ID работы: 2760361

Скажи мне «мяу»

Слэш
PG-13
Завершён
634
автор
Размер:
38 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
634 Нравится 65 Отзывы 184 В сборник Скачать

Глава 1. Удивительная восточная магия

Настройки текста
Гарри Поттер торжествовал. Пока все скучали на занятии у профессора Макгонагалл, он благополучно отсиживался в гриффиндорской гостиной. Оказалось, быть под действием опасного заклятия не так уж страшно. Конечно, Малфой мог бы осторожнее махать палочкой, пытаясь трансфигурировать бревно в комод, но, в целом, Гарри считал произошедшее довольно забавным. *** — Внимательно следите за моими движениями. Фигурос! — грозно сдвинув брови, Макгонагалл выписывала рукой в воздухе зигзаги. Ученики старались повторить эти движения волшебными палочками, но результат раз за разом выходил удручающий. Даже Гермиона сумела наколдовать бревну лишь кривую ножку от комода, и дальше не продвинулась. — Мы уже третье занятие занимаемся этими чарами, старайтесь, — вздохнув, пожурила их Макгонагалл, но, заметив, что ученики совсем отчаялись, тоже как будто поникла. Оглядев класс, она с досады напустилась на Малфоя, уже минут десять находящегося в прострации и флегматично пялящегося на каменную стену: — Мистер Малфой, давайте. Фигурос! Сотворить комод не так уж трудно. Не выспавшийся в эту ночь Драко хмуро зыркнул на Макгонагалл. На его счастье, профессор не уловила этот взгляд, поскольку уже повернулась к Драко спиной, дабы отчитать за болтовню Дина и Симуса. — Фигурос, фигурос… — вздохнул Малфой, — Нахрен мне комод! — он театрально закатил глаза, демонстрируя сидящему рядом Забини, сколь важна для него трансфигурация, и раздраженно затряс палочкой как погремушкой. Мгновение, и из его волшебной палочки вылетел яркий зеленый луч. Срикошетив от старинного зеркала над грифельной доской, он устремился прямо к Гарри Поттеру. — Это же Авада Кедавра! — раздались в классе испуганные возгласы. Луч угодил Гарри точно в макушку. Он покачнулся, но мужественно усидел за партой и даже нашел в себе силы встряхнуть пострадавшей от неожиданной атаки головой. — Он выжил после Авады, — пискнул кто-то из учеников, — снова. Ох, Поттер! — Теперь у него будет два шрама? — О Мерлин… Гарри? — Малфой атаковал Поттера! — Мистер Поттер, — профессор Макгонагалл, взволнованная, поспешила к его парте. — Мистер Малфой! Что это была за магия? Видя, что пострадавший вроде бы в порядке, и, более того, восседает за партой с каким-то подозрительно безмятежным видом, напуганный собственной выходкой Малфой немного приободрился. Он старательно пересказал Макгонагалл произошедшее и даже гордо вздернул подбородок, мол, велика беда — шарахнул Поттера. — Ужас, — прижала ладони ко рту сидящая рядом с Гарри Гермиона. — Мистер Малфой! — всплеснула руками Макгонагалл. Драко непонимающе захлопал глазами. Класс безмолвствовал. Поттер задумчиво потирал затылок. — Нах рен мнек о мод — дурное арабское заклинание. Дурное! — всполошилась Гермиона. — Малфой, ты идиот! Она потянулась к Гарри и начала трясти его за плечи. — Ну что ты, что ты… — лучезарно улыбнулся Гарри и неловко погладил ее по кудрявой голове. Драко быстро отошел от испуга и теперь всеми силами пытался подавить ухмылку. С одной стороны, его позабавил результат, — уж очень Поттер выглядел забавно. С другой стороны, улыбался он так заразительно, что, как бы странно это ни было для Драко, хотелось любоваться на эту улыбку и позабыть о всяких там комодах, коих в поместье Малфоев и так достаточно. Ученики перешептывались и с любопытством взирали на Гарри. Пэнси даже приподнялась со своего места, всей душой надеясь, что хорошим настроением гриффиндорец не отделается и сейчас перед студентами развернется какая-нибудь презабавная сцена. Но Макгонагалл решительным жестом усадила ее на место. Поттер же не спешил развлекать класс. Прикрыв глаза, он продолжал улыбаться, и выглядел абсолютно довольным и умиротворенным. — Тишина в классе, — отрезала Макгонагалл, — мистер Поттер, встать можете? Гарри приоткрыл один глаз, медленно кивнул и, выйдя из-за парты, вальяжно потянулся. На задних рядах раздались слабые смешки. — Слава Мерлину, заклинание вышло слабым, — заключила Макгонагалл, обращаясь в первую очередь к испуганной Гермионе, которая тут же вскочила из-за парты вслед за другом. — Не волнуйтесь, мисс Грейнджер, через пару часов действие магии закончится. Но… Мистер Малфой. Тридцать баллов со Слизерина. Отработка во вторник. Вы могли угробить сокурсника! — она ловко схватила Гарри под руку и с сосредоточенным видом потащила его к выходу. — Я провожу мистера Поттера в лазарет. Отрабатывайте пока заклинание. Гарри не сопротивлялся, но у двери обернулся, встретился с Драко взглядом и как-то совершенно по-хулигански хмыкнул: — Малфой, похоже, ты встрял. Или мы оба? Драко невольно вздрогнул. То ли ему показалось, то ли голос Поттера действительно не предвещал ничего хорошего. Более того, он звучал… насмешливо? Нет, не то. Многообещающе? Азартно? Малфой хотел было сказать что-нибудь язвительное, дабы последнее слово осталось за ним, но профессор Макгонагалл возмутительным образом нарушила его планы, одернув Поттера и буквально вытолкнув потерпевшего за дверь. Ученики, даже и не думая возвращаться к трансфигурации, тут же налетели с расспросами на Гермиону, но она, игнорируя возникший вокруг нее ажиотаж, грозно сдвинула брови и устремилась к Драко. — Это же древняя магия! — накинулась она на него с упреками. — И как только у тебя вышло, придурок? Да еще на арабском, — она вздохнула, чтобы успокоиться. — Он же сейчас… в эйфории. Это вредно, опасно, неправильно! И вообще… исключить бы тебя за такую выходку. — Твоему ненаглядному Поттеру это пошло на пользу. С такими дружками, как вы, он вечно выглядит так, будто сейчас заплачет. Теперь хоть поржет в лазарете. Колкость Малфоя была встречена возмущенным ропотом гриффиндорцев. Слизеринцы, конечно, не остались в стороне, и вскоре в классе завязалась словесная потасовка. — Гарри в порядке, а Слизерин благодаря Малфою лишился баллов, — тихонько окликнул Рон подругу, когда перепалка в классе поутихла. — Разве произошло что-то страшное? — Было бы заклинание мощнее, он бы и умереть мог, — Гермиона с досадой пихнула Рона в бок, — и вообще, сейчас с него глаз нельзя спускать, он может наделать глупостей. Вот, например, Гарри нравится летать на метле. Так он может сигануть из окна, чтобы парить как птица. И это покажется ему забавным. А если, допустим, ты, — она ткнула пальцем в друга, — в таком состоянии захочешь есть, ничего не помешает тебе начать грызть половицу или собственный мизинец. «Нах рен мнек о мод» не повод для шуток! Лицо подслушивающего их разговор Малфоя, уже омраченное потерей тридцати баллов, стало еще кислее. — Надеюсь, Поттер не отгрызет себе мизинец, — поморщился он, чем заслужил пристальный взгляд от Гермионы. *** Профессор Макгонагалл благополучно довела пребывающего в прекрасном расположении духа Гарри Поттера до лазарета. Он был, в целом, спокоен и покладист, правда, дважды продекламировал ей стихотворение какого-то маггловского поэта. «Магия слабо на него подействовала», — с облегчением подумала профессор, но с отчаянием замотала головой, когда Гарри пошел на третий стихотворный круг. — Добрый день, Поппи, — окликнула она мадам Помфри. — Мистер Поттер попал под неприятное заклинание. Он сейчас… чрезмерно возбужден. Дабы избежать неприятных последствий, нужно подержать его под присмотром специалиста пару часиков. Последите за ним, хорошо? Начнет себя странно вести — дайте успокоительное. Но никуда его не отпускайте! — она немного постояла у дверного проема. — Даже в туалет пусть ходит под вашим присмотром. Профессору Макгонагалл явно не хотелось делиться подробностями того, как на ее уроке несовершеннолетние забавляются одурманивающими заклинаниями. Как медик старой закалки, мадам Помфри бы точно пришла в священный ужас. Никогда не задающая лишних вопросов мадам Помфри проводила Макгонагалл недоумевающим взором. — Удивительно туманные объяснения. Выпил ты лишку, что ли? — обратилась она к Гарри и указала ему на свободную кровать в дальнем углу лазарета. — Что вы, мадам Помфри, — подмигнул ей Гарри, — всего лишь переборщил с веселящими чарами. Профессор боится, что я полезу в драку. — От веселящих чар в драку не лезут, — с подозрением сощурилась мадам Помфри, но, встретив честный взгляд зеленых глаз, успокоилась. — Ладно, пару часов полежишь, а как время выйдет — отпущу. Будешь бедокурить — продержу до вечера. Гарри бодро кивнул, упал на кровать и блаженно улыбнулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.