чуть отводил мизинец, а Гарри держал просто, обхватив рукой. Аристократ и простолюдин. На столе расположились тарелки с пирогом из патоки, парочка печений и блюдо с творожной запеканкой, которой решил побаловать их Кикимер. Гарри издевался над печеньем, разламывая его на кусочки и закидывая в рот, Сириус с королевской выправкой смаковал запеканку. — Что понимать? — с видом святой невинности спросил Блэк. Поттер вздернул бровь. — По тебе плачет театральное училище. Повисло уютное молчание. Гарри обдумывал, как выцарапать из крестного нужную информацию, упомянутый крестный с невозмутимым видом поедал запеканку, производя впечатление абсолютно спокойного человека. А дело было весьма запутанное. Сириус думал, что мысли в голове крестника сейчас наверняка просто закручиваются в узел. Признаться, он сам не особо осознавал до конца все происходящее, чего уж говорить про Поттера, у которого не было в голове даже полноценной картины событий. Если лет десять назад кто-нибудь сказал бы Сириусу, что он будет вполне мирно разговаривать с семейкой Блэков, от которой сам сбежал в семнадцать лет, он рассмеялся бы этому глупцу в лицо. Пропахшие снобизмом, недалекие, ограниченные — с ними было не о чем говорить. Иначе он не уехал бы от них на мотоцикле под раскаты маггловской музыки, оставляя после себя раздолбанный дом и полупустой винный погреб. Вся аристократическая хрень не стоила даже мизинца Джеймса, Ремуса и Лили, ради которых он готов был прыгнуть под Аваду, уверенный во взаимности. Эти люди были его семьей, больше, чем просто друзьями. Он всегда знал, что найдет приют в их доме. И он не променял бы их ни на одну из ценностей мира. Но аристократия оказалась не пустым звуком. Он ненавидел дом Блэков так искренне, что готов был взорвать его Бомбардой ко всем чертям. Он ненавидел род Блэков: сумасшедшую кузину Беллатрикс, погибшего брата Регулуса, совершившего ошибку, истеричку-мать, выжегшую его с гобелена. Но магия проклятого камня в подвале особняка тянула на себя, считая, что отняла маловато. Сириуса настигала слабость, иногда он был в почти предобморочном состоянии, постоянные головные боли мешали ему жить, мощность его заклинаний резко уменьшилась. Он мучился с этой ерундой целый месяц, пока однажды не проснулся полностью распотрошенным внутри и не решил, что больше не способен терпеть такую ситуацию и просто-напросто отдавать все свои резервы. Так он решился поговорить с семейством Малфоев. В конце концов, с Нарциссой он всегда неплохо ладил — лучше, чем со всеми остальными. Озаренный этой прекрасной мыслью, Сириус тут же решил осуществить задумку, да и повод как раз был — переезд в отстроенный Блэк-кассл. Он, хромая, спустился к камину, бросил летучий порох и попросил показать ему достопочтенное семейство Малфоев. — Сириус? — удивленно спросила Нарцисса, заходя в комнату по просьбе домового эльфа. — Добрый вечер, дорогая кузина, — улыбнулся он, и она заметила, что эта улыбка сильно молодит его постаревшее на десятки лет лицо. — О чем ты хочешь поговорить со мной? — не без любопытства спросила она. — Об откатах магии, — после секундных раздумий прямо ответил Сириус, решивший не держать тузов в рукаве. — Я хотел бы воссоединить род Блэков во всем его прежнем величии. А затем разговор повторился еще несколько раз, пока они с Нарциссой не сошлись во мнении, а достопочтенное белобрысое семейство не согласилось поприсутствовать на ужине в честь отстройки Блэк-кассла. Блэк несколько пришел в себя от откатов, и с Нарциссой общался куда лучше и легче, чем в начале, — дело привычки человека, который очень быстро умел подстроиться под обстоятельства. Нарцисса оказалась порядочной женщиной — вежливой, умной, грамотной. Люциус искренне любил ее, хоть и был изворотливым змеем. Малфои хранили много скелетов в шкафу, были закрыты, хотя и много говорили, соблюдая этикет. Сириус считал, что все это — собачья чушь, и было бы лучше, если бы они молчали, чем говорили вежливую ложь. С трудом он привык общаться с ними и понимать аристократический язык. Это было не так уж и сложно, не так уж и противно, он никого этим не предавал и даже не ломал свои принципы. Но когда уже Сириус думал, что больше его ничем не удивишь, Нарцисса предупредила его об одном обстоятельстве, касавшемся ее сына. Именно в тот момент, когда они уже заканчивали разговор, в гостиную ворвался, едва не снеся дверь с петель, Гарри и, подождав окончания разговора, потребовал выложить ему все подробности. Сириус держал оборону, предвкушая свое веселье, когда Гарри увидит мисс Диану Малфой. Кроме того, у него были некоторые мысли, связанные с этой девушкой. Оборону он держал и по сей миг. И Поттер был весьма недоволен этим фактом. — Сириус, — шипяще произнес Гарри. — Я убью тебя, если ты мне не расскажешь, какого черта к нам прибывают Малфои! Блэк расхохотался. — Прям таки и убьешь? — полюбопытствовал он, снова отпивая из чашки. — А труп где прятать будешь? Могу порекомендовать садик за поместьем. Гарри со стоном спрятал лицо руками. — Сириус. — Ярчайшая звезда в созвездии Большого пса, — невозмутимо ответил Блэк. — А я ведь и не знал! Сириус пару раз качнулся на стуле туда-обратно, ложечкой подцепил кусок запеканки, прожевал его, запил, отложил ложку, восстановил равновесие и перекинул ногу на ногу. — Ты совершенно не владеешь искусством переговоров. Гарри разломил печенье. — Определенно стоило применить его в войне с Волдемортом. Как же я не догадался, ведь все было так просто! Дружеское чаепитие с убийцей моих родителей и предложение разойтись полюбовно, забывая про пророчество — ты ведь об этом? — Гарри, Гарри, Гарри, ты все воспринимаешь в штыки, — покачал головой Сириус. — Ты знаешь, что я не больше тебя люблю заниматься чесанием языков, тем не менее, в некоторых случаях это необходимо. Словом можно ранить, словом можно убить. — И ты сейчас этим самым словом пытаешься отвлечь меня от Малфоев, — сказал Поттер. — Я пытаюсь научить тебя… — Видали уже одного учителя, — ворчливо прервал Гарри, намекая на Дамблдора. — Тоже поговорить любил, но самого важного так и не сказал. Сириус не нашелся, что ответить. Еще пара мгновений прошла в тишине. Кикимер убрал пустое блюдо с печеньями и поставил еще одно. — Черт-те что творится, — буркнул Сириус, сдаваясь. — Мне бы кто так легко рассказывал все, что я хотел знать! Гарри с интересом склонился вперед. Зеленые глаза внимательно посмотрели в синие. Сириус отвел их на недоеденную запеканку, которой осталось буквально на пару ложечек. — Я хотел бы, чтобы ты и… Наследник Малфоев… Наладили отношения. — Драко Малфой? — вскользь переспросил Поттер, возвращаясь к напитку в чашке. — Говорят, этот засранец оказался чуть лучше, чем был. Джинни сказала мне, что пока мы с Герми и Роном искали крестражи, он, как и Снейп, работал шпионом. Сириус довольно откинулся на стуле. — Тогда не думаю, что тебе будет трудно наладить с наследником Малфоев отношения, — протянул он. — Я полагаю, у вас куда больше общего, чем ты думаешь. Гарри с наслаждением откусил кусочек запеканки, но на крестного посмотрел с недоверием. Снейп, в общем-то, тоже был шпионом, однако же это не значило, что он от этого становился прекрасным в общении человеком. — Позволь только спросить, зачем тебе это нужно? Мое общение с Малфоем? — спросил он спокойно, и от этого вопроса зависело то, будет ли он что-то делать по просьбе Сириуса, или нет. Просто так налаживать контакты с тем, кто обсмеял каждую клеточку твоего тела, ему не хотелось. Малфой был противным прилизанным хорьком, который не умел держать рот на замке, надменным павлином, аристократишкой. Тем не менее, выбравшем верную сторону. Но от этого не перестававшем быть мерзким. — Я хотел бы… Гм… Укрепить связь между нашими семьями, — после недолгого молчания ответил, наконец, Блэк. — Пойми, Гарри, Нарцисса — урожденная Блэк, а значит, родня мне. Наш род сейчас в ужасном состоянии, и на мне, как на главе, это тоже сказывается… Откаты магии — полное дерьмо. Если Нарцисса и Драко согласятся провести пару ритуалов, чтобы восстановить магию рода, мне станет намного лучше. Одной Нарциссы мало, а ее сын силен. — Почему же ты сам не попросишь Драко об услуге? — Мы с ним не знакомы, и у него нет ни малейшего повода идти навстречу, — справедливо ответил Блэк. — И ты считаешь, что у меня шансов больше? — выгнул бровь Гарри. — Мы друг друга убить мечтаем. — Если бы мечтали, убили бы, — лукаво улыбнулся Сириус. — Вы на одной стороне, Гарри, а все, что было до этого — недостаток ремня со стороны его родителей, только и всего, юношеский максимализм. — Чья бы корова мычала, — хмыкнул Гарри и взял чашку в обе руки, отводя глаза, которые до этого неотрывно сканировали лицо Сириуса. — Я никогда не вел себя так, как вел себя твой Малфой! — возмутился Блэк. Гарри пару секунд молча смотрел в чашку на чай, потом резко поднял голову, задавая вопрос, который вертелся с самого начала. — Ты готов жениться? Три слова повисли в воздухе. Было очевидно, что с появлением наследника дела рода значительно пойдут в гору, и благосостояние улучшится, поэтому если Сириус не слукавил, он должен был пойти на этот шаг. Хотя Гарри умело расставил ловушку: свобода для Блэка была важнейшей стороной жизни. Признай он сейчас, что не готов на брак, признается во лжи, признай, что готов — придется держать слово. Синие и зеленые глаза играли в гляделки. — Шляпа точно не предлагала тебе Слизерин, Гарри? — процедил Сириус. Общение с Малфоями научило его видеть такие ловушки, но он пока не умел предотвращать и обходить их, тем более что никак не ожидал от крестника подобного мастерства. — Именно из-за Драко пришлось отклонить ее настойчивое предложение, — елейно улыбнулся Гарри, резко посерьезнев. — И просто так менять свое отношение к хорьку, будь он хоть миллиард раз Героем войны, я не намерен. Я не забыл, каким редкостным козлом он был. Повисла тишина, нарушаемая лишь стуком столовых приборов. Сириус решался, что выбрать, Гарри ждал его решения. — Женюсь, если понадобится, — сквозь зубы сказал наконец Блэк. Поттер откинулся на стуле. Снова повисло молчание. Каждый из собеседников думал о своем. Сириус думал, что в Гарри оказалось слишком много от матери, потому что Джеймс при всем своем уме никогда не был таким изворотливым. Гарри же переваривал информацию об откатах магии. В конце концов, он тоже скоро должен был вступить в права Лорда Поттера, а состояние его рода было, пожалуй, еще плачевнее, чем рода крестного. И если бы последствия описывались лишь порицанием аристократии, он и бровью не повел бы, но вот откаты магии были серьезной вещью. Связываться с ними не хотелось. Поэтому, в новом свете, общение с Малфоями было бы полезно и ему. Он подумал, что совершенно ничего не знает о родовой магии, и лучшего кандидата в учителя, чем Малфой, который всегда кичился своей родней, не видел. Тратить деньги и время на поиск учителей Поттер не видел смысла, когда есть возможность обойтись без этого. — Моргана с тобой, — махнул рукой Поттер. — Я сделаю все возможное. Сириус облегченно выдохнул. Нарцисса и Драко были важной частью его плана. Кикимер в новой наволочке появился за их спинами и убрал лишнюю посуду. Гарри и Сириус вышли из-за стола. Утренний разговор требовал от обоих размышлений.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.